埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33444|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
- r% B* y: P+ l( C  h7 i- q4 ]4 N5 T
1. 基础入门可听写VOA慢速英语1 L6 R( M7 {  l! S$ V' @$ Q3 @0 V# a
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。3 [* X7 b9 W( O" `
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。% x, r# B7 v7 E' H6 q  n- s4 Q% r
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
, g( T0 @1 Z9 o2 a文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
( ~0 Q4 C5 T/ j具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
* q' l4 \; z$ c$ S  e9 K3 c8 ^大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。6 E7 O9 W! F/ P6 L  E
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
: d: o' F# m. i2 n# p7 M+ \口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。; l7 M* Y' h( q, `; G
方法一:和外教学英语0 |2 _9 h* i9 y3 ?8 q
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826! z4 K; E1 @1 E5 {
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
5 n9 M3 ~1 j- a7 G* r$ P照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。, C+ y: a/ o: |5 j1 G: N
: S" n7 k8 F% M
方法三:跟读MP3或者美剧台词
% Q, q5 w; ?  i  O3 t- S% T6 a4 h9 W看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。9 J4 Q# C. B8 B8 P) z
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。' z7 \4 k3 ^- ?( z! Q/ Z8 X. @
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 ) x3 M# e+ k: K( k" m3 u
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html   t8 m7 |3 `- n' r. ^3 a
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
- p9 {4 |; T5 x. [" q可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
0 a. Z. R( \6 @3 v4 ^3 O6 |今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
4 @9 m3 d, o+ C+ k; c谢谢提点, 会适合学生学习的。
7 U3 H7 Q2 ^; s5 T- Y* ?6 x6 Q( h
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:. S( r# }; _8 S& k
1.多读多说多练习
( b: K% h8 `- ?! T6 K1 ~基础不好的可以准备一些简单的句子
9 U) l" n! _/ S5 a. h8 s每天进行练习 背诵! s0 G9 a! W5 A. G* v
2.学音标,模仿发音1 q  K+ V  l% @
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道( [  v& c2 Q* d. H/ A9 z/ L& [
3.找一个好老师或者培训班
$ B( Y9 _, w3 o' ~: s+ Z/ n* g& g' `有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
& @2 n5 ^( p8 P5 V  ?9 C5 R

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了7 E8 ?) Z, O, f" d- d! G# b
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——7 Q# c( q8 A; G, V+ [& L
I'd like to...
/ \; @! ^! S$ le.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
) |* a: `# e$ y5 k! Y我想存一下我的行李。
1 s' v* }9 e( a% Te.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.0 g) U; z/ }* [6 ]0 i3 v/ k
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
* H2 d7 ]* m! e6 c. t 7 P+ x  C; g5 g% n: n; v
2. ..不好使了,出故障了* E) }3 D, e7 p( X2 e5 {! \5 D- H
... doesn't work4 _& G: z% m+ F% ], [- U( t
e.g.1: The air conditioner doesn't work.
3 z* c# ^7 U. P6 a* t5 d空调不好使了。1 t& x2 y: J/ C/ Y
e.g.2: The remote control doesn't work.7 m- ]0 R7 ^8 }, W/ J* U
遥控器不好使了。
; a9 h3 L) z# G 7 I3 A& ]# s$ m3 G' S; e
3. 寻求帮助---' u% ~" j% N  r3 D) Q: R
Could you help me with...?
/ k+ m  _$ [7 P! v7 z0 [他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
9 ~' h# S# g3 E3 r1 Ie.g.1: Could you help me with this form?  h/ C3 _3 ]6 t; `) ^
你能帮我看看怎么填这个表吗?
+ q5 R3 U4 l3 s0 Z- Z6 X2 Y8 W$ ][注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助5 u* l, d/ J1 ?+ x
e.g.2: Could you help me with this?
+ r! y6 F- U6 [9 U你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“5 z6 T- e& F; [% M2 i  p
6 [& E# e) ~' k$ ]

