 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
断念、绝望& ]; g1 C) n+ ^ G, C( K8 q; o
放弃了。/投降了。% i( z: P7 S3 M, u
I give up.
) B- o0 I# X8 P' sLet's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)
f, \# F9 [1 ?3 I3 {You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。
* g# h/ S) ^5 t: bI raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)7 `: ^9 ^1 x6 W9 b3 e G1 L: c/ p
I fold. (我不玩了。) [$ O% D' W: i7 e# y
I give in. g+ K. p7 @% F; T6 {/ |
没法子。3 X- D2 m* `+ j ~$ |
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。/ ^1 p# U7 h' ~
You should stop smoking. (你该戒烟了。)+ Z# J# D% f# S# h4 e* z% c. ~
I can't help it. (戒不了啊。)
( t: n# U2 ^+ iThere's nothing I can do about it.
2 F J; E% `3 s& z没戏。! W: ^& Q+ V5 P1 b0 ?
Not a chance! *用于没有可能性时。8 [' F3 Q$ I4 J. w$ ]
Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))( n: j' N! ^* i) t% F" Q6 ]) i
Not a chance! (没戏。)
. f7 B2 ~3 c, h! O; g3 y" _5 f4 rNo chance at all.
; w3 Q A! V5 `, c' o) }3 I* L1 pFat chance.) O7 n1 u* h% t' X1 Y0 |! A
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。
/ o3 H* {2 p. s( i% M7 K毫无办法。6 X: s/ G# \2 N/ E
That's the way it goes." }. a0 Y& q8 k8 Z7 a3 U) N! d
The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
6 O; A5 s) c6 N1 K: p& X5 f$ KThat's the way it goes. (没办法呀。)
! }) t8 d& f5 I5 ^% V$ h6 j- T毫无线索。
7 f0 ?( v8 P) D$ J9 VI have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。( i) U! S( y s2 `
Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)
2 Q1 I8 t$ ?# L1 _5 [, L2 J+ ~1 NI have no clue. (毫无线索。)
+ u6 f! y2 ~# oI don't have any idea.( ]# @! j; J( b* S# T; i
I don't have a clue.
7 v1 j6 Z2 p, c% cI haven't a clue.% d3 g# b: u1 l! k# y2 w% R
我认输了。
! R, T' p4 r" \5 n3 bI'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。2 M+ m8 f9 `. R# ]4 C y
I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)
6 B1 [, Z0 w6 @& {0 ADon't give up so early. (别那么快就认输。); x" E# ~. R8 B: E+ L s- M7 N
I'm giving up.
1 O$ t, a# V0 K: a% z绝望了。
$ s! R: N1 O# G. n+ QIt's hopeless./ \) G3 b' z( E' c3 Q3 g0 I; J
It's hopeless. (没希望了。)
* o5 i' [- T; `! }: H# VDon't give up yet. (别灰心!)
' X# o3 J2 }- t! CIt's impossible.
5 K! T6 d( |, T0 M5 u2 I总比没有强。
) T' z* k. A6 n6 A& d9 H/ L H8 Y+ nBetter than nothing. *句子开头的It's被省略。, v* Y+ S6 K6 r) E
I only have five dollars. (我只有5美元。)
_4 f, \( }0 C* G2 UWell, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)
# S( o, p0 O( j+ d这就是命运呀!/ }2 g9 y& ^& _$ `7 w. [! V
It was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。, i% n4 f' A2 |9 v t
How did you meet? (你们怎么认识的?)
- V& I( f* V" [2 P9 _7 @" W/ AIt was fate. (这就是命运呀!)
7 {+ e' x- |1 r- p# zIt was meant to be.
. N# A! h, t' k5 w% G, uIt's my destiny.
$ J6 E! y# E& c1 U6 V8 | Q都已经过去了。. t1 G' c7 r/ S5 a4 S
It's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。, M& P, R0 D' x% W' H! f; h+ ?6 f
I thought you loved him. (我想你很爱他。)
$ @! r% H* k7 R% ?) Y% ^9 WWe broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)
/ [% F( G* z5 [It's all over.& G# m, n+ ]; `+ W
It's in the past.; t: Z2 K$ R3 Z3 E5 ~
It's done with.
8 p3 r7 z/ {1 s+ B( c5 j7 G这可难倒了我。/不知道。
N9 {, B2 ^$ _" K/ R/ u' aIt beats me.: F) _3 d( ^& N4 ], B
What's the answer? (答案是什么?)
2 Q1 F; u9 N7 R5 y9 r! [It beats me. (不知道。)% D" ~7 t. p, t! g
I have no idea.0 ?; G2 r: G* a! s1 F% }/ O+ h% {
I don't know.5 l2 u( |# _& V, v
除此之外我别无选择。
3 l- f9 _2 ~3 [: Q& iI have no other choice but to do so.
