埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33867|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
5 q$ o* {; P( A: L! v- o- M9 Z6 b( T* s4 J, \* |* I- N
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
# u7 A) J% j" g4 a: hVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
+ G/ O5 C$ ?' P& s$ M! c' w什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
  h! `% y' V7 M" w2 g, I每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。4 W: ^6 x0 ?) u% Z  _
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
0 O, A# O  s  M7 k) ^5 K  [) s具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
3 P- r4 h6 e5 r$ u大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。& @' F& r5 L5 q2 v, a4 q9 U" a$ C
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
1 F' F: ]& E/ T* R) }- F% r- H口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。6 M, M2 ~& y  H& U1 E0 K
方法一:和外教学英语
; K. g% W2 z  B, G想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826- I" ]  Y7 ]/ ]0 `
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
9 L8 H7 @. V# K  o2 m( \# ~8 a% R: L照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。, N7 m& f* t/ w, c

2 M6 l; `9 p! d  ]方法三:跟读MP3或者美剧台词
+ S- B( G+ ?; D/ p9 Z2 \) w看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
/ ]& x0 `7 O4 K9 O% ~8 y' U而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。8 H4 `1 H4 U! t: g- d) W9 S$ m5 [8 b
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 1 i/ A. R+ `4 {2 p
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html ) Q: |2 w: K8 Q' A9 `9 q
理袁律师事务所
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的* ^- B, ~/ ]& [  G' `* m0 q
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
/ \* D- |+ P) p; [今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 ( Z0 F) @) e6 ], u9 H2 T3 a
谢谢提点, 会适合学生学习的。
% x+ v" }1 H$ A% R/ P7 a9 L
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:' f* u8 ]/ D/ Y+ U3 Y  s$ ~% O
1.多读多说多练习
6 O! C+ ^$ c% ^4 J& z基础不好的可以准备一些简单的句子
2 J+ p; ^: F6 C每天进行练习 背诵
9 r. \& q. j! N# `* J, _% N2.学音标,模仿发音
2 c' }6 i# \: S4 f听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道/ M; q. F7 t1 a  K2 M
3.找一个好老师或者培训班- a  J6 m% q% w" z' t
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。% Q, |% i5 ~+ q

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
  m" f7 w) B% i: x
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
5 L' H7 ~4 X) c- Z' q  HI'd like to...
% w1 \, k5 N* [8 V5 he.g.1: I'd like to deposit my luggage here.' D6 [* L& L* b6 v
我想存一下我的行李。
& x+ B& L1 B6 ?& C" v  pe.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.+ J2 v- ]7 B2 E* n8 S. `$ S9 m
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。! t! g4 Y( |+ o- @* Y3 w" r

/ f( H2 p) ]  l2 b2. ..不好使了,出故障了4 U$ x0 `3 A; H. w9 q- _5 T
... doesn't work
+ m* n, K8 f. Y0 |e.g.1: The air conditioner doesn't work.( J9 d& g+ \9 e; A0 E/ Y
空调不好使了。
' w3 C+ M" i. h9 q$ ee.g.2: The remote control doesn't work.
5 h2 o9 G) M, K遥控器不好使了。" _2 h; B' N' q/ P7 C

