 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
断念、绝望
* s" W7 B- t9 C$ ^& u5 W放弃了。/投降了。
1 V' r4 }7 x3 I+ O7 W7 ~1 t! w LI give up.
8 @2 C7 j! L3 v! n/ V6 jLet's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)
/ r+ g [+ d# ^You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。
1 y2 T; v5 p. L5 ?I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)! N* X1 G/ r3 j4 F5 ?3 Y$ J" N
I fold. (我不玩了。)5 h- M; d# f \- m. r; S; ?
I give in.
- ]1 X* F, e( {& t7 g' S, r9 ?* \) T没法子。- S1 ^4 a, @8 S3 H
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。& @8 W4 \3 h! S
You should stop smoking. (你该戒烟了。)
8 F! T- M1 ^' k4 p0 M# {3 YI can't help it. (戒不了啊。)
' m" v7 S9 D$ d; {There's nothing I can do about it.$ V7 k- a7 S: r& v4 e
没戏。/ E/ T. u; v+ D" Q1 d8 m
Not a chance! *用于没有可能性时。
z6 p5 |- b( V, P* I, o0 b( pWould you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
3 R( }3 M' m* `) R0 qNot a chance! (没戏。); k- }8 ]6 R0 S) Q# j
No chance at all.
+ l1 H+ {4 `$ y; F6 FFat chance.0 z- {; p6 y) _6 x. q
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。
$ r" I" f8 l1 u$ [+ r毫无办法。
4 m7 M8 c4 q6 [) M& l* s) V3 `That's the way it goes.2 q$ a5 b) t3 q# x$ s; `
The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
, ]6 a. Z! x/ ^! S/ AThat's the way it goes. (没办法呀。)
. L$ \- D+ F0 E( v& ~! B; ?毫无线索。4 Z8 h! N: u/ j
I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。9 f/ \2 B) J. N, [, i, i" s
Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)$ @; P" B% m+ ^; [
I have no clue. (毫无线索。)
0 P5 e9 U0 l$ \5 `0 O$ SI don't have any idea.
1 p5 l9 a9 ], P' L0 w6 FI don't have a clue.+ o" U" N5 M. \( |+ a. i8 g* n
I haven't a clue.
o: [1 x+ v+ ?* k2 i0 R我认输了。, X& c, P/ }% f: M
I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。
$ Y0 E; Y6 Z7 }7 [. i1 KI'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)
: ?+ w+ j0 n3 W( x! H* D4 [Don't give up so early. (别那么快就认输。)
, M$ S/ B6 p* I' f9 QI'm giving up.
; l; V) F2 e! ^+ K6 C& }$ L: R绝望了。
" T4 q0 s- ~6 a+ a4 x, ` P% }It's hopeless.
! h- s0 M1 J" N6 kIt's hopeless. (没希望了。)1 S& n7 a1 K8 w I. c/ u
Don't give up yet. (别灰心!)
8 b: @ _& Z& cIt's impossible.
& N9 ]6 a A+ x% Y+ T6 _; k总比没有强。
3 s% F/ T/ Y% v( m$ `& ?, I5 jBetter than nothing. *句子开头的It's被省略。
8 `. U- q8 w. W' PI only have five dollars. (我只有5美元。)
: l5 a" P7 _; ] n8 b0 Y2 d5 bWell, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)
. e0 |5 \/ T4 T2 v这就是命运呀!
6 g+ d$ a# Y/ Y' W! AIt was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。; ]) s1 }4 J4 c# J
How did you meet? (你们怎么认识的?)
+ p' Y+ d4 u& O, m0 p* yIt was fate. (这就是命运呀!)9 t! v/ D; u* U ?& ~
It was meant to be.
' ~: W* B- |3 \1 A+ A7 Z$ VIt's my destiny.% ]2 A+ G7 i- Z
都已经过去了。
" T$ h) m& T( p s" AIt's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。
& a$ i# m l% I# S3 c5 x: U! qI thought you loved him. (我想你很爱他。)
* p+ A! h6 @. OWe broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)' i" Z/ e# g, C8 U) @
It's all over.
6 L5 F& W( g7 }# fIt's in the past.% A3 R( u, W; H! O' A
It's done with.
- A3 n( U6 A }7 U4 }这可难倒了我。/不知道。
' Z, V2 b- T! a! Z- Y: `It beats me.' a0 L: R+ E" _0 M% x) V' Q0 ~# K
What's the answer? (答案是什么?)
8 g6 ^7 _" L: K9 d6 O: R. `- [It beats me. (不知道。)
7 j% V; M {4 |0 II have no idea.1 p) a# l G3 L, r/ _* A: o
I don't know.