: \- \- _- w' U: D, hWhy are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)
3 G4 }; {* r$ q! m1 t" |) kI have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)+ `$ @7 [$ O1 {% X1 U6 T
I have no other choice. (我没有别的选择。)
' O# ^( M4 k& h& I, iIt's my only choice.( _( \. P2 ]. M7 y
I have to. (我不得不做。)
3 v1 S p) T5 Y% ~' F我已经不再留恋这个公司了。5 G* @* e* b6 I3 ]
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。
+ e2 \9 k: t& x* mI no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)$ K, v' a0 ]- T9 ]' U
I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)
6 p, ~2 h1 e5 q果不其然。
- R! Z) L. Q) H& O% i/ YThat figures.0 w9 k# F9 @7 [) i7 ?4 j6 E
We have to work overtime again. (我们还得再加班。)
6 F5 P. U, ?+ w# ]- aThat figures. (果不其然。)
, o0 `( X+ P2 e0 ~4 K. Z7 {7 uThat makes sense.
' q' I# e& q/ O; i! ANo wonder. (不足为奇。)6 g; Y2 Y- q, d7 @' c/ X
That explains it.
$ @- H2 S# s0 E$ f9 F9 \0 ~That's why. (怪不得。)
2 n/ k) b: z$ U% F5 T/ r3 d$ A( X正如我所想像的那样。" u, {; g3 `: V, z. H: B
It is just as I imagined.
4 y3 P4 }" F# }/ QWhat do you think? (你认为如何?)
# {0 K; n6 W6 @$ L2 e' ~. w/ `9 R3 _It is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)
3 y4 q% S f, [0 f2 ZIt's just like I dreamed., ^& ]; w8 m5 s$ x! H% v/ @$ ~
It's exactly the way I thought it would be.9 u) t; c4 c" ^4 G" y( Q
瞧,我早跟你说过吧!( Q9 F# \7 P% g" u. r. ^4 E: b! f
See, didn't I tell you so?
1 h8 A) z f. s3 l4 |8 r5 p7 }I shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
. i8 q& {; A" h: W! c( J4 d; DSee, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
5 c- x( N4 H' f& J6 x) FSee, I told you!9 L+ g8 J3 f5 j; g; x! L' }3 H
I told you, didn't I?
$ `; g8 l5 d4 F! P7 v# T5 XSee, I'm right. (瞧,我是对的吧。)
! H4 r, ^. i$ C% @- Z$ JYou should have listened to me. (你早该听我的。)
1 W8 [, o2 h. a9 N7 c1 ~+ Z那是当然的。3 `2 x C+ r% q# P- D
Good for you.
0 _& O1 v: D9 M/ {, ]I lost. (我输了。)
; A9 z- G6 m' J9 V$ t1 YGood for you. (这是当然的。)
% e$ e6 G9 R& H6 `报应!/活该。
/ w: |' r4 m0 `# y9 E$ eServes you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。
$ t1 ]+ c8 g9 I( o: q# ?3 {I got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)% m q g+ x6 m9 \% z
Serves you right. (活该!)
2 V0 h" u% z+ \; z+ eWell, you got what you deserved.) K) z+ b5 \! Y' c, y% k
Well, that'll teach you a lesson.5 g. z c$ n. g6 ]: M
That serves you right.
* c1 M- l: `+ fYou deserve it.
' @ y- C, D3 v4 t4 ~) I+ ~You asked for it.( V6 ?. X. K! e3 g0 _" }$ n9 F5 |
You were asking for it.$ y( o, Q6 H1 j; v% b
You got what was coming to you.
3 t! w3 N1 ~ G8 }3 v( }1 r很难说。/世事难料。
' s2 I7 b( z/ K4 ~ B" v. D; ?You never know., h4 ^+ w1 P1 W7 e F+ k/ D
I'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)
. |4 u3 g' A1 c' |% P iYou never know. (很难说。)
9 f9 H+ j( A8 ]/ g1 K( CAnything could happen. (什么事都可能发生。)+ T* |! p2 t; V" K( Y
You can't be too sure. (什么事都可能发生。)
: X0 R/ }% d4 {9 \8 H2 t S( b% h不足为奇。/没什么奇怪的。
: ]! x# F. U- K; P* H8 yNo wonder.4 I4 t4 ?( M o$ i; B6 e' W/ z# ~. n
She's tired. (她累了。)/ i: `3 O6 X c+ G8 r2 d
No wonder. (这不足为奇。)
; Z) Y/ N5 b) m+ ]That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。
6 H% m- F$ g- F& _4 m' CIt makes sense.
Q& P4 R- P0 i# J' f8 N8 fAh, I get it. (啊,知道。)1 M4 g) [4 G4 n6 ?
难怪……
7 M9 @6 M3 x% q6 _0 @That's why...0 \! j x. ?. Q( W
She's very busy. (她非常忙。)
/ x. N7 ^8 E: mThat's why she's so tired. (难怪她会很累。)
$ t- p( T/ |3 r9 G; ], @2 v- X2 T6 C* w- P
●后悔
/ O3 \- j0 u+ o; }% T% _6 z Z我真不该那样。
- Y- w# ^7 K' BI shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。# Y; ]% z1 T+ c+ Y& M
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)
! z0 @; X0 B2 a$ M% Z9 ^5 |What did you do? (你干什么了?)