4 |! Z4 B. [" z1 I3. 寻求帮助---7 {5 }4 \$ @. {2 ?  B
Could you help me with...?
6 ?$ g' P3 p% C9 `/ y他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。3 B) f) z3 F% a, g. B
e.g.1: Could you help me with this form?
, j4 }! N) C! @; y你能帮我看看怎么填这个表吗?
1 y. Z$ d6 y; `[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助$ D  u0 K* A+ n6 D
e.g.2: Could you help me with this?, G6 y2 h# w) r( ?
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
& S7 B8 d! {0 q5 K8 ]  K' E5 M
1 V- ]2 h8 S$ o4 Q5 l( z! C
: v$ M* d9 W9 Y此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A% d/ \' M( x" U  W( F( O8 i
accepting  bank  承兑银行                    5 i& d$ a+ U7 H1 F4 ?) S, m, R
accepting  house   承兑行            
5 y8 `% b' M) C3 T+ C0 d0 tactual  tare   实际皮重                      : P* E8 [  a+ t1 k. _
actual  weight  实际重量         ; ^, F4 J. z5 K9 V- b0 l
ad  valorem  duty 从价税                    4 S$ |: w% t+ F, v, R( _3 c# `
ad  valorem  freight  从价运费; w& Q) {% V% R/ O6 u
advice  of  shipment  装运通知              
+ Q; K4 `: ]) V) J$ j9 o2 aail  bill  of  lading 空运提单" ~9 B; p$ `7 c; A. \
air  freight  charge  航空运费                 
/ d! I5 q  ~- F0 w/ E/ }5 e1 ?3 Hair  freight  空运费- m. u8 W6 i( U  V7 q
air  waybill  航空运单                        ! U' v% _7 f: _6 n
airport  of  departure  始发站- G- K/ B! ^# @' l! q9 l5 \
airport  of  destination 目的站                7 r' t% s. [/ F; K
Art .No  货号0 ]& p$ |- C$ x& u, V: T
at  sight  见票即付                          
" w% Y9 P7 B) j7 f# S- Fauthorized  agent  指定**人
+ x6 R; n1 e$ |1 d' `" W. _B. {) `# R5 q8 U
banker′s  bill  银行汇票                    - n( r5 [' N! n. B; @( m
bearer   持票人  y0 ]6 m' s: b  }9 @- g2 n! q
bill  of  lading  提单                     
& u$ A/ _2 A% j. E$ O3 ebooking  list  订舱清单2 L* z. \$ ^0 l: A0 ~1 `# @
C+ G+ s# r5 p0 U4 R$ A) A2 ]1 S1 P9 ?
cargo  in  bulk  散装货                  
* [7 I  J! K% l& Lcargo  insurance  货物运输保险   ' T& }" A! [  K6 ~
case  No   箱号                      $ e% \8 n; l9 a+ x0 |' @
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款, p- |5 d, _2 P8 D; R
cash  against  delivery  货到付款 2 i4 y5 Q- ]" ]4 G) a2 m
cash  against  shipping  documents  凭单付款
* I# l7 f" l2 S% u: acash  and  delivery  货到付款               # g1 m; s) d) U/ U: h- A2 h# O
certificate  of  origin  产地证明书 . R' k; g" o! _& }8 q: |
certificate  of  quality  货物品质证明书   2 ^5 |- O+ Y6 x2 _/ N+ d
certificate  of  quantity数量证明书
. h6 S* q7 W& _% I% W  h7 P3 lchargeable  weight  计费重量                   2 o* [& Q) i9 i0 n$ `1 f: K
charges    费用, p6 G; m2 M3 E
clean  bill  of  lading  清洁提单              * I( T2 S: N) @$ |! n
commission  佣金
5 J  f8 c4 f: |& s2 qcommodity  code  商品编码                      ! U* q. w2 Z( x1 p8 Z6 ^7 _! Y
compensation  赔偿& i+ o* ^0 ^; u$ H( Z/ Q
complaint   投诉                              
- r# U* F/ ~! K' w9 A( bconditions  of  carriage 货运条件
- Q3 c1 Y. u6 H1 d; H1 B! \' mconfirmation 确认                             ! v4 C) h! |3 l) F
confirmed  credit  保兑信用证 , V; w# X: `  c" e6 d
                    报关常用英语           2
$ m3 G/ m; Z  l- ~2 J4 r9 j* t) b3 f% |0 \
confirming  bank  保兑银行                    ( T2 O5 [3 {4 P8 y+ S. g! d9 c% R
confirming  house   保付银行! {# ~% w5 j9 i1 Q% e, [* {
consignee  收货人                            * r1 X/ f1 I$ Z" v; ^
consignee′s  address   收货人地址% X' W& p; H& K5 u$ F0 ?0 b- z
consignment  agent  寄售**人                 0 L, q& s$ b0 L7 o' Q" d0 y
consignment  business   寄售业务0 f& Z" {4 N. |$ A
consignment  coutract  寄售合同              
5 c3 s. M2 K" V7 v' g- `5 Rconsignment  invoice  寄售**
0 G3 m# X/ B, K+ @1 j  ?' wconsignment  note  发货通知书                  : p; n& y# b$ a
consignment  sales  寄售
