 鲜花( 39)  鸡蛋( 0)
|
第二章 使者归来
5 d" l! n9 L$ B0 K" B& y3 l) c7 [& z0 ^: {( |$ I
林肯说:“我不是宿命论者,但我逐渐懂得,有很多事情是没有答案的。我们需要做到的只能是学会接受,学会放弃。接受不期而至的灾难,放弃美好宝贵的生命。请相信万能的上帝,一定会让你们在它阔达的掌心里重逢,到那个时刻,它会把你们紧紧地捏合在一起,让你们永不再分离。”' H+ _% h( {! K9 M8 g, j
" N) c7 a7 k0 c2 r: q5 a% V中国国际航空波音747,正自西往东地飞越浩瀚的太平洋上空。
8 Z$ u- F5 G! w. O0 J# K一位美丽的空中乘务员,轻缓地走进头等舱,例行地巡视着过道两旁的乘客。她俯下身子,小心地为右侧一位熟睡中的客人盖好失落在一旁的薄毯。直起身来欲退出的一刻间,她恬静的微笑突然凝固在脸上,转瞬褪尽,继而代之的是一份略带忧虑的关注。
, b( k* b: l1 O0 B9 H她看到并排坐在一起的两位年过半百的外籍男女,正隔着扶手,紧紧相拥而泣。他们看上去是那样的绝望无助,金色卷发里夹带着屡屡白丝的瘦小女人,把毛发稀薄的魁伟男人拥抱在自己怀里,一边喃喃不停地抚慰着,一边反复不停地摩挲着他光秃的头顶。. W. X0 a- B0 S/ @
“Excuse me,can I help you?”(打搅一下,我能帮助你们吗?)她俯下头去,轻声询问。! P2 K7 k1 x) j; S B& y
“Oh——no,sorry,thank you, no,no,thank you。”(噢,不。很抱歉,谢谢你,不,不,谢谢你。)) h4 g# Z/ Y: T( O
年轻的空姐似乎还没遇见过这样的场景,欲助无力,欲退不能地站立在两位沉浸在深切悲伤里的客人旁边,想不出该怎么处理这类事件。她撩起隔开商务舱与经济舱之间的帘子,张望着客舱的通道,期待有同事出现,一起来商量办法。' }$ n# v- T6 y
“你去忙吧。”一个柔和的声音传来,她掉眼看见,与两位外国人对位而坐的一位中国男人,正微笑地对她示意,让她可以暂时先回避。他说:“让我来和他们说说话,有事我再呼你。”
* S3 l' O! C8 E% m8 D! X“谢谢!非常感谢!请您随时呼我。”空姐感激不尽地接受了这个解围,再轻轻抚一抚外籍女客人的肩头表示宽慰,然后缓步退出,随手合上了帘子。
. Z: a& N" }3 c0 c& S7 I0 O“我可以帮助你们吗?”隔着一条窄窄的茶几,三个人眼睛对着眼睛,几乎可以看进对方的心灵。他自我介绍:“我是一名中国人,你们可以叫我林肯。”/ j4 [- A3 T8 ~: H' ~; I
“林肯?”夫妻俩眼睛一亮,他让他们想起了自己国家的一位伟人。虽然他看上去是那么的普通,他们却莫名地肃然起敬。
$ T: f4 y" M, X* D8 J“是的。你们也可以叫我‘林’。我愿意聆听你们的述说,希望能够分担你们的忧伤。请给我这个机会。”" _* \2 E8 V# m
林肯的英语很流利,虽然也还有明显的异域口音。但他关切的语气里透出了诚恳,他安静的眼神里散发出睿智的光晕。有一种无形的感染力,让对面的两位陌生人暂时脱离悲伤,有了想倾诉的愿望。1 i J" Z- {! X3 l9 o9 f
他们正陷于无处倾诉的困境。) ~& ?# Q# q) [! z0 g; t: k
“噢——林,谢谢你的关心。我们是美国人。我们在上帝面前结为夫妻,我们曾经执手向上帝发誓,不论是贫穷还是富裕,无论是灾难还是顺境,我们都要相扶着一起走到老,绝不在半道上离弃。可是——”羸弱的女人淌着无声的泪水,她颤抖的嘴唇艰难地开启,告诉林肯:“可是,上帝要把我们分开了。我的丈夫患上了血癌,医生说他或许只有半年的生命。他一直忙于工作,很久以前就想去看看中国的长城;现在我们终于有了时间去中国,可是,我的丈夫却没有时间再陪伴我到老。上帝啊!上帝在哪里?亲爱的林,你可以告诉我吗?我想知道,上帝这样做究竟是为什么啊?”
