 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。 $ X g- n5 d. o! O
( k/ H6 J# a7 }. ^: D' t( S- m+ ?- P 点3 | a& R* g) B
击$ F0 r7 O7 S- `! n# {
图, _& J# Q& b$ P* D4 f
片4 u& K" X6 M: [
看
3 D! a8 I1 G8 f$ u, d) a2 [3 S) D原 i0 R# S, y6 l( \% B* o
图
8 j* y! U/ W$ y k0 p, b$ r& t8 o! l) K( T% Y; h
: w$ v% s9 X2 K# c1 o北京大学校徽(资料图) % q% l% T5 D7 s( _
8 V l' n4 I! i1 A
日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。 % }/ z+ I$ @8 X# H! ?9 D5 o
% H7 q' `5 `7 A( \1 S9 b% `0 U* z2 r/ s' `6 j" f6 u f4 r' T$ Y
点
7 h% E0 O3 T/ A9 u% n; m( O3 k击
) P0 c/ G3 u- j/ {! q8 `图# a1 B) ~+ J4 F$ u
片4 K: B+ q0 ^9 I! k6 c$ z6 y; p8 M
看
# r* k2 G/ v! [8 p5 W0 r- u原
! R: M9 _' x7 C0 {# Z* R图 8 A0 k! a6 Z! @; }, s8 _
) n* }$ m4 ^' i5 G+ W$ ~! ~
$ |5 d: o# M' l9 B# J4 `4 O6 X北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。
Q) ^0 }- ?7 d+ W$ w3 y# A 7 j, o1 T% l) t$ p" l
【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org |
|