; p( z( T# Z! E: l6 GThat was a mistake. (那是一个错误。)! H0 ?$ a' j# |5 k) r: Z" w- q, _
I blew it. (我失败了。)! ^" @9 `/ d! S- ]% _
I wish I hadn't done that.% }6 Y, q0 w" l* L% a' y* k
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
, s( F( [( v y. _5 V, ~1 j, I1 m! Z, ]I really messed up. (我给搞糟了。)% d o N- h: S" `; h
I should have known better. (我早该弄清楚一些。)' k0 L; y/ P- z c
我要是不说那话就好了。- I a0 M' Y t' c8 L+ R6 R
I shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。9 M4 v1 w' V/ I. K
I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。) m, B" M; J9 ?2 P( [
It's too late now. (现在后悔也晚了。)
& k' O# q8 {# \( _ y% lI wish I wouldn't have said that.
" J2 d1 O1 k5 Y. }9 D我早该知道了。
+ r9 ~' k; i5 x, JI should have known.4 E: S3 D: A: |
He's married. (他已经结婚了。)9 K* [$ ~/ {- U1 Y" Y# I
I should have known. (我早该知道了。)8 X _: K; n9 v- i* `) G' s& J* D l
I acted like a fool.3 G& ]- k& P/ g0 j# U3 z
I should have known better. (我早该弄清楚了。)
. [* y! Q1 p: d+ \" L做那种事,我也太不小心了。
- M0 ^! u! Q( W6 p6 NIt was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。4 l2 H3 G! k+ \. u; U6 ] W" q1 H
It was thoughtless of me to do such a thing.* x4 G U3 O/ s5 t9 C0 E2 i& S
It was hasty of me to do so.3 A* u% r/ e! K* W) L) R6 a
I was careless. (我太粗心大意了。)! B) q* F( O0 x* f4 g) o: S
我后悔我做的事。' n, N1 H ~& s1 w+ m- Z* l5 t. H
I regret doing that.
: c) o1 u" M: D. W7 b% HI regret doing that. (我后悔我做的事。)6 \, [2 y" _8 S7 D: v" X
I know what you mean. (我明白你的意思。)5 ]4 s" y9 l8 p; J4 H
I regret my action(s)./ r9 s6 {/ y# n9 F
I repent my action(s).
( `3 f/ I$ E/ b, O3 ?# {* q' cI am sorry for what I have done.9 @# f0 c0 `% g1 C6 k8 t# ?
我别无选择。
/ e3 m# P: v# LI had no choice.7 |$ k, k9 Z' l5 `8 X
Why did you drive my car? (你为什么开我的车?) P; ?! k9 q+ z# j. @( V! |
I had no choice. (我别无他法。)3 W O0 d+ N. @, g- h, p+ D
I couldn't help it.- `1 i2 b8 n2 n$ ~6 P" N
I had no other choice.& A! F$ s7 K! k
I had no choice in the matter.! T) L9 m/ X% {9 e' ]+ r% h3 R
There was nothing else I couldn't have done.
8 c# j! ?# m3 iIt was my only choice./ _9 G8 o. E# G; Z
我做得太过了。5 V9 G& [7 v; Y8 y
I went too far. *比较常用的固定短语。1 |. e) {4 g) l- v
You shouldn't have done that. (你不该那样做。)
, ~- |2 K9 t B" b6 i! j: q1 B$ JI know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。), a! j* n: `5 w1 Z8 s* p# t
I overdid it.
3 B0 o: Z& w9 l+ ~; H# b R2 a1 t& \我太紧张了。
( G6 b. N: I; S; |3 CI was too nervous. *也可用来辩解。* c$ t4 n. E! k1 |3 N% I
Did you ask her out? (你约她了吗?)/ X: }6 H, ]9 @: w( a
No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)
, ?- L! \; [0 H3 g2 f/ Z5 t' aI was too uptight.
8 o$ N( Y3 X. K2 P' P$ g我要是再用功点就好了。* U, H" O& I7 ~! j
I wish I had studied harder.
! a, L9 j7 \+ v. b6 I3 gI regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)
. G8 r7 h2 U* w( A- ZI should have studied harder.
5 ~- Y/ ]* ?* V8 [6 L我要是问他一下就好了。& @' x" B; J( z$ q* b
I should have asked him.
+ p7 t1 M7 U0 ?" e* A/ O+ zI should have asked him. (我要是问他一下就好了。)- W# Q. [' L3 l4 ` ~+ i/ L* }/ I( F) k
Why didn't you? (那你为什么不问呢?)
; V; a M/ j( p. pI wish I had asked him.
/ f& H8 T* s# ~0 R! N( O3 jIt would have been better to have asked him./ m r: I6 Q- v
不留神给忘了。
2 T8 _; M' ~8 OIt slipped my mind.5 B' x/ } ?* n+ x P
Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)
% ?9 r: `0 o/ V- o$ w* _" gSorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)8 Z* K: E- U- K% {, F# t5 x
I just forgot.
+ A" e$ ^6 }# a- D, h# h# wI forgot all about it. (我忘得一干二净。) |
|