! |- M3 S' P9 e/ b6 y: {" U5 A$ \8 w此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A- k4 ]  P- s; v3 c/ |  }
accepting  bank  承兑银行                      p7 ]( {3 ?, e4 e' V7 ?: Z
accepting  house   承兑行             & a) u- q. a# V8 @6 @- p! @4 Z6 T
actual  tare   实际皮重                     
8 [) J% g. O* H, vactual  weight  实际重量         
" V" |1 r, M0 r  o3 G. S8 kad  valorem  duty 从价税                    ( g2 f7 X0 B  n: G+ B% x
ad  valorem  freight  从价运费
, R: d9 n. r7 U3 B  tadvice  of  shipment  装运通知              . H1 l2 J; R- d9 P# z
ail  bill  of  lading 空运提单! \6 Y, q% o1 T) T
air  freight  charge  航空运费                 / v+ \; m. Q  E. W) @( x1 t8 O
air  freight  空运费
6 }+ X! Z  k" ^7 W& c6 f' M2 }2 gair  waybill  航空运单                          w8 Q5 T, y2 M! W7 Y
airport  of  departure  始发站" E2 @& ~1 h7 P: b9 S( J- M/ \' f9 j! Y
airport  of  destination 目的站                , B& b4 ?) Q. w4 U! c4 \% B6 ?
Art .No  货号7 j8 r, k$ b6 j9 J" K8 G+ K
at  sight  见票即付                          
2 R8 [7 m" \8 S% m1 iauthorized  agent  指定**人
% J6 S, l* [; f5 p: KB
% j4 W# M/ ~0 ]( q% O# H5 R% [" jbanker′s  bill  银行汇票                    " I6 A# o) m! I4 X( F
bearer   持票人
; K( b+ E' Q& R& a- b6 {bill  of  lading  提单                      8 E. F, z0 i6 H( D2 R( {
booking  list  订舱清单
$ x; V* p' R/ n7 u4 N8 @C3 h8 ]7 r/ R0 @: h! t, Q" \( R
cargo  in  bulk  散装货                   ( v- ]" S6 f" n( L- m
cargo  insurance  货物运输保险   6 \  W6 V6 X( q( f# ]) ?1 b; e4 _
case  No   箱号                      2 K' t# A- C0 G- o' f! C
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款( g% M" T) I/ I* h
cash  against  delivery  货到付款 9 h; K( o& m1 l; _7 O7 h+ e
cash  against  shipping  documents  凭单付款/ T! H# Z# d8 a, p5 G
cash  and  delivery  货到付款               
* f+ z+ Z8 \1 w% kcertificate  of  origin  产地证明书 . V& z, r8 B; [7 J
certificate  of  quality  货物品质证明书   
5 o* d- V0 \# a  N% e) v8 ccertificate  of  quantity数量证明书
; Q; T% Y7 l" |0 @! W% K- Z1 fchargeable  weight  计费重量                  
  ^  t* ^4 C) `! H4 o% `charges    费用
4 w; C! N2 h" {- _: H/ Eclean  bill  of  lading  清洁提单              
& u; c6 w' z8 C3 l5 ocommission  佣金 $ I2 y4 p7 H+ ?  e* U
commodity  code  商品编码                     
% `. g$ r% H; T4 {, Y# Bcompensation  赔偿2 @3 c5 m- T. [3 T8 g) j1 C
complaint   投诉                              $ V3 T" M% e' d) U  d. b" ?$ t* a; y4 y
conditions  of  carriage 货运条件
- E# P6 r3 m4 Hconfirmation 确认                             
) U, R* h, ^  s; _' rconfirmed  credit  保兑信用证
! S( r: H8 y+ c$ \$ R& `6 j                    报关常用英语           20 K" R; T, w+ I  u
4 h+ |$ Z+ P7 N4 Q/ G* d0 b
confirming  bank  保兑银行                    $ ^, W2 ?! D' b- s) Y, R* W
confirming  house   保付银行- l8 d# q" Y! g$ e
consignee  收货人                            2 ]5 E+ z5 k: V8 o; K6 S
consignee′s  address   收货人地址- I& j; y1 R1 X$ n( K% a" C
consignment  agent  寄售**人                 
3 o: p7 N0 U/ o5 p7 Y% [consignment  business   寄售业务: W& D4 {4 [& k6 Q8 n/ u4 ^5 a
consignment  coutract  寄售合同              
1 \0 P" @. U  mconsignment  invoice  寄售**  F0 n7 b8 \' W3 m% F9 D
consignment  note  发货通知书                  
. a2 n# r$ r6 P4 T* ?1 Sconsignment  sales  寄售  x1 f( b6 u0 s; F
consignor   发货人                             4 H' Z" j+ n% F  O9 Q4 _! u
consular  invoice  领事签证**4 m! m% o$ V& O; k
container  bill  of  lading 集装箱提单           
5 t1 Y$ m6 H: E8 s5 C9 Ncontainer   集装箱
7 T% e+ o4 o% P$ d# c- Ocontainerize 用集装箱发运        
$ i0 A6 v2 m0 vcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
0 g- \  n+ `/ k8 g. Qcountry  of  origin  生产国别                      a9 K4 w; d8 @9 ?1 }0 X
coverage  保险范围
. g- E* T0 s+ w* Vcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库          ( {" P6 D: A. q$ ^
customs  declaration  报关单  d) s3 \5 x7 `9 T2 ^
customs  drawback 海关退税                       
0 x5 T0 k" G3 b) m; Ecustoms  duty  rate  关税税率
8 P' ?: q( ^, j2 ?* F/ h# s$ ]! [7 ccustoms  duty  关税                                3 |7 K( z. h+ U4 ]8 k9 i' U
customs  entry  进口报关
: U0 l2 |' Y) w0 ecustoms  formalities  海关报关手续            
4 |/ ~7 X3 ^# }, Y9 D7 Qcustoms  free  depot 海关免税仓库
7 n) }4 Z4 O; Vcustoms  house 海关                       
* n2 r% N! n/ u+ scustoms  import  tariff  海关进口税则
5 ]9 @9 A- W$ v; h/ t0 ocustoms  invoice  海关**                     - M  Q3 G  V0 L' |8 l; Q
customs   quota  关税配额
1 J1 Y: O5 p5 W) F+ O" dcustoms  valuation  海关估价                  5 b% @0 m7 \! l) K. v8 h3 M! f
date  of  arrival  到达日期: p0 A' \8 z  T& O3 D1 t
date  of  delivery  交货日期                  
" l2 l& u+ l/ H8 C8 fdate  of  shipment  装船日期+ r  t8 q- F4 a; S% t: B4 m

