 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
 这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It’s not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It’s not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。
0 J# v# y" f X9 P. q( | 2. There is nothing good playing. 没好电影可看
2 @. l- x$ C+ `, [; D+ S 这里的There’s nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看。」同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There’s nothing good on TV. 2 z8 m, _# v* }
3. I’ve gotten carried away. 我扯太远了。
! u- h7 r1 T* Z( ]" \9 v get carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I’ve / You’ve gotten carried away.
. a7 q' l, [, P8 Z% V 4. Good thing... 还好,幸好…
& W& m6 Q, \; F, a. J; c 在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。
0 x. {3 x, ]9 W. G 5. I don’t believe you’re bringing this up. - f, y) T; t) j+ ?- B4 L4 U
你现在提这件事真是岂有此理。bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don’t believe you’re bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up. ' w, n6 l. j8 _' w& J$ l: l, x
6. spy on... 跟监(某人)
1 t! m0 Z6 `! C spy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。
: u# e" ]0 M5 n3 x( [- F 7. There’s no other way of saying it.没有别种说法
: G! b, r* @% P7 @/ r F' C 有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字,这时候你就可以用上There’s no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」 / O; t5 u( ]' p4 \: b) E* F$ e
8. That will not always be the case. 7 y8 e8 s- a/ L6 M4 K+ g7 m6 d8 {
情况不会永远是这样。case这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」 & g5 e, n8 I7 \" |; ?
9. She is coming on to you. 她对你有意思 # k$ G4 n I6 o8 P( H
She is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说 She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的是没有新单字,赞! ! I9 y; v% A0 u# E# q
10. I was being polite.我这是在说客气话
' z: k$ n: ?" S `# r/ s polite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。 1 \$ K( E, q+ W3 t& w" _
11. stand someone up 放(某人)鸽子 % o+ t$ r+ P1 f% @/ X
stand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。 7 [! }+ k6 e7 v3 O" R9 x
12. So that explains it. 原来如此
( p6 m- U- [+ r! X* b7 T 有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」 ; W; A& O5 \% G9 r/ s) U9 Y! j
13. I feel the same way. 我有同感。
$ @# @& v8 M7 |7 _$ ?7 O/ m2 f* B 当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。 3 G1 k! {' C$ ]& T3 I! R5 I4 P* w7 ~
14. Is there someone else? 你是不是有了新欢?
5 ^/ K" y$ B" ^: b, y Is there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone
2 r( d) ~* b+ x/ A else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。 ' P+ p0 q, I8 K+ Y" T+ k6 N: L
15. I can’t help myself. 我情不自禁
, X1 g* G1 ~, l, R( ?* Y 我无法控制自己。 I can’t help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can’t help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can’t help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can’t help but wonder. : P! F" X; p6 ]& ~6 n. j. {7 {
|
|