埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1542|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望
7 J/ F) J0 _6 |) {! h放弃了。/投降了。6 L4 G8 @5 {' L0 |2 `
I give up.
7 a1 u( y% P/ n  C8 r5 |Let's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)
. }/ s$ o8 [6 R: GYou're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。4 D5 p. G: {* w- D# g
I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)) N9 @6 g( B& `+ A1 ~3 j
I fold. (我不玩了。)8 S& y+ V. f$ U" r7 w* T4 K' ~
I give in.5 S! g% k) b# y& r% r$ F
没法子。( [$ t  V/ B  F% L) S- i6 Q4 x
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。
1 V- g4 O3 `; r/ N& I5 RYou should stop smoking. (你该戒烟了。)' x' I: l1 V( q+ z4 r8 x
I can't help it. (戒不了啊。)  S" ]# P) @+ R: ?6 T
There's nothing I can do about it.6 _" ?! z) ]) d% D* o
没戏。
0 E9 V" f% Y9 |/ A# FNot a chance! *用于没有可能性时。
" l' W% e5 D+ {# JWould you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))4 ^7 g- c% p  {1 Q
Not a chance! (没戏。)1 Y% V8 R& K6 u+ \9 P. Z4 I$ E2 }8 j
No chance at all., G8 t+ ?8 q; Z2 S( u. b
Fat chance.% u  D/ [  D- }( E9 M% i- w% R# G
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。2 s6 u3 ?6 \) |: {$ f
毫无办法。
4 m6 D% ~# u, l; o2 RThat's the way it goes.& h, l8 M( s, M  R1 L1 F
The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)) _3 ~9 u6 h& R* i/ F8 u
That's the way it goes. (没办法呀。)
1 W) I% L/ ?: u. t# X/ }' t毫无线索。
8 X1 I; O' D7 v3 b7 H( A. JI have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。" H! L9 N* P" _" i
Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)2 g, r& b. A! V1 `8 T3 ~* t
I have no clue. (毫无线索。)
9 v0 S; @0 k/ FI don't have any idea.
, p/ S$ k! |2 _, o$ uI don't have a clue., b! }. A. s2 B3 {. o
I haven't a clue.
& j3 a) ]' W% h0 u, ]0 ?: o* y我认输了。
# U( P$ f' @! Q5 L: l2 V" p% SI'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。0 f: U8 t6 g* ^) V. g$ M$ |! J
I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。). k8 k1 m& {& `8 f  Y
Don't give up so early. (别那么快就认输。)
6 H# O) v# n- L. u0 _# d9 ~1 ^I'm giving up.
1 J/ K5 o+ e* Q, A绝望了。3 t- A( M# `6 t3 N3 D
It's hopeless.
# M: e% F% _9 @9 X2 EIt's hopeless. (没希望了。)
$ t7 [* ^6 `1 H; Q: z; GDon't give up yet. (别灰心!)
, ^& z7 h" @; T% L. OIt's impossible.& l. \! X" A8 l9 H6 P
总比没有强。
2 M1 w" E) w, t5 _9 y, OBetter than nothing. *句子开头的It's被省略。
* |$ ?$ ?* f( q3 P& a$ R; E% i2 C5 jI only have five dollars. (我只有5美元。)* h' [5 C- q7 e! e5 z6 Q
Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)0 U  c) j2 R" L: x4 ?2 w
这就是命运呀!
# }. |4 T) [8 T! I' i) Z/ DIt was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。
% r+ x" u. ]) _0 {! BHow did you meet? (你们怎么认识的?)
9 u# t0 T$ H8 ]& XIt was fate. (这就是命运呀!)
$ H9 P8 N$ G9 LIt was meant to be.- T) t; E$ N/ T& a# _
It's my destiny.
5 I8 |# r- Q; D都已经过去了。/ g7 Z0 I8 `' I% f: G" l, i
It's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。1 @+ `% O1 d; J0 K/ U
I thought you loved him. (我想你很爱他。)
* k" b) x, ]  wWe broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)
6 _8 y5 M2 w5 Q" u0 ?7 eIt's all over.
; r$ e- Y* g" V1 ?( EIt's in the past.
- k. T" }, [8 n8 c$ UIt's done with.
9 W# W' S$ h% X. ^这可难倒了我。/不知道。
% V) W1 e) y- g5 c6 sIt beats me.: x# q) |' |4 `2 e' P
What's the answer? (答案是什么?)( f0 z$ p" H. V
It beats me. (不知道。)
" Z3 B# C0 P; v  GI have no idea.
* P7 A* K) V! K; f/ }( CI don't know.5 E' `' @, b8 U3 |; J) S
除此之外我别无选择。0 m/ d& n$ ?8 t* `+ z9 P& K" @
I have no other choice but to do so./ W  y5 _# v- A4 E
Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)
! f% i. z: Y1 EI have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
: g! Z6 V3 E# N5 z# I( oI have no other choice. (我没有别的选择。)
3 g7 n8 w- t9 b. \$ t) DIt's my only choice.
