 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
' j7 L: s& [+ I5 @: paccepting bank 承兑银行
2 l% p- s% G& g* W* Caccepting house 承兑行
; ^4 U8 N8 T& c+ t* t$ X& u, Jactual tare 实际皮重
& m& k% }, E) X a6 Iactual weight 实际重量 , ?" O3 u. d2 [9 u* C4 W g
ad valorem duty 从价税 1 M7 `0 F! t! D9 z+ ^* `/ }
ad valorem freight 从价运费
' p5 e, ?) p; s8 f- j. nadvice of shipment 装运通知 2 S( _2 I: X2 x M: q
ail bill of lading 空运提单
/ D! Y* }1 I. _1 M1 L: A7 gair freight charge 航空运费
" W' q* f5 f& H* ~) F. N! Cair freight 空运费- W: m; Q( ], o; Z ?' G: t7 Q: S+ r
air waybill 航空运单
# }+ `" a! D. D& B: E! h# @airport of departure 始发站
* I8 L. N( d+ x, ^; zairport of destination 目的站
4 I6 p+ r$ q; ^8 nArt .No 货号
# m+ Z. }3 h% Y7 E/ ^at sight 见票即付 $ u% z# G3 F9 `( v/ N5 ^; W
authorized agent 指定**人
; |1 _! `1 a$ ]- {' `, k$ vB5 _9 }; M" x+ i% I; t
banker′s bill 银行汇票
, Y) `9 P" v! t6 }bearer 持票人7 p2 U7 C$ U8 i* Y3 P/ Y$ o' L
bill of lading 提单
! H% w' f# v* B) H* \0 Gbooking list 订舱清单
! H& M, U8 ]* {1 K; G1 m( R8 \9 MC
3 D0 d& n* C% h4 F! e) j* wcargo in bulk 散装货 1 ^3 X8 X9 _% Z# _; A; s
cargo insurance 货物运输保险 - j; g5 ~ v, n- b/ h5 M( _/ \8 g
case No 箱号 % s7 v& k7 U6 C, u' ], J
cash against bill of lading 凭提单付款/ }5 q/ F+ f0 |# Q8 H/ E* ~
cash against delivery 货到付款 3 M- E+ _; |% \) @) ~8 r2 f9 O
cash against shipping documents 凭单付款
& W" \, \+ c+ \! H# Wcash and delivery 货到付款
+ | E' A$ G* a! @; }2 vcertificate of origin 产地证明书
% `! K h' M3 P% lcertificate of quality 货物品质证明书 . ]$ ]6 Q/ [/ y, k# I
certificate of quantity数量证明书1 S* U s& R6 q
chargeable weight 计费重量
5 |* B6 y$ e' Zcharges 费用
( A7 U/ W8 V3 ?- G5 Bclean bill of lading 清洁提单 ( H }; q7 T- y& t4 r
commission 佣金 0 ~* Y+ o1 i7 f B; f: m3 j
commodity code 商品编码
% c; p4 }/ _; _3 o8 @) acompensation 赔偿
# {% Z$ x) j/ U8 zcomplaint 投诉 8 C" {$ X4 w& r+ U; N. t, T: \
conditions of carriage 货运条件) K! C5 X) K/ c. Y5 f Q
confirmation 确认 ) O; s8 p; P6 G2 P' B% i Z
confirmed credit 保兑信用证 - g# t+ V. H, E5 h7 v8 w8 Y
报关常用英语 2
& n+ `9 { m3 H) P1 d, X1 Z# m
Z. u/ b3 t( }2 Z6 econfirming bank 保兑银行 ! b" p0 l7 [2 Z4 j6 v+ o, F0 y
confirming house 保付银行
/ f9 W+ e- ?8 k/ T6 j. y- H jconsignee 收货人 " g, c3 A. F6 }$ W+ u ~2 x+ J
consignee′s address 收货人地址& Z) p9 ^: y6 G. y7 Y1 X$ O
consignment agent 寄售**人 4 K' G4 [4 f/ U( [/ Y! m3 p
consignment business 寄售业务
& H% O8 J. z+ V, @* aconsignment coutract 寄售合同
5 x- R: F; M! \0 O: X/ u1 c/ lconsignment invoice 寄售**5 p: b D2 c% X. G
consignment note 发货通知书
4 k. T# ]8 b8 a4 P* l6 ^consignment sales 寄售
2 x/ z# r. R( T; o+ M9 }consignor 发货人
! j6 Q% H) A6 R$ B# W8 Gconsular invoice 领事签证**0 }" u+ v9 o) ~! O K
container bill of lading 集装箱提单 : o# |, O' _# c& t2 t$ X( X
container 集装箱* h6 I. U7 @3 C) X! W
containerize 用集装箱发运 7 F: k% j- G4 P" ?