/ a, S; ^# X: @9 m, K" t; fD
$ i$ Y4 N. R# D8 Q7 f8 A2 e7 vdelivered  duty  paid  完税后交货价       . o* {3 P2 H! d9 f( ]
delivered  duty  unpaid  未完税交货价) S9 u% L0 y1 a0 W. |
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
% K, Q* B3 ]1 i0 O% [description  品名
: e( o8 o: j! k7 l# r( N* _3 h  I$ Y% T2 q" r
                 报关常用英语           32 G, K4 g0 b- N$ D. D2 `" _
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               2 t* |% F) g, f
discharging  port  缷货港口
( ^' N* U; d+ pdocumentary  acceptance 跟单承兑              * R2 s, E' p$ H; s9 O% N$ s1 a
documentary  bill  跟单票据
, Z1 s( m' D" [& g: ?0 S3 rdocumentary  collection  跟单托收              
6 r" H) E5 H8 D  E' K- R) y2 Jdocumentary  credit  跟单信用证) g+ _, H3 r' I8 V, R  o) s; k8 ?
documentary  draft  跟单汇票     
7 y5 e; H: e, edocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 $ E% ^: Y! c' F! T/ ~
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         2 i* t9 Z; q/ p# B1 b. j
draft  at  sight  即期汇票
! e( S' C5 P9 Udirect  steamer  直达船  
5 H4 O" b9 d9 v* k' r% g2 c7 i" s8 `: u2 s3 t) [
E
2 }" g4 x- o8 S: H. S" g1 t; Wentry  for  warehousing 存仓报单            
( a+ Q' k* m' E0 Qentry  of  goods  inward  申报进口1 \" J' g$ y; n6 |0 s
entry  of  goods  outward  时报出口          " E. P7 f) t/ `7 S1 ^. F/ e
export  bill  of  lading  出口提单
. \* [6 H6 K8 }, f* U9 r+ J# vexport  control  出口管制                              # U, a4 q0 k, f( ]3 v( s3 P
export  credit  出口信贷                            + v  x+ i; d, w9 o+ L& N4 Z9 C% f* }$ W8 p
export  documents  出口单据                        , U9 P! J% {% ]2 C; k
ex  works /EXW  工厂交货价0 V, ^8 N4 r1 n$ Z
export  duty  出口税                                
. g; j+ K" n+ o; e& J3 X& J% M0 x) Vexport  license  出口许可证
9 h: y% {3 x$ |0 `7 i$ F2 uexport  permit  出口许可证                         ( [( D1 R# r" @3 ~3 J) ^- x
export  quota  出口配额  - o9 y: e. @* S, f3 k6 [
export  subsidy  出口补贴                          
* U7 ]; R; y+ _' i" J( yexportation 出口                   . Z  m3 N( J  J8 I; W6 \4 N! W9 W  e
exporter  出口商         
4 {+ ^) o% H" U+ _' ^& m2 Zexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               ' t$ m% b( |( }; u
extra  premium  额外保费                                                  
1 X7 ?- {& C/ p7 _  k( j7 O: I7 z) y3 S0 B
F6 u8 H* x6 ~. l  d9 P" |" X0 e) B% S1 r
faulty  goods 有缺陷的货物                     
. d2 h6 x; P: E1 ^faulty  packing  有缺陷的包装
0 {1 f( a" v4 l8 s; ?% Aflight  number  航班号码                       
  n! }' D& j/ b, Cforce  majeure   不可抗力
1 p, o! `7 L2 }* bforeign  exchange 外汇                  
- o4 b3 A2 H* H; ^! Z  yfree  alongside  ship  装运港船边交货价' k- \6 f# m4 C0 M. ?# J) X
free  carrier(FCA) 货交承运人              , K* q; a. T; C; d" {7 i
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
$ D! p8 x. u, Y2 J( ffreight  bill  运费单                                 ( z& q3 f% b+ f( O5 @; B  p( A
freight  charges  运费
/ T5 \. B* x0 A3 N8 P  Nfreight  rates  运费率                               ' S: E$ C* U1 h/ }
freight  rebate  运费回扣
. ^$ ~4 _. n" {" p8 b) U" b) [5 y/ M3 c( h( Q0 P
  报关常用英语           4$ c" u8 O) L+ G% Z
freight  space  舱位                                     o0 e; R( n# C3 B* I6 t; B
freight  tariff  运费表
' v; \3 b6 s3 B3 T* V  Lfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 " H$ m. E7 j/ k9 X+ F
gross  weight  毛重8 M$ j( h# Z/ k4 ~! ^
guarantee  担保& R5 U; Y# ]& ]5 \$ N  j# ?' Y

