 鲜花( 173)  鸡蛋( 1)
|
m2 e7 w/ s/ R$ W3 e5 Q
大巴上的中式英语。微博截图。; q- k* H7 {2 b5 c& t
7 \# v6 h$ E: A
四川新闻网成都4月8日讯(记者 戴璐岭 实习生 李秀江), K$ F" G3 L2 L$ K' {# z+ m
) q, g. Q7 C/ H; v! j3 B
“每次看到双流机场大巴上把‘候机楼’翻译成‘hou machine building’;都会整整凌乱啊”,今日上午9点,网友@ZYOSEN发微博称从火车北站开往成都双流机场(侯机楼)的机场大巴300路出现雷人翻译,引起众多网友围观,纷纷吐槽直呼雷人。$ c* f% Q7 k! [ T q5 k) z
f" E! r f3 s2 j
300路所属成都公交集团空港公司回应称,翻译错误系广告商在撤换车身广告时造成。
) p/ N1 S) |2 v8 I l9 ~6 `2 y1 X( l5 I8 X% B+ C
网友吐槽:“候机楼”翻译成“hou machine building”+ v* U- @" L, i5 ^
0 ~/ \3 z2 D p9 D 今日上午9:13,新浪微博网友@ZYOSEN发微博称,从火车北站开往双流机场(候机楼)的大巴300路车身始终点提示,把“候机楼”翻译成“hou machine building”,汉语拼音加英语直译,有明显的翻译错误。
9 b/ D; w+ m! j, f1 ~# J3 F! t! D6 |+ w) k1 y! C% W
四川新闻网记者第一时间联系到微博主徐先生,据介绍,昨天下午,徐先生在火车南站附近公交站等公交车时,发现停在面前的机场大巴K3214车身始终点提示上把“候机楼”翻译成“hou machine building”,并用手机拍了下来。徐先生告诉记者,上周他就已经就发现了这个错误,只是当时没有拍下来。* G& B6 Z% F, ]; a, C
. Z2 B6 u4 N3 _) q- m# x
( s |3 e3 E' w9 N7 v- {2 q+ A' D 据徐先生介绍,机场大巴300路翻译错误不止K3214一辆,多辆出现这样的错误。“机场大巴300路,有些车辆只有‘双流机场’;四个字的就没有翻译错误。”根据徐先生提供的照片显示,k3114同样也把“候机楼”翻译成“hou machine building”。
) q. e, h- p% b
; r; H( Q- ^4 `3 b, P 该微博引起了众多网友围观。@人不凡事:中式英语,太牛了;@佳寶小癡呆:天呐,天天坐都没有发现,太扯了;这个是拼音,英语强势混搭。
1 e$ q$ Z7 } s* n1 o
. \( Q. e6 T A3 V" E% ^' A 公交集团:广告商换车身广告造成翻译错误+ |! v% g7 E2 \. G) I
]! T9 }8 [$ C! h' e 据此,记者联系机场大巴300路所属的成都公交集团空港公司,相关负责人许总告诉记者,机场大巴300路约有20余辆,至于有多少辆车“候机楼”翻译错误还在核实当中。
) R" C- M- x# r* y" T- o& P( N W) B4 b9 H
对于车体出现的翻译错误,公司负责人许总表示是由于广告商在撤换车身广告时,造成的翻译错误。目前,已经派人进行核实更改,估计两天内会把所有的翻译错误改过来。 |
|