 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去!
6 b) a! M/ l1 h: d [6 o9 Z) N4 l0 D$ g ?9 W
赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。
& A- D0 t3 O/ D
/ a) r$ G# g6 D: H% w1 w4 w: T嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮:
5 T( x# L' a+ R: T% }; m o
! t8 L2 s9 D/ @" A2 n' i“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!” ! I3 m/ A. i, W; ]3 M U
! K( E+ Q8 e' Q看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房!
# ]1 F, n# R0 \跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。
+ R, G% M8 T4 }9 i) |看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧!
1 c+ }5 [4 R+ c0 P3 {% J& [. m, N! M( Y/ E3 X+ @5 m1 R
“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL!
( J' R$ G, m! A- w" H8 k: [“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。 & R) s' m, Z: r; _: z) p6 O
“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。
$ k" p c- X j, J$ q. r9 A5 y2 n“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。
. m7 b4 o1 t/ H! P: n i“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。
8 }6 C; L9 u `/ t4 P“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。 " o; f- i, S( t' X$ z
“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。
. f5 k# L$ S. C5 m“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!   |
|