 鲜花( 47)  鸡蛋( 0)
|
今天我们邀请了NorQuest College的资深讲师Sarah为大家讲的主题是有关Cultrue Differences,Intercultural Communication,Social Behaviour。
5 M2 P+ C! s6 i1 W5 e& h. B4 m) a+ g! y1 n3 s/ ?% I% d% ^
今天她以特别的介绍自己名字的来历、意思展开It's just a name, but it means so much。同学们每个人介绍自己中、英文名字的来历和意思,由此带出不同国家人起名字的不同文化。4 |5 w; v: e4 I
( F* I& i( ~ d8 w; e$ h+ @( N5 L课堂中有一个游戏非常有意思,老师把同学没两人分成一组,然后让每组的两个同学同时握一支笔画一个房子,画完之后每组人介绍画房子时的感受,觉得谁在画房子的过程中是pen controller,结果几乎每组人都是女的握住笔的下端,起主导作用,男的握住笔的上端,似乎都是跟从,让女的随心所欲地画她们想画的房子,男士们风趣地解释现在在中国,女士越来越有power,因此男人们总是让女士们做她们想做的事情。老师觉得有些不解,因为在加拿大男女是相对独立和平等的,当然不是任何时候、任何事情。
: P4 h# Q2 O* q/ ?& H. f: h. F
8 s/ o5 l L! w; q) B+ A: R在加拿大父母总是让每个孩子有自己的房间,超过18岁就让孩子离家搬出去租房子住,父母希望孩子能自己照顾自己,从小培养还子的独立生活能力,在中国这种情形显然有所不同。& H2 V, o& Y' A! }) V, _5 k
% [& J6 h' z% [3 A! ]" e班上有个同学提出,在中国,父母总是无条件给给钱给子女,在加拿大如果家人之间借钱需要还利息吗?老师答到,在加拿大一般人不太习惯向朋友借钱,即使是家人,如果是孩子跟父母借钱,父母有时会要求子女做些铲雪、照看小孩等让孩子觉得是自己在赚钱,而不是直接借钱给孩子。- Z( T9 n6 E7 u8 N' t
/ N' h0 _5 y( Y8 @: k9 o) ^# N! B
老师还提到,由于两个国家之间的文化不同,如果一个中国女人跟一个西方国家男人结婚,遇到节假日的时候,太太多数说要去看看家人,跟家人一起过节假日,而丈夫多数会说只想跟太太一起过。有趣的是班上刚好有个一女同学嫁了位德国丈夫,深表同意老师的说法。
; q8 s- P; {7 X5 q% i: e, H
4 J- A* U2 a4 y0 K$ k由于时间关系,老师发了一些中加不同文化背景下的不同Social Behaviour的问答题,让同学们自己回去看。我觉得这些问题挺有趣,在此与大家分享。
. F+ P! a8 `9 \- O, C" h ~: E3 }+ a
有些行为在某些国家是OK的,但在另一些国家被认为是粗鲁和不礼貌的,在加拿大和中国,下列行为哪些是OK的,哪些是粗鲁和不礼貌的:% ?4 N" ^+ u" }/ F6 b4 x7 L2 f7 d
Hugging or kissing when you greet another man or woman4 C* a$ h- ?( @
Spitting
+ f. P9 r" v$ l; z- C Y' nPicking your nose
4 e C7 B2 ^, u8 t; hBorrowing money from friends when going out
/ p5 ], `: k7 uMen or women walking hand-in-hand or arm-in-arm `8 {( W! L6 M/ X1 r6 ^* E+ E* F
Smoking during a meal
# ^' y R- |1 e7 L1 [Biting fingernails
9 f9 q5 u3 T% T6 dChewing on your hair9 T) S; z9 y! t+ R; O2 O
Brushing hair in public. j. _' q0 Z0 ^9 ]5 M
Putting on lipstick or make-up in public4 N8 z) z" e- [1 l5 w- a+ L
"Cracking" finger joints
0 ?! {1 z0 [$ K+ x; W" `Eating noisily, with mouth open9 v7 g4 Y4 W: T4 w; Z- m5 U/ ]
Belching after eating% P6 V3 X- Q0 |- J5 d6 ^+ S
Snapping fingers at a restaurant server to get his / her attention- f8 W% W0 [2 Z$ x1 b* I! |
Talking while eating3 |! m1 E8 X# r& f1 Y4 Q
Eating while walking. `& p# f4 f2 _
Stepping into the middle of a line-up where you see a space
. L8 n, t* U' a* I0 F, M, e' aWhistling indoors; Z9 G$ `4 V. L
Kissing goodbye at the end of a date/ T, b. ~5 A. V& D+ ~
Arriving late (or early) for a date or dinner
* @0 |! `: D- \3 M9 `* w- C2 }% TAllowing children to wander or play in a public area3 m6 C2 k1 i; B1 L6 S
Not holding a door open for a person coming in behind you# h+ S) x; y5 O" g
Not taking off shoes in someone else's home
; o' o+ S2 s I2 W7 f1 {! h; W% v! m( r" {8 K6 W
[ 本帖最后由 又见炊烟 于 2006-9-16 21:00 编辑 ] |
|