% j2 Y' L* `6 B9 e+ Z7 E2 R女人绝望地捂着自己的嘴,怕发出撕裂的哭嚎惊扰了他人。
( @# a6 s. z7 j$ ]6 m男人这时候坐直身子,反而把妻子紧抱在自己宽厚的胸怀里。“噢,亲爱的!亲爱的,不要伤心,我们不是还在一起吗?我们说好了的,高高兴兴,去看长城,去看美丽的东方明珠。我们……我们……”男人泪流满面,不停地亲吻着妻子金黄中露出屡屡白丝的头顶,泣不成声。
H$ Y/ P! R! Z林肯安静地注视着这一对不幸的夫妻,不让自己的眼睛暴露出内心的伤感和深深的怜悯。他等待着他们,让他们宣泄出积压的悲痛。看见他们的情绪渐渐平息,已经一起把目光投向这面,林肯这才开始娓娓道来。
; w: L d6 K( k; ]. Q, `9 b2 G他说:“亲爱的朋友,我是一名中国人,但我的夫人和女儿生活在美国。我们可以算得上是亲密的邻居。我很荣幸能与你们结伴,一道去往中国。我必须承认,我此时也很难过,因为我不能代替你们的悲痛;然而我也很幸运,因为我可以分担你们的忧伤。我不认识你们的上帝,我也没见过我们自己的佛;但我愿意相信,只要我们一起虔诚地祈祷,上帝一定能知道,佛也一定会知道。就比如这个时候,上帝和佛一定在默默注视着我们。你们的上帝此刻一定也正在流泪,为了不得不将你们分开,上帝的心也会很疼痛。而我们的佛此刻一定在微笑,因为它正以它的慈悲胸怀,接纳着你们这两位远方贵客的到来。”- K) ]! y% E a3 ]# G1 j1 `
林肯沉吟了一刻,面对两双期待着他的眼神,思索着怎样帮助上帝这两位不幸的子民,让他们不要过分畏惧灾难,从容接受每一个人都逃避不掉的命运。2 Z) N( Y/ u% q: X( H& i( j- g5 Y
“我有一个小故事,我想分享给你们”林肯询问地与他们对视:“你们不介意我的繁絮吧?” J" I8 U- |" k6 x ~
“不,不会,非常谢谢你的开导,请你继续。”夫妻俩虔诚地巴望着林肯。
3 Y, g" Q0 W( j+ E' U2 C& S! t林肯友善地微笑:“我应该谢谢你们的分享。”他说:“这是一个真实的故事,有一对夫妻,在一个夜晚谈论起一部电影——《遗愿清单》。故事说的是一个富有的白人和一个贫穷的黑人同住在临终的房间。两人都不幸患上绝症,正在等待死神的到来。两人唏嘘悲叹间,突然说起自己未完成的心愿。于是,有钱的白人资助贫穷的黑人,陪伴他环游天下,两个人一起尝试着去做一些自己一直想做的事情,共同完成了一些未了的心愿。”林肯继续讲述道:“在讨论的期间,做丈夫的那位先生就很肯定地表明自己没有任何未完成的心愿,说自己对现在的生活十分满意。就在第二天,那位先生陪伴着孩子在地毯上玩耍,无声地倒在孩子跟前,再没有起来。他就这么走了,连一句‘再见’都没来得及说。”
! I' ^7 Y/ D$ K: z! h% S0 M; h ~林肯深邃地眼神透视着对面的两双一直巴巴祈望着自己的眼睛,忍住心疼,再往下讲述:“这位被留在世上的妻子,当时正从厨房出来,手里端着为丈夫和孩子精心制作的甜品。她目睹了丈夫倒在孩子跟前的那一瞬间,他脸上竟然没有丝毫的惊讶和恐惧,反而有一种‘终于来了’的顺应。”
( _: m! n8 ?# a% P/ w& o林肯说:“我不是宿命论者,但我逐渐懂得,有很多事情是没有答案的。我们需要做到的只能是学会接受,学会放弃。接受不期而至的灾难,放弃美好宝贵的生命。请相信万能的上帝,一定会让你们在它阔达的掌心里重逢,到那个时刻,它会把你们紧紧地捏合在一起,让你们永不再分离。”9 t6 z0 S6 [+ Y0 z6 m, l7 {
“请你继续!”那位即将离开这个世界的丈夫,仿佛忘记了死神正在逼近,他迫切地追问着林肯:“请你告诉我,我还能为我的妻子做点什么?”他的妻子紧握着丈夫的手,更加急迫地追问林肯:“请告诉我,我还能为我的丈夫做点什么?”