( s6 o+ V0 D* _: r. L! M1 D( yI
* Y; p, t& k0 m& ]  `immediate  shipment  立即装运                   # ~6 A' e5 o1 A4 ]1 I
import  deposit  进口保证金
/ W$ v* r- ^! [7 X6 ?* Aimport  documents  进口单证                     : O% A8 e5 l- _
import  duty  进口税! L0 H1 n, N6 \0 ]4 Y, Y& h8 B" G
import  entry  进口报关单                          
9 d7 U: M, z& m5 N9 p. D  y1 \import  license  进口许可证
9 x2 D4 X  n  r# P3 K5 B, ]: h4 gimport  quota  进口配额                           , x/ A+ a  y9 k8 D3 V8 Y* {( F
import  surcharge  进口附加费
" A+ l8 V- e6 Z) ^% j! o; m" Bimportation   进口                                + Q( t& H" g) k. \: @( \
importer  进口商- ]$ V1 ?+ O- h' l+ F+ i# v% K9 J
inspection  certificate  检验证书              
* A( G) O& o( a, M" S9 cinsurance  certificate  保险凭证- @. O: O& G5 _3 u% N
insurance  conditions  保险条件                 $ Q& R- N" |% [9 q# H
insurance  coverage  保险范围
. j, _3 J" |  s7 d! m9 R0 jinsurance  documents   保险单据                  
5 |- K8 k3 H9 c" ?insurance  policy  保险单' l' m9 [3 p/ T( F
invoice  **                                    
' X! M5 d% i/ ^. y* d' ]  Rinvoice  NO.  **编号
; ~- Y0 F3 q# Iinvoice  value  **金额                  
% k+ q! g% h3 t- Q5 ~irrevocable  credit  不可撤销的信用证  ) Y7 }' P; `) l0 U, ?$ ?, T

$ v4 I2 m5 d) n  n4 ~7 h& EL
$ T) A1 l/ f4 }  m8 Rlanded  price  缷岸价格,到岸价格            
) u$ ]! m: ]: w% z. j! \) olanded  terms  目的港岸上交货价% `$ q* k4 x  }4 Z
landed  weight  到岸重量                       
) G9 E6 O( N! N! h" c. L$ zletter  of  credit(L/C)  信用证' `, H( f3 j5 \% v! X8 C1 I9 ]
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              # h5 K& x' |, z; r2 }7 o9 W$ \
loading  charges  装货费3 K6 _9 k: P5 U: m1 Z) O5 R( T* [

0 o* [: x9 L, V2 v+ k8 ^M
+ f  o4 t) F3 h' p- d: TMaritime  bill  of  lading 海运提单           / o& U6 ]) f: y2 y' Z- W/ t
marks  NO 唛头及件数3 t+ L) E( w; `& f
mate′s  receipt  收货单                     
% e. \6 |( h0 ^means  of  transport  运输工具
( S8 d: J/ }& R& Jmeasurement   尺码                            + }# H0 F4 f9 t; o% q
metrice  ton  公吨$ F/ T; Z, J- x
more  or  less   溢短装                     1 X1 w. ]! V- P: b