2 q8 F8 u1 z p4 V3 {( w7 d9 O5 j6 l除此之外我别无选择。
; j. j, w0 Z" T. j) _I have no other choice but to do so.- a& Z( G0 I3 Y0 A& ^
Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)
+ d( F; L* j8 U" j# V5 DI have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。); k& x) X! V9 Z/ b) @* Y6 }( g- @
I have no other choice. (我没有别的选择。)" Q% H' u# ~ u5 ^* M
It's my only choice.! \$ ~1 G0 o( {- j, T
I have to. (我不得不做。)- R. i; P1 K5 z$ \
我已经不再留恋这个公司了。
3 F! Q# A/ ?, `I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。. @+ \: E2 j6 i( f
I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)$ M, ~3 y2 Q+ s1 d- U: l+ r
I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。), d7 |* x- i' C( R; ?& i3 J g s
果不其然。
4 s+ {) I5 m" e" `. `That figures." i) d6 f$ m1 Z( \. e' E k8 }' [
We have to work overtime again. (我们还得再加班。)' e9 \; f; b8 h. N+ ^4 Z
That figures. (果不其然。)
% C. J0 i( _' L" R1 L" F* d: [That makes sense.! x+ n B' G1 ^5 k& O
No wonder. (不足为奇。)/ \" e. A2 ~4 R
That explains it.% q7 m: s5 G, {" P
That's why. (怪不得。)
" ~# I* N! m3 J( A) k! `正如我所想像的那样。; q4 j6 G2 Z9 ]4 G, D, k
It is just as I imagined.1 x' @! @/ q M' g
What do you think? (你认为如何?)
# h4 A) c( B5 H# F& X$ zIt is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)
9 w% l7 G$ v/ ?3 P5 PIt's just like I dreamed.
; K( b" ~" E# b* sIt's exactly the way I thought it would be.
2 d& x/ t7 i3 G/ F F瞧,我早跟你说过吧!
9 P% b q5 p& |: ZSee, didn't I tell you so?
" k: l# e; `5 s! H5 [& K$ OI shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
1 [/ F8 b2 D9 SSee, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
+ ?4 o# N8 }3 { e. w) F$ mSee, I told you!
8 o; b8 v) E: D `. D9 \I told you, didn't I?9 e( g* U5 g7 n5 b
See, I'm right. (瞧,我是对的吧。)# D' d/ C5 r: b0 p2 X$ V
You should have listened to me. (你早该听我的。)
0 w+ S: m4 R* l7 D. a那是当然的。- J& j* Y; L% i! }0 W, p
Good for you.# m; M& H- @7 ]( I3 s
I lost. (我输了。)* n1 w: V" s7 l, m( s2 c A* S' Z2 m& n
Good for you. (这是当然的。)$ e7 q, _8 p' P) K8 n! Y
报应!/活该。+ n' _7 J# _7 |$ y! x' @. `
Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。
$ x% \ T! F0 z3 j! ^I got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)
9 B( s+ [9 |6 [7 t3 @- b0 g, HServes you right. (活该!)0 s1 ]( }4 ~. X. \$ d$ b, M# k
Well, you got what you deserved.
1 {) P4 k8 L/ k R# o# ]Well, that'll teach you a lesson.
8 X2 m0 N4 d4 d% d; U# GThat serves you right.
8 e& w. t/ \. nYou deserve it.0 p4 Y3 [0 Z" y
You asked for it.% s( y& Q" Z1 F% x; [& f& I
You were asking for it.
8 m0 Y% N/ D+ ?4 E/ mYou got what was coming to you.1 _7 J5 T( G; T# m
很难说。/世事难料。' V& c. q- Z% |" J
You never know.5 i9 x1 P( E( G6 Y; k+ I
I'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)4 ^% A' v# |! ]+ s
You never know. (很难说。)' j( n2 C4 i0 N) B6 U3 g
Anything could happen. (什么事都可能发生。)
3 z0 T, R0 ]3 N2 [& qYou can't be too sure. (什么事都可能发生。)! a i# c0 q( N
不足为奇。/没什么奇怪的。3 B! d$ k; D: P: L. V# k# q
No wonder.
( V$ K; z2 b7 B2 uShe's tired. (她累了。)+ I4 p+ v( Y9 p7 N z2 e5 u& }& |; W
No wonder. (这不足为奇。)/ s" i/ A4 D: W( z
That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。
9 b5 c: T7 O5 Y5 a) VIt makes sense.% y" |; K4 w' e, ~- L; q
Ah, I get it. (啊,知道。)
! u- Y! S/ ~0 Y难怪……
. y: u; X& I6 [% p) ?5 D! d bThat's why...( H# o6 V+ I& A# m; `$ d
She's very busy. (她非常忙。)
$ G9 m% {- h1 O' T [) d. iThat's why she's so tired. (难怪她会很累。)- K8 w# F# A* H2 i
/ {) Y( }2 Z, l; g+ [6 o# P* i. R●后悔
; v8 U; U( N+ C我真不该那样。- P& U$ ?1 _8 z8 i0 n
I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。. l5 Y/ s# C, J/ V
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)% h% X+ _4 ~7 t) H; b: J$ a+ u- F
What did you do? (你干什么了?)
