埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2262|回复: 4

大温地区地产黑话破译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 01:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去! $ s$ g5 T4 ~! l0 W9 }! c

' s- c  S* t( t! T3 y  {* I6 z) Y/ Q赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。
! `7 f% ]( I! q9 n* ~) M
$ j! v3 e5 h: u6 |5 H5 V嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮: , |* q/ B, _" g

, P: t( p1 ?0 v2 c/ R“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!”
. h" P4 E$ I2 J) I& ^
3 c( v/ T4 y# \" c+ a: M看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房!
; L, ^& R6 d' e) b( }2 T& {; Y8 U跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。
2 l9 d, @# j( H* ~看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧! - T( {. M* V0 ^5 z

+ i7 k: |+ H5 b( X( L' `( q: F“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL!
5 Z9 F7 k. J' I: [“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。
. {! ~6 K- U9 K8 J# ~“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。 ( A4 C5 f) X, v9 h3 V  o* G
“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。
( s2 n$ R. c( l% m“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。
1 D5 i- L) x' H# a8 T! a( @“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。 * X0 s6 e7 {. Q8 w
“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。
: {. {' T1 I1 [8 ?' g7 m2 W2 Z/ E$ C0 D“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 09:18 | 显示全部楼层
楼主破译的妙
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 22:30 | 显示全部楼层
有趣...............................
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 23:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
长见识了。。。。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-10-1 20:30 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-17 23:40 , Processed in 0.342338 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表