+ G- h& J, X. n  报关常用英语           55 u5 D9 e4 E+ ^/ Q2 p
N3 N# M7 n5 L8 Q3 l& @! z* x
named  bill  of  lading  记名提单  
0 f% U& X$ ?8 ]negotiable  letter  of  credit  可转让信用证; E# i+ [: f( S3 B  Z2 c- s0 m
net  weight  净重                        . z( W" r$ s5 e$ ~% z! [- Z1 p
non—conformity  of  quality  质量符合, M" Q7 g2 E4 l8 i
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
. q' w& v: }+ L# d; K; @notification  正式通知                        6 a: n5 n& a; o' J1 I
number  of  packages  包装件数                : J# G9 s/ m; L
- f5 u6 |" v; a7 }9 p5 T9 W
O. t9 M/ E1 H8 T5 i; K& K
on  consignment   (以)寄售方式  
  B& n+ ^# l, k% d  R' X
7 o# X. }! T/ u; q( g7 nP
( S! \. D- Z! xpacking  list 装箱单                              / }9 f3 q" X+ `* y5 f3 \
packing  包装
) a) F) v3 L% I5 g) y+ m; U; U  ~: c  }- fpallet   托盘                                    
) u; q8 O  Z# l1 f% j. Hpartial  shipment   分批装运4 a2 L% H. b* T
poor  packing 有缺陷的包装                        ) q! D3 B% r8 x8 ^' P$ N# c
port  of  destination  目的地8 v; ~" m4 R" A' \! h
port  discharge  缷货港                           
! x3 E% L9 s( p9 q- eport  of  dispatch  发货口岸) P( l4 W  |5 G  @) X0 T
port  of  loading  装货港                        
6 r/ r1 t5 o' dport  of  shipment  起运地
; ^0 k( U$ t# B& }proforma  invoice   形式**                       * ]) B1 H% k6 Q
prompt  shipment  即刻起运% H$ e0 F9 X# J" U
place  of  origin   产地3 o! z  d1 v8 ~
: a1 c6 P' z8 `
Q0 F7 S, t7 F- f0 R0 `1 u: ^( l% _
quantity   数量                                          * X& W1 j9 u6 o/ Y$ J0 I$ k' b
quota  periods  配额期& E# F; i- V  z9 g( f* x5 m
quota  quantities  配额数量 # g* J; D- F' J- g2 f0 J& U+ [