( |. W8 v6 p$ R  G6 CI have to. (我不得不做。)
  {+ C& \4 n8 @! U( f我已经不再留恋这个公司了。' a8 \* c! f$ F. t# p
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。: J$ t$ q. E/ q  l0 t
I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)2 U$ W( A: Z7 L- `
I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)
, ?& V+ _% y- B果不其然。0 v- x5 C1 X2 ~+ I% ^
That figures.
5 K8 D% L# v5 tWe have to work overtime again. (我们还得再加班。)
: @) m2 t6 x- X% ~2 J# ~1 x5 hThat figures. (果不其然。)" ~  t% M# r/ ]
That makes sense.$ y7 n2 x; N8 \8 W6 Q+ a
No wonder. (不足为奇。)
  L0 j' A- x5 G0 f0 Q. T- D7 sThat explains it.
8 r. h, j, C( X2 V3 P# n9 aThat's why. (怪不得。)
- o, w1 T3 Y$ o5 a正如我所想像的那样。8 a5 ]1 l9 z7 j1 ]. ~& X& w
It is just as I imagined.
& M, t& y& k- V% H7 S* YWhat do you think? (你认为如何?)2 ~% I# G9 s  B# n/ F! }" x
It is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)
7 T+ t8 z/ ]5 P  T# @$ n& U" S* ZIt's just like I dreamed.! K4 `. Z; b& b1 B* O3 W$ t3 [# _
It's exactly the way I thought it would be.1 F' Y! [' Q' R8 o! L$ Q# o: g
瞧,我早跟你说过吧!
$ x$ Q+ y, c$ O& R' ~See, didn't I tell you so?
: w$ E1 j; P) |+ z( rI shouldn't have done that. (我真不该做那事。)$ |' B7 Y; N& s* k5 O
See, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)  P! ?% T& L  |! h5 V! ?3 o
See, I told you!
9 X. u! E' s3 b7 ~I told you, didn't I?
0 V  i! F( p/ H6 Q4 H! \: [5 \See, I'm right. (瞧,我是对的吧。)% t3 G8 h& y$ k& D8 o4 i
You should have listened to me. (你早该听我的。)
2 V- B8 m+ p; ?$ g" [: v那是当然的。, k9 v$ C& S( p/ l! r  y
Good for you.
" g0 k8 S# g/ RI lost. (我输了。)
& X$ f6 O' i8 t. j$ q4 K4 dGood for you. (这是当然的。)  v8 H; k* O  R$ `2 g6 j
报应!/活该。. f* M9 p  v2 }
Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。3 \6 D7 w: y$ D( w
I got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)& G: C* t( c3 \% p9 \
Serves you right. (活该!)
( {; T- |6 r* x! s! [Well, you got what you deserved.$ G7 C* O3 {% d# }% q0 ]! L  ~  l
Well, that'll teach you a lesson.
' _9 w3 t! I, l/ QThat serves you right.9 z2 B5 {( z# w0 m* r! A' Q
You deserve it.
7 Q( i' k' Y, Q9 \You asked for it.
# H/ L% l8 m, N8 DYou were asking for it.* q+ R! S$ C3 H
You got what was coming to you.4 K3 k: B# X- d! ^
很难说。/世事难料。
# V) K& U1 m- A2 `You never know.
8 f' j3 ?+ v* x: hI'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)7 A; a9 Y7 X5 m3 m. L- J  c9 Y9 |
You never know. (很难说。)7 V/ }) ]. u: h' O- u* e, }
Anything could happen. (什么事都可能发生。)
! U: R! X8 e  L1 z2 w7 `You can't be too sure. (什么事都可能发生。)
) z: {/ a, Y" a$ n不足为奇。/没什么奇怪的。
2 H# G6 {! D" d6 J% QNo wonder.: S' R# _2 X% @+ ~$ }. z
She's tired. (她累了。)
2 d: Y' |$ S; q  u: L' ANo wonder. (这不足为奇。)
2 }1 D- t7 m  S! |- NThat makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。/ L8 J; j6 ^6 R6 n' O" Z* P
It makes sense.: F' }" \, q* m2 |$ D) Z5 P
Ah, I get it. (啊,知道。)
% r/ ]4 E  b( [- w4 p2 X- E难怪……
' c- l9 q! h6 HThat's why...
$ \! S' z/ C6 c; iShe's very busy. (她非常忙。)* W) E# K/ C& L7 f/ ?) c- D
That's why she's so tired. (难怪她会很累。)5 Q8 e( U9 q/ R1 a  }$ r

$ d* H& ~3 U; L●后悔; z$ h7 o4 l  g
我真不该那样。) k+ z  @# Q4 i8 Q7 ?! w
I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。$ J5 u& i- Y7 V& {
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)
; N, O# b7 {; e" d, F) W+ u! x! ^What did you do? (你干什么了?). y  j. k7 g& v+ m; c
That was a mistake. (那是一个错误。)* c( s( S, k  G' g6 f' _
I blew it. (我失败了。): S( z: e8 q/ l# H, i  p
I wish I hadn't done that.