% m) b- c0 L  j# |) P) ]! p2 b% ^& cconsignor   发货人                             
" e/ Q( d0 N3 w) \" ]consular  invoice  领事签证**
2 E+ k( i5 H  h- _container  bill  of  lading 集装箱提单           ) R% m/ `  I9 m. Z* J" l6 @
container   集装箱# T- v2 q4 z" L8 x4 R0 Y. @
containerize 用集装箱发运        
2 e, S0 i' p" Z+ M! Hcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
& P+ f, t( y( [, Z$ Jcountry  of  origin  生产国别                    
& B' q2 O2 U- [. x; Bcoverage  保险范围
/ W* t, T! a3 t: Icustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库         
+ G4 P5 x$ _+ p! s8 C: H! R! Ccustoms  declaration  报关单9 f) c4 Q- W3 G. e/ Y7 U
customs  drawback 海关退税                       7 R7 ^- W: Z% x( P" ^. z  Y
customs  duty  rate  关税税率( r, U6 }& j- U3 i9 S
customs  duty  关税                                + l9 z0 H- e4 m2 d+ O- K
customs  entry  进口报关8 X& B9 x) ~6 C3 x) B
customs  formalities  海关报关手续            
! U* H" e$ P5 I* X4 R7 }' z# Zcustoms  free  depot 海关免税仓库 8 P+ }) E! o5 B. e+ d% ~
customs  house 海关                       
0 w, n2 l$ s) s  Q% \! gcustoms  import  tariff  海关进口税则
$ V2 A& M* E4 ~  U) B7 h8 {  k# E/ Ucustoms  invoice  海关**                     , L# @9 J0 M- z8 _
customs   quota  关税配额
# I  H8 g9 K% c. C! ^customs  valuation  海关估价                  : G- ~1 P% X9 O0 W1 C
date  of  arrival  到达日期2 ~7 |6 j; Y. z
date  of  delivery  交货日期                  
; W7 `5 `& e. p: D8 q, o" Wdate  of  shipment  装船日期
7 N& H0 A$ S  {" i0 B- R+ _
$ V' w: Y1 w" q$ W  x0 n4 @4 @D4 ?$ {6 [& |) b4 o- |, v9 [& ~6 n
delivered  duty  paid  完税后交货价       - H( H- |8 i8 }
delivered  duty  unpaid  未完税交货价* j6 C7 t# e0 C$ \( u. _
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
8 h9 k2 P* [) u2 O- A5 a' A" [description  品名
; ]  C- C9 j6 c$ u' b  m5 C0 }1 A( L1 L, ]1 \% B
                 报关常用英语           3
. d2 t% S+ d- r! v# \dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
  H9 U. Q8 ]& r2 Y; Ndischarging  port  缷货港口8 \8 J! t9 a( \5 Y
documentary  acceptance 跟单承兑              
2 E5 g# Y; ]+ m. h2 F/ D* Sdocumentary  bill  跟单票据- W" `& ~* |" n" P% t& B( |
documentary  collection  跟单托收              
' ^$ x& R6 z6 m/ vdocumentary  credit  跟单信用证( D& F) K- p& l- S/ g
documentary  draft  跟单汇票     
: j5 \) q+ S, {) Bdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 8 W2 M8 K0 ]/ Y/ h1 R
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         ; O# N7 X! ]# B8 f0 Q! W$ Y
draft  at  sight  即期汇票
# _, d" |% R4 K; \  Ndirect  steamer  直达船  
: p) _$ J! j0 w. Q% b& }! d
5 h; n* J8 p, \% o; D+ a' P! NE
, V$ z/ A9 [5 O, o3 E* ?entry  for  warehousing 存仓报单             / m! S$ m# S3 Y. S& r
entry  of  goods  inward  申报进口
, x/ n+ P+ O8 k; r5 K3 J$ i8 Kentry  of  goods  outward  时报出口         
( B4 e; ~5 u8 v) ]9 F3 kexport  bill  of  lading  出口提单
, {# o* t0 u3 q! \export  control  出口管制                              , y7 I5 q" m8 d  Y. F8 s
export  credit  出口信贷                            " \8 `: H5 \, g) V: R
export  documents  出口单据                        * u% Z- e* e# q( A6 ~2 z7 l
ex  works /EXW  工厂交货价( k0 B* C* v/ M" V; v* ]' j; B! b. _
export  duty  出口税                                9 q( G/ C* \3 {* U& D; @
export  license  出口许可证
& K: K* t# X; P! a& w, V$ C& Pexport  permit  出口许可证                        
2 q/ D6 _- U: v3 oexport  quota  出口配额  . u  ]2 k; o  M1 I7 i
export  subsidy  出口补贴                          4 g& S6 b5 X$ u+ N# p5 K  z
exportation 出口                  
, p% g+ W/ v# i  t3 @7 aexporter  出口商         
$ _. a& O0 F8 Y. U1 [$ W! q) T9 mexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
3 M) p6 ]" S1 J, O( Yextra  premium  额外保费                                                  9 ]% _9 g9 ^+ B# ^) O$ m& w