) d* H9 Z* }4 X$ I# H6 q/ o* k3 Zs0 E) C3 Z, e( ?2 E
sales  confirmation 销售确认书               
. f+ |5 C* P) P2 N) ^) Y: ?sales  contract  NO  售货合同编号0 n7 l1 N! B7 y( w
shipment  date  装船日期                        
- N) D9 U% p% p7 \. ^% _9 Vshipper  **人   
! S* V' O9 I4 Z, b" v( \shipping  advice  已装船通知                    
  [: o- w6 T! L9 i5 ~shipping  agent  装运**人4 W6 }# P9 E7 s  d, v! V
shipping  company  轮船公司                     
( P; \2 t* a, {* Xshipping  container  船运集装箱: P1 [/ E2 d: N3 B; E3 ?! g4 j
shipping  mark   装运唛头                        
/ X$ s4 @9 q6 gshipping  order  装货单
& z# o7 C& I( U9 r! X. b
9 D! E, c: V: H1 b   报关常用英语           6
/ I) q/ ?( k# i: h# kshipping  space  舱位                   + E, l( b3 w  i# U. I4 z7 B
short—landing  certificate  短缷证明书% h  E/ {( R% I- X+ o, T
short—landing  短缷                             
  F4 Y7 D  ]# C) w" q. I# m: sshut—out  cargo  退关货
. w' U/ ]2 Y) p. h2 |sight  draft 即期汇票                             ; r7 L# h4 K  j: Q8 w- M% [
sight  L/C   即期信用证
/ L, ?. a/ ^4 P4 W0 osight  letter  of  credit   即期信用证            ' A; L0 w; T+ z$ T2 @0 `
specific  duty  从量税# T& S1 d8 F3 |9 C% t
specification  规格                                
6 m. h$ B* r% X3 A2 l% Lstipulation  条款
, X. a' W! E* E  wstowage  堆装                       
5 v, }6 k% S/ }/ dsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         : Y- O! P" a2 z$ D
supervision  监督                        . h& {; o$ \2 `2 c: I# X" B
surface  transport  charge  地面运输费
( W4 E2 T; o7 w& T" \9 B$ Q/ \survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
: K( a; |" i$ U+ e7 h- U
! B, {/ G5 T# k  [T
4 m# ]8 p0 ~$ utariff  收费表,价目表                          
' V/ p; L" O5 btime  of  shipment  装船日期' }6 B& w% @) e/ n7 r1 q! l9 G- {
total  amount 总价                              ) w& X; u' j8 B4 p' ?3 \) i
total  packages  包装总数
9 b5 Q1 t6 f- f; ^* O% e5 Ttransit  goods  过境货物                         ( f/ f$ R& ]& J$ Q# p
transit  trade  转口贸易         + W8 U" K- w+ S1 a( `
transshipment  goods  转运货物                  9 x( m& d9 Z# W! R1 x
trial  order  试购,试订(单)            
' A  m3 K# \: E0 b( W7 lvalidity  of  import  license 进口许可证有效期      
2 v3 x2 g2 ^, U3 X& Bwaybill  运单) T2 _6 b+ e. G* V- b- N4 n- A
violation  of  the  contract 违反合同                 
, m, M. }; e+ r6 T& j1 Ewar  risk  战争险, X, C# |' Z. C* e1 r- ?" Q
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       6 v  b: z" a5 Q# h: w* x: c; Z
warehousing  charges  仓储费
& M7 C  x- R, i+ Awarning  marks  警告性标记                           
4 I6 O+ o5 n% N2 t/ T7 p: Oweight  memo  重量单  T  Y  A& j9 P4 x: ?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
7 a$ e9 ?2 s* n6 `7 L     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:. A) `) C  U" {$ J
     aid=assist(帮助,援助)8 T! Q, q* W! _0 L; K2 M0 f) }+ S
     alter=change or modify(改变)
5 D# J  x. `4 j4 a     ask=inquire(询问)
' G+ u0 C) x3 c9 J2 L, ]7 g# U" N6 a     assail=denounce(谴责)
0 J* d0 |+ D: v- a     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)! P& p  K, r* n9 G& Y/ v6 q
     balk=impede(阻碍)
! z4 H4 e3 b- n' G/ M     ban=prohibit or forbid(禁止)% x. t: N8 c+ g# c4 y2 }$ a8 _
     bar=prevent(防止,阻止)
; ^# d& o" u6 Z5 R( L     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
* P3 L8 o9 \( c     begin=commence(开始)) h4 ~% i" E  Y3 q/ ?, a
     bid=attempt(努力)
+ f# f. J, c2 t9 V) T. A     bilk=cheat(欺骗)
1 |7 ~& |3 V- `2 Q     bolt=desert or abandon(放弃)
' i" E+ R! g4 J# P) B3 T& O* ^9 L     boost=increase(增加,提高)
, }( U9 W. h! B# O! T+ o     check=examine(检查)) a2 o  N. G8 D/ V9 F6 u" F+ u
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)1 K8 P' I5 S$ F' S; F+ G
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)0 C# b  G  P( r& D
     curb=control or restrict(控制)
: q6 {) l# |2 c     dip=decIlne or decrease(下降)
8 v! P/ ]' \" }3 b     ease=lessen(减轻,缓和)
- J& z! M. K0 r" d2 x, j- T4 z4 q     end=terminate(结束,中止)
! X: E+ W  k1 h     flay=criticize(批评)' W- Q- a, Y% @$ a+ n" ~" B
     flout=insult(侮辱)
; M' B3 U8 N: |     foil=prevent from(阻止,防止)
3 _; i) j0 I# q( c: g5 B     grill = investigate(调查)
4 v3 H0 `% j: y     gut=destroy(摧毁)
* ]8 i# F5 ?0 \2 i6 W( t; d5 U+ r     head=direct(率领)
8 M0 X& n- ?- f- P+ R3 z6 M# g, h     hold=arrest(逮捕)8 X5 a4 k2 i1 f: ~
     laud=praise(赞扬)4 u4 g" e8 Y% Y1 b% b% x
     lop=diminish(下降,减少)
1 W3 G% f4 E  O     map=work out(制订)* w& T) w, |" r: m9 r  D8 K0 [5 g! ^
     mark=celebrate(庆祝)
% K/ H, Z$ G* z& M3 k3 j     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)7 O- A& j% `1 D" ]
     moot=discuss(讨论)$ {: i* v, k1 g7 |
     mull=consider(考虑)4 |+ j4 T- l* i/ |: X7 j
     nab=arrest(逮捕): j( S! F0 U% M% J  ~! o
     nip=defeat(击败)) q$ r5 f5 }8 ~9 v4 F1 I- c2 q: b
     ease=lessen(减轻,缓和)
% t9 O7 z9 ]# n  Z: T! Y, q     end=terminate(结束,中止)
( [5 I* F" v7 p1 Z     flay=criticize(批评)
$ D. K6 S7 q$ @( u* Y& g     flout=insult(侮辱)
, e) v: @: a" P- W     foil=prevent from(阻止,防止), S, s! h$ }8 q
     grill = investigate(调查)
+ \; Z. D5 O# }7 P! N( M. C4 D* \     gut=destroy(摧毁)7 C+ h/ o2 D( O' {
     head=direct(率领)4 _+ w' _4 E- ?& B# i* U; a7 b
     hold=arrest(逮捕)
0 \2 f) F3 t$ x% h' f( k3 e  X     laud=praise(赞扬)# |" J! V) u6 H  L8 j! v
     lop=diminish(下降,减少)
6 i2 c* l: @$ f5 i) n, l     map=work out(制订)2 k; u0 T+ c$ Z1 D, \. C+ `: D
     mark=celebrate(庆祝)
% Z/ O$ N4 l% u3 {- i  Q- P     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)+ a6 ?" S3 e+ n" A) W
     moot=discuss(讨论)
4 i- {) m9 \4 [8 W6 K" A* q     mull=consider(考虑)0 E5 N7 y: e4 t; D
     nab=arrest(逮捕)
3 j! C- X! w9 Q# |3 h, S     nip=defeat(击败)4 D# A" P- ]5 u8 u" d8 a
     slay=murder(谋杀)
+ I. W0 N) K; g/ F& w( |     soar=skyrocket(急剧上升)+ j5 k* a. |& t5 [% j* N
     spur=encourage(激励,鞭策); ^) j0 `1 T- t
     swap=exchange(交流,交换)
* t4 F: s* G+ Y6 F% ?     sway=influence(影响)1 Q. J1 U6 c/ C$ u0 _
     trim=reduce(削减)
; p+ Y) L/ a& {" y3 d1 c% {- B) L     vie=compete(竞争)& b' D+ M- X& C. p3 `
     vow=determine(决心,发誓)( m& W8 h! a+ K7 b$ r9 h: j0 I
     weigh=consider(考虑)" b# Z$ i$ }1 O) y) e* a* U