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价/ J' R( v3 ~. |$ W9 j# L; f- \! E
country of origin 生产国别 1 y) }4 x; V# {& q1 T/ f
coverage 保险范围; u/ G) O7 |& v: b4 [; U
customs bonded warehouse 海关保税仓库 7 f% M, X0 }+ K( F
customs declaration 报关单& V0 `& C/ ^4 U5 Z7 y: O& ~
customs drawback 海关退税
" r5 y6 o# h' l+ ^+ L& g3 o$ z, u2 Wcustoms duty rate 关税税率
/ W( x7 _ H" K( N9 Rcustoms duty 关税 0 k( e' @7 r6 r+ ?# n% o9 W
customs entry 进口报关$ S G* o0 ~& l0 K- N6 r4 H) A
customs formalities 海关报关手续 ) t1 K- t" U# V; z4 R; O
customs free depot 海关免税仓库
6 f3 d& P7 u7 L- K- Ccustoms house 海关 6 }( Q+ b: z, Q* r) Q# ]/ X" D* Y' C
customs import tariff 海关进口税则
3 U* P) l: ^ ]( P. R! S0 |customs invoice 海关** 4 R. ^, Y9 ] @- L4 l! Q
customs quota 关税配额( \# u- K* u9 ]
customs valuation 海关估价 " ~; v. ]1 |' {: p/ m4 u3 d, q& ^$ ~
date of arrival 到达日期
4 q$ e/ L4 U( b! B+ |9 { Q2 ?0 @date of delivery 交货日期
9 K* ?' K. h7 r0 _, m4 ?. y: Y+ A! hdate of shipment 装船日期' C, Q1 S" v0 `) p& w
5 }- Z( R# Q2 g5 CD; f% n! y0 E C6 B+ @
delivered duty paid 完税后交货价
7 F! c! x, l* b5 i" C. X p+ G' ?3 Mdelivered duty unpaid 未完税交货价# Z+ k$ `. r5 f' @( \
delivery alongside the vessel 船边交货1 F. k1 B& o+ p0 p: Q. f5 _4 X
description 品名: Q" j. n, [# P# y3 g4 A
! {2 ^* G! b/ R c 报关常用英语 3
- N4 C8 r1 N4 y+ }" ~2 Pdirty bill of lading 不请洁提单
+ T; D% P/ _+ X# u2 u! N% Y* ], Gdischarging port 缷货港口
) k9 r2 b4 [* l+ ~7 Tdocumentary acceptance 跟单承兑 / [1 ] F( e3 G# n9 A$ |
documentary bill 跟单票据
+ L1 [0 B6 P% n, s6 ~6 H: wdocumentary collection 跟单托收 # a/ P/ r, C% P3 N' l
documentary credit 跟单信用证* D/ q2 W5 L! U: i0 ?3 R3 f
documentary draft 跟单汇票 7 E* w$ q# m @- {* U3 A* r4 d
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单
; N* f7 C: r' k$ m9 v) k- |. S+ Edocumentary against payment(D/P) 付款交单
+ d U! g" j' A9 d; u0 [" }draft at sight 即期汇票 - Q6 v% J: g: w1 u
direct steamer 直达船 ! z2 E. o( d! K M0 J
# U L' e7 J6 R; }% ?1 K& X# v6 e9 ~' `
E( M+ E6 j( ]# y r3 z" B1 t8 }
entry for warehousing 存仓报单
1 ] l; F8 ^/ G6 ]1 w1 w( Eentry of goods inward 申报进口
0 T# T- R5 O# [' K4 F, {entry of goods outward 时报出口
7 u2 v4 l! z2 i0 L$ A- C9 p, iexport bill of lading 出口提单
9 R! Q4 K9 }/ w4 ~export control 出口管制 2 G5 u4 Q9 o; V' w3 I2 P% V
export credit 出口信贷
2 q) {. ?( I$ v; jexport documents 出口单据
) G2 b* {0 N0 f7 x% zex works /EXW 工厂交货价
* H% ~/ y1 X+ ]$ Wexport duty 出口税 5 G( |0 B1 {: F6 [' t
export license 出口许可证
2 m) F: ~9 h( t w' vexport permit 出口许可证
1 O, v( Y$ S5 e4 V9 vexport quota 出口配额 , J3 g/ k, e! u4 k5 V
export subsidy 出口补贴
8 p. S! ?6 L/ N( B2 U/ ]) R. \exportation 出口
# c1 Q) y" c$ b* B! `# Fexporter 出口商 A) F& ~& X0 n
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
( ^/ r/ r( C( q) bextra premium 额外保费
- V8 x; o. j3 r& M0 A+ O! c& d* _! M7 {+ C9 G5 A ?