1 p6 {0 e+ J# U8 H: R/ W$ ?林肯说:“什么也不要做,就这样相互陪伴着慢慢往前走,一直到最后。先去的一位,让留下的这一位不徒劳悲痛;留下的一位,让去者走得安心。”林肯话头一转,说:“让我们相信奇迹。也许,有爱相伴,怀着一份淡定的心态,让现代科学帮助你们渡过这一劫。据我知道,已经有很多人战胜癌魔,获得新生。”
1 W! G! J/ u, F) ~9 G$ p“是的!是的!”那位妻子象快要沉溺的人突然抓住了一个救生圈:“医生也这样告诉我们,说奇迹取决科学的进步,也取决于我们的心态。”' V/ u# R6 X; m) g& Q
“谢谢!非常感谢!”那位丈夫再一次热泪盈眶,这次是为林肯的一番言谈所感染而动情的流露。他告诉林肯:“我会勇敢起来。相信科学,接受上帝的安排。不好意思——我想知道——你是一位使者吗?”- u: l) ?( m( o( ~" d1 z: m- z
这两位美国人和林肯的交谈,一直用的是他们的母语。林肯从头直尾用英语在和他们交流。所以双方都懂得“使者”的含义。
8 r# h5 ~0 }1 o* h4 e英文里的“使者”这个名词,翻译成中文,可以是“传教士”。
( @% K% w, E# y- Y1 D! u林肯谦和一笑,回问:“你,觉得我像吗?” z. h8 \( U% ?) [
“噢!不只是像。我确信你就是一位使者,是上帝专程为我们派来的,谢谢你的布道。我们聆听到了前所未闻的福音。”那位妻子在旁边恳切地印证。
d3 W' P6 Q* X# }" A+ E林肯微笑不语,夫妻俩也没有再往下追问,他们仿佛共同完成了一次洗礼,心灵皆为一份宁静所慰藉。他们各自歇息下来,夫妻俩依然紧紧拥抱在一起。林肯在他们脸上,看到了某种超脱后的安谧。! }6 V ^. Q: J4 o9 T
不觉中,十多个小时的飞行航程,竟然已过大半。
: \; B: A6 X/ n5 m+ k林肯将座椅稍微放倾斜一些,仰躺下去,微微合上眼睛。) a Q1 S. p% v* \$ i/ Z3 a( J
飞机平稳如箭地穿越着太平洋上空。蓝天如洗,白云铺道。金光四射的朝霞,灿烂地点染着一轮红日,冉冉而辉煌。
% n% b' h! {! S% m2 t你领受了上天的旨意/微笑着将爱依依传递/你用血肉凡俗之身啊/铺一条人间五彩云梯/你轻言细语若撒雨露/给每一颗心灵以洗礼/1 i# d8 X( D2 ?( |
, s* l' {2 {9 M3 |: H+ K1 O林肯,在我的心目中,你就是一位使者。你带着神灵的睿智,从容诠释着生命的真谛。我们都有太多的为什么,却无法回答自己的去和来。学会接受,懂得放弃,是我们唯一能够努力做到的。林肯啊,你每一句话都那么简朴平白,而令人感悟深切,它们就像一道温暖的小溪,潺潺而流淌进心田。在那一刻,我虔诚地相信:亲爱的上帝和佛,他们都在聆听。
- c6 @7 v& R* P, G3 {7 ?5 L' G m* k$ S# ]) n" _
% r' X/ k; v! ~ b8 r+ F
& ^% H3 F/ D; b' h
|
|