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01& A1 x1 I/ x4 d9 ]
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
4 b! n" ^# E* W0 z9 w9 c1 K( G
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
& B) C. |8 e4 M) K
" U% L2 O. v* f5 g) g* C) l6 R9 M& K% b
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .- z5 B. I+ U, k+ C
6 Y+ O# m( Q4 h7 x, O& q( L3 s
  雨后送伞
; Z- v) _" p4 K# [# B# _. u, _) ~+ N7 D
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.7 s3 v7 h& B( a+ E$ _  J0 d4 F
% ^2 i9 [: e. c2 x
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
6 W: J! d! Q6 O8 R- G' {: ?) z" z; {- q7 z8 k2 y
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
# E) l, ~/ ]& t/ b1 ?: V$ ]5 G/ s+ p% l& u
  挂羊头卖狗肉
0 C) s! J  u, `& L3 N# E1 `: G. S8 F, n* K' P7 ~! N9 O
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
, K; @, ]: O6 ]$ H) T0 P
8 N: n, @8 r2 ]4 j  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
  O& a0 d! X  e2 s2 i3 S3 j4 s' f7 ]1 N( U
  3. All is over but the shouting.
- J' k  ~( c, I( N
. z  a; d+ W" ?. |6 o7 e  大势已去6 D& K7 f- K" q0 {6 D: _$ i- {
- _0 I, c$ g, U( Q. b5 `9 l
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.& q% y; x# P" h: R! q

% g/ G* z. \1 h$ K1 I! I7 P  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting./ b6 c0 y' N" ]

& O" D6 e7 i5 o4 P2 s$ z$ L9 V+ b  4. All lay load on the willing horse.   i" U" q- q0 z# k8 @1 G0 x9 _( `

8 ~) Y# _# Z5 I7 |, X3 ]  人善被人欺,马善被人骑
2 o  Q$ M0 t. K( `9 b. l
# @8 x9 y5 P3 M1 v  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.# C/ ~7 Y* Z2 H. {* P
' h5 @3 v8 T, R
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.( K1 z; D( B, ^3 L) ?0 B

3 s- N/ n  I, `: |& Q  5.Anger and haste hinder good counsel.2 ?; p9 S/ \- H1 N9 A8 D6 R! f

( T: Z( T9 C6 G: x  小不忍则乱大谋
, h. I5 J; S/ t+ H; Q; T! k  q0 i
, S! m+ P& u2 y2 t4 }. D  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
, m: v" a. ~% J; p1 I5 c  p8 e  f
1 K, R; ?5 ?  ?) k5 i" I  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.2 R8 n! L6 |  _0 |: @

) B* l6 z7 k( A& l' N: r1 L  6. As poor as a church mouse $ H6 z0 Y9 i$ X* J

5 f4 B$ S: q; G' d+ ?6 C  一贫如洗* ^' K/ _" @5 X

) o) I& H5 V0 _) M2 E1 x  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon." ?/ M2 ?$ r: m" u0 _' Y  `
$ s' ]0 m  p/ F# J' ^
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.% M: j5 O* X/ n6 ^
. r2 _! s) A! M4 C. N0 Z4 |
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. 1 E; `; ]0 w( ~( R5 `
, ^/ l) N( L& b
  7. A word spoken is past recalling.
0 T3 n- q2 I5 x3 |0 A3 m# S% p) A4 |; J  ^" w
  一言既出,驷马难追
5 K8 B1 ~* c3 D5 E7 U% T
) z# c" v$ b  L' I1 n' u6 L' l  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
+ Y/ j8 V# Y/ M  b2 b6 P$ E7 w8 @
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
6 b# \9 X7 h9 A1 K* N1 |) Q. D" a  }6 p# {  J
8. World is but a little place, after all. . B) r* v" n% b: A0 s$ ]7 j( h

