 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!
0 K; |0 J# C# I$ @0 Y% n
' {' n* S$ `- m; I/ H _) O( d4 m7 t
1. have a crush on 迷恋某人( T8 X: h1 ? H' g8 [5 i
* z* ^: ^3 e9 I8 ^A: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask+ ~6 P: F0 E1 w8 b# J
him out this weekend.
) ~3 l$ c7 m! U) u0 C& ], N, x: T- iA: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。
6 G! {, D2 e- P, xB: Well...But I heard that he is already seeing somebody.
! H1 H: N* w" s4 X4 G1 l$ }B: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!) t7 H: N* @6 L
l6 r3 f7 ^( b& p5 c: H& N# f! g# P+ O, Q$ }9 E; F
美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。
" E: o$ u0 _8 k
* u3 I+ `& r. g% }; _ V; l- _9 d不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。
- [& A' E5 ?% ?0 M
6 q1 B8 s) l9 p% g3 h ~/ c1 t6 N7 h0 J% l
2. play hard-to-get 欲擒故纵- R, v h& b, N
, m0 X. d( x8 u5 U' {. Q! [
A: So she stood you up last night.
& ?7 V, p9 O: j- mA: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?
* G. [( ?4 U" t) V1 D' X. L4 LB: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.
, N7 ~* P1 q: B/ {- DB: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!6 `! `" H8 i% D/ G* W9 ^; z% S2 H( K# k
: }9 F9 ~+ v y7 ]- X+ R( v"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。
i0 h. J3 O; H"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。2 R8 N$ Z; B4 |4 c
1 H: ^9 D( d; v* d& v$ {8 m! o4 b# D* H, H
3. hook up 介绍、送作堆) `) n/ A. `4 X
. A- b0 C- C4 u) I* g" o; ]A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...8 B& K$ i, S p
A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
, c$ M; \9 \% a6 sB: What are you trying to say?
& W( A- Y- v3 J$ a- f: `3 s3 |B: 你想说什么呢?
# R) o* V. x, m" U2 \/ f* t" bA: Well, you can hook me up, maybe?9 _& l; D7 }& j
A: 嗯..也许你可帮我介绍一下?
' D7 C' ?4 o( ]: N8 A! a4 OB: No way.4 k# ^$ [$ r ^2 D( s1 g B( a
B: 休想!" m6 y/ e: f' ]9 X2 p; n
6 v3 I8 P& w g9 X! \
& f( N: f/ I/ e( \% R6 J
"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。
# W+ J+ q! N0 W
5 I( `! a; m& a. H( M% k" A
9 `5 ?/ \" h3 b P- Q8 D, C美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。 R2 l A* e7 K- ?9 y r7 e
# r: ^+ K( r. O6 g8 G' x5 L% H: ?"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)
5 d9 b) c" h/ }1 @' N, d
Z. E& b4 M! X& F7 b
& R- b# Z5 ^4 [! r1 T. \4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)- c; O! L( z7 L
' \- w( E8 z$ B7 d; }% Y4 K
A: How are Bob and Pat doing?8 b" j, g( @7 m3 D
A: Bob 和Pat 近来如何?
* v$ k" e4 {4 Q! Y1 u5 G' YB: They broke up last summer.
, r! I L" G3 E0 d0 B( h# mB: 他们去年夏天分开了。
* y8 i7 I9 f: Y! F. F5 r
' b% X! `; C/ b3 z* ?"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)' O8 v/ Z3 p3 A) z- K1 a% L+ H
1 ?! x6 C2 S, G2 ^& `7 b$ e n
9 O u, c8 x- s, o5. date (男女间的)约会; 约会对象
% y; s% F3 O1 g: J! W5 u
& g! I. o; }' T% F8 j4 n8 B7 ?9 b) JA: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.! I, H; M& N" c- g1 o9 r3 s$ ?; j
A: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!' ~+ E3 ?! n/ \" w
B: Man, you're lucky.
9 `% [/ B$ p" t/ E: g) L! VB: 你真是运气好!2 c& e) R$ k! C7 I2 \! ~ }. z
5 z! T2 R ?( K/ e0 Y6 j X t6 U1 d& N; ^
"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。3 S% ^5 e. @7 u8 v
「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。$ `$ q- j5 M/ W* ^
注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。# r5 u4 b K! C0 |+ s7 m
. {: L- G9 @" _: D
英语小常识----约会
3 {$ G. ~, Y+ g1 d
6 Z h; Y8 \: ~+ y% X/ X
6 J N2 Q" q, r- H, ^+ x3 `# JWhen are you free? 您什么时候有空?
- G' O5 N0 z; P0 M. E9 GAre you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?
0 Z: u3 X3 p& Z3 t+ a! RWhat time will you be in? 您什么时候在?
; E0 @% H! m9 mWhat time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?: b: r& v- x) [. z! } d
Would Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?, G6 _* n; N3 ]. O8 B3 ]9 F
I'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。
|* x0 I' h4 v+ ]! v4 n0 V. B2 BShall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?
4 ?7 h! H" V9 k6 d- B4 t- xI'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。
+ Y: {/ x- \, F5 ~3 o- S% }I shall be free this afternoon. 我今天下午有空。
3 _* W C" i, ~) l4 I" D, O, FI shall be here at half past six. 我六点半在这儿。
5 Y* s8 X* x& z0 Z. t. TI'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。0 b& e$ g' X2 h) A
I'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。
* U% R( ?" q2 s2 |I'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。
! N! O3 V6 Q' f s$ i6 I" m4 D3 ~; dMonday would be better for me. 星期一会好一点。 r4 v5 @, d9 G& U, U
Well, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。2 ]7 W+ L0 p {6 i7 O
I can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。
, Q2 G0 [3 X6 v; y( I* C. r2 p: E5 n
! w! r. r) s% q a- I) s相关词语:; Q1 @1 q0 h3 Y
appointment约会. _3 e7 t# s; |6 |8 y$ K
to make an appointment 订约会- s% c% {0 m4 ~# m/ q
to confirm an appointment 确定约会5 s0 U: `' a+ D& M$ c
to change an appointment 改约会" j5 P- i% r1 S9 d. V. g. u9 U
to keep an appointment 守约会& Y3 B, R/ {% p* n
to have an appointment with sb. 与某人有个约会% Y8 W4 x w1 {. k8 Q
to cancel an appointment 取消约会+ ~# o2 m' s8 b/ D) f' }4 V
to reschedule an appointment 重新安排约会
% U8 z; D8 l" y- L3 l0 U1 r9 lto postpone/put off an appointment 推迟约会
4 g+ s4 g5 Q4 D+ m) t- _9 s( Kto call on 拜访1 V& B6 r0 f x
to be engaged 约会
& S- |+ _, f3 @0 v' u! E- oengagement约会,约定 |
|