7 R0 i6 }5 L: l1 @3 tI really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
1 f. q" [- v# G  dI really messed up. (我给搞糟了。)
7 b- y: M& s4 s( \' O" Q# u  aI should have known better. (我早该弄清楚一些。)& V$ M9 S9 p. W. ?7 b% V
我要是不说那话就好了。
3 ]* b" a& `' p- z, DI shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
$ L; R* t: \# C1 m# T4 UI shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)4 D% V) I" L7 A% J
It's too late now. (现在后悔也晚了。)
9 x0 x4 o5 Z8 P* x3 mI wish I wouldn't have said that." m2 J% `9 `5 i- f
我早该知道了。
& q; r( d' o- \* BI should have known.- v- A1 V3 w# C$ |- R; X9 h+ t
He's married. (他已经结婚了。)3 b: c( a6 P& ~
I should have known. (我早该知道了。)
. r; i3 s8 O7 K8 K- ~2 e$ cI acted like a fool.& o7 a# w' v/ _( u8 I3 B
I should have known better. (我早该弄清楚了。)9 Q" i  y  Q# b
做那种事,我也太不小心了。
; v, E: G  K3 f; iIt was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。" o& R5 ~& m, w
It was thoughtless of me to do such a thing.
' Z1 s, Q$ B9 B, z; `It was hasty of me to do so./ i% Q3 z$ A4 G# X  ?
I was careless. (我太粗心大意了。)
3 _) I' m" W; ]  W我后悔我做的事。. Q& A: k, J0 X2 |
I regret doing that.0 e) P: e8 M3 n# P; M5 e6 V
I regret doing that. (我后悔我做的事。)
4 o* Y. k8 ^9 E2 kI know what you mean. (我明白你的意思。)( g  N* H' @, t( Z6 @
I regret my action(s).3 }% h- v/ u6 `5 l4 T
I repent my action(s).
# Z6 v3 P, r/ T& m  HI am sorry for what I have done.
6 {# ^7 b+ Y- w, m6 g* p9 y我别无选择。: Q) g4 \& o$ Z3 N2 ^( d
I had no choice.
9 g- Y- v6 K3 H$ g3 Q1 vWhy did you drive my car? (你为什么开我的车?)  I' h$ g1 M: D
I had no choice. (我别无他法。)8 t, p$ T; b: ~# x0 u' W! `& F. o
I couldn't help it.
# N7 _" n0 P$ t( n. _: V+ wI had no other choice.
8 A( ?/ D4 B# e$ x5 [I had no choice in the matter.
2 k* ^& \' N: T2 Q# yThere was nothing else I couldn't have done.
) Q, E8 `& w$ oIt was my only choice.
# ?' \  I- P) a! |. Z# ?; u! b我做得太过了。
: t( Q9 m) v* G: u$ k% `4 RI went too far. *比较常用的固定短语。
  t  R9 J8 N; `- D- PYou shouldn't have done that. (你不该那样做。)
, Z; ?; C" }$ ?. c$ D; h% [I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。): y+ k  ?" ~. P+ z+ C+ p
I overdid it.
4 H5 r; m8 g- x' q我太紧张了。# Z* ?/ a( C& |8 T" k, o5 T
I was too nervous. *也可用来辩解。4 M3 e- u6 `* m: I
Did you ask her out? (你约她了吗?)8 O6 A0 M$ S& K" @% u+ |
No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。): \* W  D4 f4 Y8 z" e' [
I was too uptight.1 V# @1 }5 ~& n+ @! F
我要是再用功点就好了。  V$ M4 F) d2 {8 v$ N9 m
I wish I had studied harder.
' ^9 b- y! d+ P: X3 \& u/ r2 w6 [I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)) h, {0 Y- T  ~: Q8 D
I should have studied harder.
3 x  m( E& d, J4 E# M8 x我要是问他一下就好了。
; C* h. P0 A' P. V, v6 iI should have asked him.
, ]4 N4 B% \1 q9 P+ t( uI should have asked him. (我要是问他一下就好了。)% Z( n; F; N' a. o* K% j
Why didn't you? (那你为什么不问呢?)  s6 b- I- V1 e3 b# `" u
I wish I had asked him.  ^, U% k  D& O( n
It would have been better to have asked him.0 K4 H- o% k6 i1 j# t1 N
不留神给忘了。
" w! ]& k2 ^) J4 u% {' \* hIt slipped my mind.
0 q3 h! v6 x6 H% ]- ]8 O/ WDid you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)% L. j8 x; `: X+ ~4 p+ x; w
Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。); w% z* c" k' G: }
I just forgot.  A3 J' `) _& E
I forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-10 08:49 , Processed in 0.083835 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表