1 _) J, o g( V" b8 N. _That was a mistake. (那是一个错误。)5 z2 n8 o, s( F' R( q
I blew it. (我失败了。)
) C, x3 Y* K& o8 R9 }I wish I hadn't done that.
/ P) Q. D% S/ P m/ y# lI really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
w8 `. o5 t- L9 P# x# b: CI really messed up. (我给搞糟了。), V o- S# d$ `( p$ }# X
I should have known better. (我早该弄清楚一些。)
: j/ B1 ^, x3 q7 t我要是不说那话就好了。
/ r; `7 Z P# ^I shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
" `) ?' t2 a, ]I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)$ R: v2 i# L6 j- g% O$ \
It's too late now. (现在后悔也晚了。)% c1 S" n" h; p G$ V- w* t2 U
I wish I wouldn't have said that.9 _1 ^. W2 p( w/ N: D
我早该知道了。% U$ A; m! w! r( P+ K
I should have known.
# R0 M' c8 G) `5 ` u( OHe's married. (他已经结婚了。)/ f6 u/ s X# A1 }
I should have known. (我早该知道了。)
: T6 I+ H/ o% VI acted like a fool.+ d7 y% y7 } B4 W
I should have known better. (我早该弄清楚了。). V+ W9 N* q; y4 C! R$ H
做那种事,我也太不小心了。
4 h1 f- u, `. J5 @# TIt was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。 V- n2 [0 @$ J9 ~8 G
It was thoughtless of me to do such a thing.
0 X7 @ R. L5 w: KIt was hasty of me to do so.
3 B& U& q9 b* l! BI was careless. (我太粗心大意了。)
5 w3 ]% O4 g, x" q我后悔我做的事。
) K7 Y7 K! s( ]- H' M# EI regret doing that.
7 Q. [% X! W) ~5 I+ q% uI regret doing that. (我后悔我做的事。)* \1 D! M. b8 r; O
I know what you mean. (我明白你的意思。)
3 Y6 Z" }! D5 s- h7 P; I! WI regret my action(s).% g( \/ X) |6 u
I repent my action(s).
" O! s8 |, j/ T& j7 WI am sorry for what I have done.. h# E" r1 Q6 E9 X3 y! Z
我别无选择。% U. ~& X9 Y) B" P. C
I had no choice.
% n$ V2 N- }/ O& t8 }- Z* pWhy did you drive my car? (你为什么开我的车?)
! @% A; a3 u) H( P! f7 GI had no choice. (我别无他法。)2 W9 Z' p. I) R' Y4 L8 W) k \
I couldn't help it.
, P( w: _ b' xI had no other choice.
" i% U6 c O8 T6 C8 BI had no choice in the matter.
" D1 g' g* A, r$ tThere was nothing else I couldn't have done.: |! J$ f4 O% u
It was my only choice.
3 l# P* I* ~' i0 ^$ `我做得太过了。
6 K) z0 G. U5 B/ bI went too far. *比较常用的固定短语。( ~0 _" _4 J( O" o- b
You shouldn't have done that. (你不该那样做。)4 J: h3 c% y' M8 S. P
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)2 |$ ]5 ~' h/ m' Q' Y+ T$ ?7 u
I overdid it.) v& y) M* t/ w9 M; F/ t
我太紧张了。& B) y7 q) F7 r& u
I was too nervous. *也可用来辩解。, _& R% H4 d$ } b# p' P
Did you ask her out? (你约她了吗?)
2 k8 ~" z# d6 t+ aNo, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)% Q2 ^: O" Z5 D5 \/ E
I was too uptight.
4 c( c* m, L7 E0 w) k0 ^我要是再用功点就好了。 J6 K0 }! o. T9 c: F
I wish I had studied harder." V/ d" A. w, s# j9 D9 e
I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)( R; J# R: C- F7 A1 a i
I should have studied harder.
! j8 M% Z8 y$ X; T6 z" V我要是问他一下就好了。! A7 E3 U, o* d6 P
I should have asked him.
" P. u- j$ ~5 s# R yI should have asked him. (我要是问他一下就好了。)
3 k# ] o$ r, e4 }1 [7 P: }$ PWhy didn't you? (那你为什么不问呢?)
2 f0 Q3 U6 w( O/ [I wish I had asked him.8 x! {9 E9 W# Z! k- g
It would have been better to have asked him.- Q& a q4 d$ Q
不留神给忘了。' e6 ~, {( }. j
It slipped my mind.
- f. ^4 X m; Q) M5 a. FDid you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)
0 S2 ], a% ?5 M; I- {# @Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)- O+ F8 U( K0 C( W H4 o
I just forgot.
7 J! [4 E u. h/ T9 {I forgot all about it. (我忘得一干二净。) |
|