 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
怎么都行。
' O+ D! }- {# l9 Q8 wI don't care. *向对方表示“不要再嗦”的心情。) c' [, R) i& P2 Y8 W
What do you want for dinner? (晚饭你想吃什么?)
' z* T* M0 q; {$ `* U% b8 nI don't care. (什么都行。)7 h# {: F4 c0 n/ k
Anything's fine.
9 [& K2 Q1 j, h2 G3 o' z- M! }, ~; g! }管它呢!
% ^$ b) J% h* Q" E* l% u; V6 `Who cares?3 i/ R, x7 Z* j ^9 _
I don't think it's a good idea. (我认为那不是个好主意。)
. O' S. ~/ ]( O" C e' k9 {Who cares? (管它呢!); {5 i9 T% `+ @' d% J) z
So what? (那又怎么样?)
r5 `% B$ M. L) H" ?# k# @+ L- TSo? (后来呢?)
- ?# t6 u( G* E/ o! Y" LWell?
* j5 S6 H# c w9 @1 FDoes it matter? i& d0 \% g$ C3 {, d: ^: I
5 a1 u2 N& y) c. T% ^5 Z$ yWhat difference does it make?
+ ~0 I4 ?/ e0 K. V% s0 |/ J/ z随便你!
* ~4 x% K8 t9 ?6 IWhatever you want.+ Z+ n% m7 p& q8 f
As you wish.0 l5 a" U* P& b$ z0 h2 A
谁知道呢。# v( c) m4 `3 }& |
Nobody knows.3 H3 h! i, F; V( |
Do you think the economy will improve? (你认为经济可以恢复吗?)
) x% Y& w; F& {% \8 lNobody knows. (谁知道呢。)
. G9 J# [7 I; u$ b& _% P( x4 xWho knows?& w0 E4 U) g ` Z+ c) i: r
No one knows.4 z5 @2 T8 X4 D
这跟我没关系。5 o' S1 T1 u% A0 m1 ]2 k
It has nothing to do with me. *have nothing to do with... “完全没有关系”、“没关系”,表明坏事或不好的事与自己无关。. K2 H& ~5 J* ?3 U% [
Why don't you help him? (你怎么不帮他呢?)
1 ~5 L' g7 |) z4 q. v* ]It has nothing to do with me. (这跟我有什么关系。)3 N; E8 j) B) X3 _
It's not my concern.# g$ i7 t/ v( C- z% g
It's not my business.0 G8 z; W3 } O `2 X/ G' s
It's not my problem.4 p. j. n- O! P- D
我才不在乎呢。" k. J; k. @7 e0 B" }
I couldn't care less. *“我没关系”、“没事”的口语说法,有些俚语味道。
3 k* Y) ]8 b. [1 n9 ?( F: g6 V* iI'm going to report you to our boss. (我要向老板告你。)
. M; j1 {9 {8 o DGo ahead. I couldn't care less. (随便!我才不在乎呢。)
5 o2 c; q! ^- h, e6 H7 `I don't give a damn.
1 p5 t: \$ ^1 Q2 X9 x4 T; c没人注意你。
" k5 j% B' u- E+ O3 f* b1 zNobody cares.7 w; r, @/ h) H% C: e
But I'm not a good dancer. (可我跳舞跳得不好。)
# c+ z" a0 f2 x/ w* M* A& lNobody cares. (没人注意你。)
) q, y7 q( }7 L+ n* {Nobody gives a damn. *语气较强,在有些场合下,听起来会有点下流的感觉。
- ]8 S, U5 ~4 [* |& o( s随他们去呢!
+ {9 a( }5 R( r' q7 Y+ qLet it be.
# ?; |1 t% V: a& fTom and Mary are fighting a lot these days. We should do something about it. (最近汤姆和玛丽老打架,我们是不是得做点什么。)+ \% N+ l& e7 U& t, d! v( W
Let it be. (甭管他们!)
/ r( \# }- g" I+ {6 f我才不在乎他们说什么呢。
. @4 H' _" r9 U9 i! O( t( pI don't care what they say.; C7 j% x5 K: `. U c l
Everyone says you're a liar. (大家都说你是个骗子。)# x8 \: J( o# G: S
I don't care what they say. (我才不在乎他们说什么呢。)
+ i5 T8 ~1 A6 DI don't care what they might say.
, n1 ^9 g- ?% ]' }$ l8 [( YWhat they say doesn't matter to me. (他们说什么都跟我没关系。)
3 v( Z. B+ h( G- r; pI don't care what anyone says.# ~! ^# E, _- p: r! [8 n4 y+ o: k
Other people's opinions don't matter to me. (别人说什么对我来说不重要。)# Z. |% |. w$ e' d ~ Q* x I
I'm not concerned about what they may say.- ~, N# _0 r7 W. A) f
哪个都行。
- K9 Y; {2 w8 [; K" A: x3 CAnyone will do.
5 i* F. m% e8 c( Y8 E, M) _Which one? (哪个?)
: `0 X: T, [$ H/ LAnyone will do. (哪个都行。)
8 O; J' S5 l# p: P' aIt doesn't matter.! _7 c* P9 c7 m
Anyone's okay.
% ~& R0 G0 d2 p) Q2 ?Anything will do.
% y3 d% G, ~3 S' R% l& t( z) Z没他我们也可以。
, n* e3 O' v* D5 f% v6 z3 dWe can do without him.! N W& `+ w# u
We don't need him. (我们不需要他。)% F" Q$ e d. B. i' I s
His help isn't necessary. (我们不需要他的帮助。) V( w1 q8 \$ `4 Q8 e$ V/ V# c7 I# O
我没什么特别要说的。
% v& N! A0 m3 u% y5 f4 U# Z& AI've got nothing special to talk about.* P+ G* U- ?5 A8 R# Q
I've got nothing special to talk about. (我没什么特别要说的。)
) t: q) V" o9 }7 z- LThat's okay. (那好吧。)
8 ^: Q9 [/ B+ kI have nothing particular to talk about.
8 Y9 T0 P; Z. a5 S3 j8 bI don't have anything special to discuss. (我没有什么特别要商量的。)2 I% K, c) v4 H& P
无所谓。
4 e8 ]& R" u! b4 hIt doesn't matter. *当被对方问“是A还是B”,回答哪个都行时。) w3 L/ C2 s5 ]( K# c
Do you want red or white? (你想要红的还是白的?)$ v" k+ t& c6 u. b, \
It doesn't matter. (无所谓。)+ ~, f) } }* ~% Y
I don't care.
r3 \ B9 M: o! w* {It makes no difference to me.& L! H* q# y: M5 d
It doesn't make any difference.
w/ L, Z z# I8 e; SIt's all the same to me. (对我来说都一样。)
9 r6 U' O) r/ t% P e+ k3 i7 sI don't feel strongly about it one way or the other. (我不那么在乎是哪一个。)
6 C4 @9 }8 x3 U& b! i$ t5 AEither will do.
7 H. t2 o0 V( ^9 v d% b! pEither one will be fine., o3 m5 ~' |8 X% m! v3 v' @
这又不是什么新鲜事。0 f- H+ u2 @ A2 T" E( G8 C; T6 |
It's the same old story.
0 e% H9 T% E! V% }/ f; @She only married him for his money. (她只是冲他的钱才跟他结婚的呀。)7 T- z0 T& D$ l) z% v; s/ f
It's the same old story. (这又不是什么新鲜事。) |
|