* Z8 V6 ?) b) M+ yF" N2 ~8 ~' }/ l, C
faulty  goods 有缺陷的货物                     % \- X- _/ K/ S  t, R
faulty  packing  有缺陷的包装2 @; T& d! U# _# e, M0 R( q
flight  number  航班号码                       
! [' v( j/ B2 J9 l6 h* ~8 \force  majeure   不可抗力
* j7 L/ a$ s% V4 F6 cforeign  exchange 外汇                  
! F- G" S: w: v( e8 Q$ qfree  alongside  ship  装运港船边交货价
5 c. d' m# R, s6 T+ e# mfree  carrier(FCA) 货交承运人              0 x/ n  s/ h$ Z  N7 P; D$ y! L
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         6 a( Z( k1 R3 s- w
freight  bill  运费单                                 7 L: ^) F0 L% ?# s3 U+ ^
freight  charges  运费1 c* c( ]% |3 O! s% X. V3 q
freight  rates  运费率                              
# ?/ }" `) Q+ F2 I. C+ ofreight  rebate  运费回扣3 y; Y) \/ W- R4 G1 h

  K+ ^6 o9 W$ x: l$ {( P6 x  报关常用英语           4
: X( a3 Z2 o/ [* A( ]; Kfreight  space  舱位                                   * S# V/ z& T, F1 K" A. N" B5 O
freight  tariff  运费表
+ Y) J- Z& O" L( d% u$ {* n/ Pfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 * ]8 \& N: ^8 g/ g/ c0 S( t$ L
gross  weight  毛重1 }0 H6 r* X" f+ @' |8 o2 P, l
guarantee  担保
, U' z: b0 |: D
& Z/ t! m$ s2 Y  ^& II
; s7 v5 g  F7 |immediate  shipment  立即装运                  
& e& q9 j! @. h0 I' himport  deposit  进口保证金
% e1 M/ d% A& Z: Pimport  documents  进口单证                     4 ]# w% R6 l* u2 O  Y3 ^& m
import  duty  进口税: B0 K' h! A* _+ k9 a
import  entry  进口报关单                          3 f& l: s4 y+ q/ @
import  license  进口许可证
- w4 P/ c% e/ g  O( Himport  quota  进口配额                           
. f) W7 v( i) e) gimport  surcharge  进口附加费& R, d! K8 U& _
importation   进口                                
4 H, _. A- i3 P( ?0 f$ r* iimporter  进口商
- E. U1 s' ^- A; vinspection  certificate  检验证书              
) p; \/ W  w7 ]7 v$ T, qinsurance  certificate  保险凭证  L5 D* A& D3 l4 J, W8 N" o5 B
insurance  conditions  保险条件                 / ^5 D1 a" l7 h  v" X4 x
insurance  coverage  保险范围
( l4 z  ^( C) i/ p/ A) S9 B4 b& Winsurance  documents   保险单据                  
1 f- r) k& ^$ I3 G6 c9 o5 xinsurance  policy  保险单
/ W1 D) i; X  qinvoice  **                                     & }9 @$ @7 s: Z/ f% T7 A
invoice  NO.  **编号
. W5 r1 Q0 u+ ?4 _2 ]. P" kinvoice  value  **金额                  2 K2 A1 N9 b7 i4 P( v" \
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
0 U0 n6 w. J- H* P4 B, m8 B9 @5 ~
L
7 b* R3 @; M; s1 L- x7 C5 @: ]. e4 xlanded  price  缷岸价格,到岸价格            
3 p: T* W2 r$ Q* I( olanded  terms  目的港岸上交货价1 j2 _) Y( ]& z
landed  weight  到岸重量                       
5 ~5 \, k+ ~- J$ z  @/ k( l) y+ xletter  of  credit(L/C)  信用证( i- T$ \2 d$ l9 a! a; ~  A
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              % i/ i6 L# A; ^8 a" E, Z. v5 ^
loading  charges  装货费& c' L( o  z1 P- ?2 ~( b
3 y" X2 `6 @, }) Q5 p. c/ P
M
' m1 o8 Y6 |; X* PMaritime  bill  of  lading 海运提单           $ X5 G; K$ x* n' f' R
marks  NO 唛头及件数; G) N" A3 t8 z4 Y# d6 r
mate′s  receipt  收货单                     
4 o  \7 [, u% I5 `7 i; `6 d# I0 Z' Tmeans  of  transport  运输工具
6 t2 Q8 X* n& m: x/ \, bmeasurement   尺码                           
7 Y& d+ w) R: C. ?metrice  ton  公吨* A" P1 A8 X1 B; n- Y& D- n3 L; L
more  or  less   溢短装                     
+ a. p  y, n$ V: d
3 ]& o4 B) n9 C+ S- B  报关常用英语           5
9 p& S8 j2 m5 B: H9 {N
' a# o# h( M; H( Wnamed  bill  of  lading  记名提单  4 U8 m$ p5 y# x
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证) b! E6 \! ]& L) D* `/ _2 A
net  weight  净重                        ) e* G4 D5 z% A$ H; x- H- b
non—conformity  of  quality  质量符合
9 r0 \- u: ^4 G4 ~( c6 dnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