* \; i0 |/ D* s+ G8 t( K+ r  天涯原咫尺,到处可逢君
+ B/ N" w7 T. C) }9 ~2 Y$ F
/ Y$ k4 K- i' _  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
% w% q) ~/ g" R" E# F( b& ]+ a) J( ~& X/ K0 D2 Y+ |5 [, E
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.  H! L) c/ @6 p. n# N  D
: O* E8 C: Z1 ?8 E/ i' H
  9. When in Rome, do as the Romans do.0 \6 l  @5 P8 w# S
/ ^4 F5 g4 G3 {2 y- N9 o6 k
  入乡随俗
! j1 Z% y9 z/ E" Z8 P$ c$ V4 B% P, _
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. * v4 |, F  K( v( E" R" B
6 ?0 S  v9 a1 K0 B' f1 ]0 ^7 x& H
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.& N; A4 B9 C+ b. T. _& b2 x' b
; Q' _7 Y! \: `0 [- V" f+ E
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.! j3 P! ^5 c5 Y7 j

& |" j( ~: Q( A4 P  失之东隅,收之桑榆& L( y2 F. |. [2 m- t& ]6 j

, g# @  o0 G- f$ k5 q/ k  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
& I1 e# ?( O, V. o' o1 B; [' A* l! N+ |
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.$ |" h( q! B7 H& v2 u1 U3 x

1 F; W  Y. C( Y  11. What are the odds so long as you are happy.5 i5 O( a1 E8 ]. V: s# ?

) Y2 H5 F! e+ b* r/ v; M5 G  知足者常乐
' b7 X" @7 v2 ?7 k9 @6 w! Q, g4 s
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
6 u4 Q1 p0 V" n3 x' n9 S$ Q! c$ X9 N, o0 H6 N
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
! ?  E4 r& H% W) |1 `4 E- `& N- q; P: x: \6 k$ a: c( Q
  12.Entertain an angel unawares.1 N* N6 G5 u# {9 @- z
. z! r9 [  g- B3 q; B0 I
  有眼不识泰山
  \  {7 R. _* g' m& T3 T" V" y4 J7 A7 E0 q* [
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.2 \4 K6 Z) S$ E. P% \
8 S9 C5 E. o/ r$ k' Q
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
/ u, |5 I* |" Z1 Y: i& F2 A" n
* F5 A3 f/ r; t  13. Every dog has his day .( l# }* M" R% L7 k# I+ d

! d, A8 H. D' A: G  是人皆有出头日
7 _8 m8 H" M: f0 b$ r
5 q8 `  u; d- `* x* B  Explanation: fortune comes to each in turn
; d9 h  T# C5 L2 J9 J- Z, O) \' N( N- ~# J
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
" C) n9 I- s% x' c# f8 S# E2 N2 N5 {$ ^! {
  14. Every potter praises his own pot.
) p6 f! W* f& r. h" W9 l
( ]: N6 K, z" ^1 v: W. p  王婆买瓜,自卖自夸* D  [9 v- D5 Q# K# O( H! e4 `! X+ j
& w# v5 _& h" J" L
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members7 x' y8 R6 F/ `5 D: W
9 f* h; H3 |: K$ m6 p
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
6 m5 ~& d% p. H9 p  O; T( H) K% Y$ M4 L% {( s/ V) R& U% e. p' q0 k
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 1 x2 _" I5 x+ l! h& i% W( }

9 k. {) z- L1 f1 P我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
3 O/ a, z2 G" T7 m, a. b- U  k
◆经常评价信息好或不好; - X! L& x: ^8 D

; Q3 A+ Z, k+ m+ Q◆展望未来,由前推后;
8 P4 q+ J9 `) _
4 C+ N3 e3 C4 g+ q+ C◆找原因,未告诉原因不追究;
6 K/ ]8 D' s5 ?  a. f: C$ u# R5 ^+ o
◆应不应该;
$ Q, X3 g7 l' B$ m6 z2 b
) a8 F7 Y4 _, y◆提炼归纳总结。
4 B: I& x# ^. K$ ~# _8 L1 l, r# X
+ k! }4 |: Q9 _. r4 P这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 15:33 , Processed in 0.362714 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表