 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it 9 X" D% q$ X2 ~8 w U0 [3 z+ ^/ P
( u3 L6 k F7 Y+ mget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 + V N( N" N5 g `% X- k( Z, p
: B+ Y) w3 e4 I; T4 G0 Q( _22. let someone off 5 @+ A' Y- e r
: D! A+ H3 h5 glet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 & w- m# {* V- G. o: ~+ F
" Z2 ^* x% d0 V23. I don't know what came over me.
$ _" ?2 U2 k+ y0 w* g6 x3 e. v' _" p( f3 Q- m% M. h# m
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。
( m* A, f$ K- C, R4 o9 Q5 n ]3 \5 ~! k/ H- Q: R4 Q
24. I think you're thinking of somone else. % | K2 k) |: l' u: y9 J
& }7 P- U" B7 Y/ e4 m. R
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 ) t' p6 B; l8 ^
2 T ~$ g7 U+ |/ X9 R% f; C! Q9 L25. This is not how it looks.
( h& F# J) R1 L6 Q, h( Y" _
2 x( i9 w9 u/ o- B! V" }6 e% E这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
1 e X/ ?7 ~4 t! S* |$ l, t( Q' b+ c
* O( M& D, p; H4 L+ w% h7 y( h1 [. o5 _- F. g1 w5 c
26. pass oneself off as...
2 c k2 `0 M5 Y2 k! A4 l
+ n( N, }) B' R! c2 j* P/ Opass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
2 V1 Z1 }: s- g5 Z4 H5 m3 G7 P3 e: p2 n0 q2 L7 c
27. be out of someone's league / H7 @ i) ]. [3 {1 Y- n+ e
3 R0 H2 [) }: E: x; e
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 $ E" f2 a$ Y y2 P% B% L1 p
! s6 p# |' F5 U
28. talk back * g b6 [# B+ _- M+ I, O
2 O! {- _0 {: A. V2 a) T& R
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。
! V3 A, `. P; g `" J* ]* @! ?- X+ y3 t" u3 g7 j
29. spare no effort 1 B7 A' J2 J M1 ]+ C
- h2 e4 L6 [7 w, G! s2 }4 ispare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
2 Z" x( u5 Z2 v6 ~1 Q' Q0 t1 {4 M6 b7 s! L
30. Would you cut it out, already? 7 v% d, V" S2 u( y- P# C6 o
" J! L2 a" y# f! @cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
" l: I; g: X% v6 \+ [, D
* B; t' a+ O) `/ U y) I31. for crying out loud 6 c5 }" d4 v: P% t' K
) I- O& \$ d8 C# E+ O2 i
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
7 }1 t3 {1 h% d+ Q0 E1 E! s5 Y/ x" h G( e5 M& E6 ~) n$ ^
32. for your information - \7 b1 v0 O% V) Z' N" _* T
- a, F2 l" T% q照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 & [7 |( }' H/ f4 u8 S* u
2 j3 G9 d" l) D0 x" s: A% I% e
33. I must be losing it. 9 ?% C) O. g2 Z9 D N
1 L5 Q; t6 E- r) M0 U+ h* B这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 ! F, r! d1 Q% u2 ]% M$ _! Q* A' _* h
/ F* l" I3 j3 _$ q. Y/ w( Z
1 r" `5 t' z$ F% O
34. This one is on me.
& U% C" S( i# d/ f8 X3 v
7 s7 {. m9 `' k5 q' g这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
. k6 q% X0 w9 R: \! }: [4 b
; O* X8 E, Z; d9 B. i* E35. even up the odds , P( O# P& D) k8 M
3 c# L. ]9 Q, t+ y
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 7 d) z: d, b% z5 ]2 m
0 s( K/ ~9 p! H. D' R7 A4 k* M5 m36. What have we got here?
( |/ F% ~ l6 ^2 H9 F0 I
, b1 m" s- Z/ [' B/ x% E「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
3 k$ W# x% a, ], z4 f
$ A9 C: U+ ~$ E, p% ^' \37. be out of the way ! n; p5 U/ S( h+ H
1 P$ @ x/ ~: O4 u# P7 j& P' ube out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 * i1 m. F# g" I
5 w2 S( O( ]% C) S38. Why all the trouble? ! _! ^8 [* u/ _: _7 }
2 e. m& D* ^1 Y% ]9 x
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? ) Q1 v! ~ L$ O
" B" f1 B+ q' S0 }) H- V$ N9 L
39. Call it a day.
7 p/ b* a1 |, P d6 O$ s7 U) S" r! j5 ~4 b1 E
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 . @& E' v# L# @% B( e5 A
9 H+ {* q1 g& K/ X' Q40. You won't regret it.
5 a3 n% y- ?% v; E% B% M
( b5 T, @) | X; Fregret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|