9 K$ {1 t7 E; v5 Q1 ynotification  正式通知                        
7 J% l9 h$ n$ x$ ?' vnumber  of  packages  包装件数               
8 T( k5 x4 D/ a$ }. ^+ w* y) N0 n! \2 o. `# L2 s1 ]3 [
O
' P) g" ^+ e; W/ `on  consignment   (以)寄售方式  
$ q% d/ V* c( ^3 H$ \
+ v+ e, e6 R% v+ @# ?5 yP
8 B( @+ u' }9 P) M3 ipacking  list 装箱单                              ( ?: S8 U- U# d% t& r# h
packing  包装
/ m5 k/ z9 m; T: k1 V+ r# Rpallet   托盘                                     2 S& x+ z' h4 u. e  s5 y
partial  shipment   分批装运
- e& v' X3 k; |! ^4 |poor  packing 有缺陷的包装                        7 T; C% D8 u/ G4 V) ^
port  of  destination  目的地8 N  a1 x$ k( H9 a' d! E* L* f! W
port  discharge  缷货港                           
% |; a4 G2 ^: i& M, Dport  of  dispatch  发货口岸
" {* i0 T0 K3 W" `* S6 E) Hport  of  loading  装货港                         " i0 [) H/ J7 G% V3 T
port  of  shipment  起运地# t7 z" r2 O: q9 d; J2 X3 E- J
proforma  invoice   形式**                       - P! f1 O* Q4 O9 x, v- J8 D
prompt  shipment  即刻起运
! V' d+ w( Z: [; x/ Kplace  of  origin   产地
) h$ X( `* ?6 ~3 h* U" ^, i+ C; J( t& L
Q
/ G" N. \& @- D' n( V9 nquantity   数量                                          
6 o7 o* f. w+ a& m& B  Yquota  periods  配额期) ^/ T/ R. `, F
quota  quantities  配额数量
% k# g/ a+ E1 U1 c  K& K$ [
* @5 i5 l5 ^5 w  i4 \3 h! Y+ ]s: F% a: g+ f/ \1 g
sales  confirmation 销售确认书               
" f3 |( V  U( B/ Tsales  contract  NO  售货合同编号
  H& r' |1 g8 j  ?* eshipment  date  装船日期                        & i3 x# e$ |* Z# l  @
shipper  **人   
- K$ S0 x& J* R: ishipping  advice  已装船通知                    
$ \! F! @6 N( D, |) B1 u1 b' hshipping  agent  装运**人
/ Z% P- \2 f. g) V. T! c  Jshipping  company  轮船公司                     
# W  O$ B5 T1 n: l' Ashipping  container  船运集装箱
; U/ X& M/ \, oshipping  mark   装运唛头                        
  Z5 y9 A( Q; }( r8 e) j$ Zshipping  order  装货单2 x5 _! n' @& g) U+ T1 \5 O
1 ?  w. Z1 ^4 ~0 s& i. R% j
   报关常用英语           69 L. j' s8 V1 W
shipping  space  舱位                   ! x* l! ?5 _" q+ i( l
short—landing  certificate  短缷证明书
8 R1 r6 n) i1 ~3 y: l7 Ishort—landing  短缷                             
; y+ P$ _$ B$ {- L2 ~shut—out  cargo  退关货
9 \# n  G) G! S: a  osight  draft 即期汇票                             
; H8 E+ v+ C; I' A7 p0 j" esight  L/C   即期信用证
$ z4 N! ?) D9 a! i  `: jsight  letter  of  credit   即期信用证            * h. c/ z  }6 D
specific  duty  从量税/ _' H; m+ }% F) n" n- v1 C
specification  规格                                ) N4 p7 R6 f8 d4 C
stipulation  条款" z2 Z" z4 `1 `) P7 e
stowage  堆装                       
! v" C; c+ r  x4 gsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         0 C6 N" J' b9 `. C' J
supervision  监督                        
+ y% `: I2 @, Q# l1 s$ qsurface  transport  charge  地面运输费
2 a; q4 h' f) q" Fsurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书
  V+ c3 y5 t/ D$ X
8 Q( I* c: m' \# d2 N& u, LT
  U3 m$ H4 s; O. h6 E) @tariff  收费表,价目表                          ) W# P- Z+ d5 L& y
time  of  shipment  装船日期
' [2 f+ b# s4 Z  f% P8 d) _( ^total  amount 总价                              
: {$ Z3 {% g1 G+ C( _' j) _total  packages  包装总数
. w* q# a/ Q- h- S6 h& U. Ctransit  goods  过境货物                        
) K% U, C  m+ S6 G( [7 m1 v1 Stransit  trade  转口贸易         $ b+ T5 P5 x9 E
transshipment  goods  转运货物                  
: E/ r5 l/ y2 r. k1 o3 P# s9 Rtrial  order  试购,试订(单)            
2 v) D6 z6 v5 p" T: ~* n/ Mvalidity  of  import  license 进口许可证有效期      
# g' u$ d. M" e" q9 R2 Cwaybill  运单" O$ Z/ \9 y* T% n4 h; `: D: i
violation  of  the  contract 违反合同                 . \! D( O$ s  \8 N5 w
war  risk  战争险
4 f* G9 e, _! x- S3 B6 o/ J& e9 m1 wwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       * F4 P% u; e; J. o: k& o# c
warehousing  charges  仓储费8 Y2 t6 a6 V0 L, C1 Y
warning  marks  警告性标记                            6 f& E0 g( L+ f7 S. {2 {1 {/ |/ R
weight  memo  重量单
* x, q1 I* z. k/ F6 k4 o- l8 `
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
, N$ n/ H% @  G& K4 e( O" j     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:7 F: i5 T9 n% c
     aid=assist(帮助,援助)( t2 P8 K) @1 v% C
     alter=change or modify(改变)! G4 h# \, ~1 t: \5 @8 y
     ask=inquire(询问)
6 r/ \. W) ]" C: A9 Y     assail=denounce(谴责)
- s" [: G+ E2 J" u     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)  E! a$ ^/ I5 l" O' p% B0 S
     balk=impede(阻碍)
% R' D7 {6 A1 n* v     ban=prohibit or forbid(禁止)
! e& Y: D# |! ?% K) q     bar=prevent(防止,阻止)
+ y4 u) ~2 x  U9 b1 m  Z     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)2 z$ v/ G8 X3 Y
     begin=commence(开始)8 K4 W6 ^' w2 k" E
     bid=attempt(努力)0 p) \! ?" w$ j. l1 Z
     bilk=cheat(欺骗)
+ t4 c) ~, i- A& O) C     bolt=desert or abandon(放弃)
1 ^0 r+ o: G. y9 q     boost=increase(增加,提高)" b3 ]. @8 l4 M% f. f8 R
     check=examine(检查)
: B$ I% S# q& e1 b& S0 d/ l. i     claim=ause the death of...(夺去……的生命)$ N  A' i6 c; F: S: [& m
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议). `% X$ k( T7 t  j) y6 |
     curb=control or restrict(控制)" b2 C! G5 g( S
     dip=decIlne or decrease(下降)- \" Q  T( l. `
     ease=lessen(减轻,缓和): L: b4 {% f, o. `( w. t
     end=terminate(结束,中止)
  A) a# N. T" ]     flay=criticize(批评)
% f+ N/ `9 ?$ A/ W     flout=insult(侮辱)0 G7 F+ s' W9 b# `  ^
     foil=prevent from(阻止,防止)  S. @/ A+ J' J
     grill = investigate(调查)
/ C  a1 j, q  u+ i     gut=destroy(摧毁)
% J6 Y; ~, ]! ?5 m) s9 }! s     head=direct(率领)
9 z9 p- P: @; ^' J8 y     hold=arrest(逮捕)
* R/ f, O1 a% ^/ f" ^  m* H     laud=praise(赞扬). ?$ W. @% O4 e/ _. u$ T
     lop=diminish(下降,减少)3 l4 S$ Q9 X# D) W* J$ D
     map=work out(制订)) |8 Z; M5 b1 B3 T9 t9 s
     mark=celebrate(庆祝)4 r( g! R( z2 W/ |9 D: d! I
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)2 U* m: ?9 O* ]0 j# P
     moot=discuss(讨论)
- [+ J& K2 q- N0 M6 p( ?     mull=consider(考虑)
2 }7 @( C& s4 s. N5 Z9 C     nab=arrest(逮捕)
- b5 P  c7 @9 o4 a- B" k" c     nip=defeat(击败)
6 Y$ E9 D2 J% ?) T6 V, k     ease=lessen(减轻,缓和), K" V/ [" Y! q6 B! U& h
     end=terminate(结束,中止)# A6 ], Y2 v/ E
     flay=criticize(批评)
7 g  t: [# U8 x+ C3 ], Z     flout=insult(侮辱)
+ s- }2 q0 }% q# k; X     foil=prevent from(阻止,防止)
4 y+ s+ t9 s' h% _     grill = investigate(调查)$ |' K2 O: D* m  M
     gut=destroy(摧毁)9 k# J3 K3 i5 Y' }' M
     head=direct(率领)
' _6 b5 p" Q5 P8 A% j     hold=arrest(逮捕)( l* B# b! K- t) B& z( J
     laud=praise(赞扬)
, q4 i9 ?1 l" f$ t; U# @     lop=diminish(下降,减少)4 f- M" _* W5 k7 M
     map=work out(制订)
$ ]5 t! p" V# v" Q4 x     mark=celebrate(庆祝)
) W7 P$ t' y) p' w     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)6 z, e* D3 _+ T& q
     moot=discuss(讨论)' {5 x+ P' B$ k) u. T0 O
     mull=consider(考虑)4 ?8 |+ N; g6 y+ G8 r# R
     nab=arrest(逮捕)
  e8 m' `; Q5 x8 I: p: q& S     nip=defeat(击败)
% x2 o1 M' {! ?) L1 D     slay=murder(谋杀)
) b* z0 `: Q2 [) ?1 F+ C     soar=skyrocket(急剧上升)2 l5 G2 n7 [  H
     spur=encourage(激励,鞭策)% m: H' n% J2 `8 M0 [' i( X
     swap=exchange(交流,交换)2 W. E* B4 M* s( z- g
     sway=influence(影响)6 _3 j4 y2 g; ]1 |# S5 G: ~" N& {
     trim=reduce(削减)4 F- B9 O! d0 R- F& z/ }- M% }
     vie=compete(竞争)
+ U1 q$ M7 d- x: d) A9 y- E- c2 O     vow=determine(决心,发誓)
0 h7 y  c# ^& o4 C/ ?& n4 e     weigh=consider(考虑)
& m6 Q( i! ?) D' r

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:014 D# z% i! s9 }% c, d
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
0 T) @% A1 R. D4 [# Y% d
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。: o: Q0 [  Y  K3 V4 }! r; g; [

' \: x# g% x$ w4 s& S! ^
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .5 B# P! a  _6 `: d, @7 ^/ l
) R1 C  A1 G1 X
  雨后送伞# l/ ^9 ~" N8 F6 U
% N9 }5 o) O$ ~+ w
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.3 H( U/ w  a! }/ G; r
6 p  t! V9 |) S) H
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
5 a  ?. j( Q8 J7 b+ S" _5 R3 L
  b& J, K1 d; \& A/ q+ p  2. After praising the wine they sell us vinegar.5 }6 M9 G8 t5 P: v" e- W
2 F- H; I3 N6 w) A+ C5 B
  挂羊头卖狗肉, [: h5 C9 x% N) W8 J
! Z( W! {7 Q( Y( Z: a, G/ W
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.0 h! o9 q3 f2 b& X

* h8 F3 W& y8 `  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.; B, e  G' L% h- X

, I7 N# T. I# e, A9 q/ m7 \  3. All is over but the shouting.
7 K( P9 Q/ S. o* V
+ @0 a) m: K/ |, P& L  大势已去
" q* Z  t% Q+ L; J; {5 P4 [8 ?7 s' z9 F$ n+ T4 J5 R! V' X
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.  z! Y( f( p" Y+ Q# q- U

. p, X9 u; F& i+ N  s* Q  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.+ H( s: T2 r8 N; b
) T5 C, h9 s7 V3 Z% }2 H0 O6 t
  4. All lay load on the willing horse. ! g/ P- j3 s7 ]2 c. t

* i7 E' Y& T3 W3 U7 M# L  R  人善被人欺,马善被人骑7 D  }( x* K3 @! Z

+ x9 @2 J5 g% y& _  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
- b/ L# h, W; N: k: [
3 A; d: _3 y; P2 O& G  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
: P, L# T7 V  q# t- S4 G
) U3 Q  d+ ]' f! c  5.Anger and haste hinder good counsel.
; e: i9 ?. {9 {+ ~4 G3 e+ m! {9 T
( f$ F& o! j: \5 s- f7 i/ L  小不忍则乱大谋/ |0 [. v$ n! s% E% V$ p
$ M1 L! h$ y' U4 a, U
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
  ^/ g8 c1 X* Q  i0 H/ g+ ]
5 ?0 F" f  }% j  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
- Q* @. Q7 K3 n" N, b+ G2 h' p4 c9 J* j" @. d( z6 s( {
  6. As poor as a church mouse
* [9 H, t+ R8 I; p! I, |* k
8 k: ]7 B4 I) C- v) G/ X- c* C$ g  一贫如洗
: m: M/ x: f) s0 {$ x
  ?6 v1 W6 w& [2 f2 y  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
) i* I4 {' i: b2 m3 Y
( h. }' u: i( M# _$ V# ]& m  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
9 N( g# @* y: Y! R9 q' b# l/ V" g' Q* n& n% z
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
% w; ^! k+ q3 [
' f( v. P8 r; F; n  7. A word spoken is past recalling., [0 A1 ~) O5 \4 B4 b  f8 w7 M* W8 y

. ]2 c' C" p/ d" T1 x  一言既出,驷马难追
& S* q; d/ N) ]3 W" q4 q2 V$ w
1 s4 V3 q5 S- b" R. m  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
: z. ^: A9 ^% {/ @& e! i7 i; v/ q; P3 Q2 ^/ j$ o; b
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.& k  y% x5 q$ @9 ], F9 j
5 [. V( n, f# F/ i2 Q5 I5 N8 l
8. World is but a little place, after all. ; S# x8 K7 ]$ B# t3 r" I
4 |  e/ O5 a' X/ C
  天涯原咫尺,到处可逢君
' d0 b: I6 `. ^1 N, P, B  j- w! E9 F( N# R) c
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.9 C( L  c! J1 |/ R0 h7 M
9 A/ B, l5 K. m/ W9 V
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
2 l. \9 m5 ?8 }2 A4 N, W6 ?' M4 M$ I) A  v9 l
  9. When in Rome, do as the Romans do.4 |( U5 O5 M* _0 Z

8 a( r7 ^0 e4 F  入乡随俗' j; k3 q6 l. l2 V; L

/ {: {$ t# `7 k( F  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. 1 r6 H% a8 a# ?- C. T$ _

& e* i7 ^1 ?; c) O. s) L  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.0 P& g& r# `, B3 p; e# p/ ~% L( b
" W. j2 V1 A8 Y2 y
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.+ p7 c. j2 y  ~$ L' I: i
% ^7 p! P1 s  v  @# m# s' D
  失之东隅,收之桑榆
5 F2 ?- W1 c- W4 p# B: d. G% G2 \1 i& ^3 f
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.! t; p) ]  k  r. S! g7 K8 {

* X4 j6 n' L7 ~! I! m9 d6 ~6 Y  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
% E/ F& t( J$ J9 r$ T7 d7 D# W+ R2 P
1 L& {6 |' ^4 L/ d  11. What are the odds so long as you are happy.
( W% V5 \. P5 y. |
  N6 |1 S2 f* Z: [" [, v  知足者常乐
" X/ V7 \- l% Y6 D$ p& j: ^( c: _! R
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
% ^$ C# E  n  _+ i5 x- q
/ L2 \5 _( o& v9 s+ L  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.5 v6 H1 N" ^$ G0 q1 w
# U' s6 B6 W4 a# B; ~# C% ]( W
  12.Entertain an angel unawares.5 }$ Y, }% e$ g* \; t- I( ?

, M8 j. p. ?$ r2 l+ V! z6 [  有眼不识泰山# X* E0 m# n, x
4 k$ ^( Y+ T3 C/ @* B. g( I
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
; N" _9 u; i4 \' Z) O  H
7 a: j$ o& y2 m" j  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise' N, u% \: }1 w' ]; q2 y5 g

. W, {8 L: H2 c  13. Every dog has his day .3 K! Y: k& Z  j+ r$ }- z/ b1 i
, B1 n) S& X6 ]6 ~3 \
  是人皆有出头日& @$ X( b4 g$ V# m7 [' f

- |; O/ K  U& ]7 R. `" ~$ y  Explanation: fortune comes to each in turn
+ {& M5 x6 S6 y+ n% h2 @4 n% _$ u8 p5 U" C( O
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.' |3 q( s! F# M8 T

+ c6 Y) N+ W4 ?. J4 t  14. Every potter praises his own pot. 4 _2 Z9 L* S5 j0 n, |

  `' z& }) Y) i; c4 A0 F$ ~  王婆买瓜,自卖自夸
$ m2 y! n" C  N! ~3 ^7 X  u+ A, m4 t
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
5 z) R0 f; r7 y$ N" A
7 V7 o! J  ]6 `0 Z/ h  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
+ ?# U6 _8 H: w/ o) B
" U  T% X! f: [7 |) m8 n% L0 Y我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 7 a8 A9 V; y! P: \

2 r. G' G& \( O0 ~, X我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: ) y9 N6 H2 Z# Q* y+ Q' Y
0 b: ^0 q: k+ N. ?6 C8 w
◆经常评价信息好或不好; 8 Y: y/ T5 f; O: g  h# s
2 i! j/ V3 G$ w5 `
◆展望未来,由前推后;
: s5 D* p- o  O4 S  `/ o* Q
4 L4 o, q- X% f) @6 H  q◆找原因,未告诉原因不追究;
: N8 [. ~1 q! y. o# Z
3 S+ C; [, f: I9 V- Y- L◆应不应该; % n2 p+ @/ j8 }

! @. g+ \% [' j; R  b◆提炼归纳总结。   x) R; F3 I* D: S7 w

( X; j' U6 E% s* W# u这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-23 08:11 , Processed in 0.305712 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表