F/ H% r+ ~) \9 G0 N. N
faulty goods 有缺陷的货物
9 f5 v9 W! K6 V. b# I# m* Zfaulty packing 有缺陷的包装# o Z2 `& ]# A( O2 u' v
flight number 航班号码
, N8 C1 m4 j- ~( yforce majeure 不可抗力
) L1 j% ]+ X% G! A' g/ ]2 T' G& `& r% dforeign exchange 外汇 " r3 ?! f* ]. P l, S
free alongside ship 装运港船边交货价
, M" f$ p# p, U; c# \# p0 ofree carrier(FCA) 货交承运人 $ X* n# |2 B1 r( l( i& R1 ]: @
free on board(FOB) 船上交货离岸价 * d- l1 ]/ M. Z z) M
freight bill 运费单
q t* K, M, f& I+ Y7 ~+ `8 Kfreight charges 运费9 b& q9 R1 m5 `% Y) H! `
freight rates 运费率 2 R) H1 O) K0 _1 W
freight rebate 运费回扣8 T+ e; n: g- r* c" q
" ~' g) X! D0 }% \8 |8 ~
报关常用英语 49 v# s7 E+ X E# u) |) P
freight space 舱位 + b3 Z- J' q% K9 K
freight tariff 运费表
4 k9 S, L% ~% b `8 k1 ]7 O. s; Vfull container load (FCL) 一整集装箱 ' ~( P0 v7 @" d: k
gross weight 毛重
) E' x: ^. {; dguarantee 担保 {5 Z2 k6 J. ]- ]6 [' v0 \
+ K% H. j7 ^# O, t/ k7 U" g
I
/ \5 E, k O$ Gimmediate shipment 立即装运
; m) K2 R0 d$ ]. O( ^+ aimport deposit 进口保证金" f3 u6 l6 Z. s: x# P* s
import documents 进口单证 & Q: w3 h$ d9 j# @2 X0 W* j& D
import duty 进口税
! f% A" z) N/ l* h |import entry 进口报关单
' h* n1 b+ k1 k4 x0 i3 Qimport license 进口许可证9 B& j8 m7 E" u+ I
import quota 进口配额 6 |0 T! r! B. Z, m7 m G
import surcharge 进口附加费
! \: O, _. Q: x& F, [importation 进口 k4 o, d8 v: X$ |, h/ X* ~
importer 进口商7 P+ x; ?# N- M2 ^" x
inspection certificate 检验证书 & U5 e, I, @# J/ u2 ]9 y
insurance certificate 保险凭证6 {% Q' r" g9 d+ \# s- Q% \1 }
insurance conditions 保险条件
: t- j' a- Q7 F, L7 H/ K- ainsurance coverage 保险范围7 b& u: L9 ~' ~9 ~
insurance documents 保险单据
- `' Q, C0 c! v! |. ^$ Hinsurance policy 保险单) Q8 Y4 z: V; {0 M
invoice **
2 s) C* C+ r7 P* jinvoice NO. **编号
+ d4 o% W* B# p. Finvoice value **金额 , e6 |. d4 \6 g+ X
irrevocable credit 不可撤销的信用证 / l( u* z1 n. N3 d9 u1 m4 d8 L" \
0 M- i# [6 g. aL8 R* d. k/ B1 W) M) w1 `
landed price 缷岸价格,到岸价格
7 i! F) B; ]7 _, slanded terms 目的港岸上交货价4 D) @5 r# Q2 M- E. V3 A
landed weight 到岸重量 " {; [* V" Z# u+ h! Y- f
letter of credit(L/C) 信用证7 E. `6 H9 Y' w; q5 F5 O! j
letter of guarantee(L/G) 保证书 * m; D- B0 z5 n' D1 H ~" l7 V# {6 e
loading charges 装货费
1 T$ Q- U+ Q, K, U9 _0 A6 _) o! M5 D6 M" G& y8 o: Z
M% B+ Z2 \9 M& U0 z, |% T+ S8 W
Maritime bill of lading 海运提单
* B: K: W7 C* `1 R5 b# ^* Imarks NO 唛头及件数2 O' V V5 l8 f3 w) `5 R
mate′s receipt 收货单
/ G' F6 X- [! W7 Q% rmeans of transport 运输工具5 A# c5 k; R) f( ?
measurement 尺码 0 L' ^% ~9 V# ^9 I
metrice ton 公吨1 ^: D7 ^# B' s1 e4 v3 E" g
more or less 溢短装
, K3 p4 f5 i' A- h& Q. V* O g* w# J' Q1 O2 G* g+ N% H; A1 y9 E
报关常用英语 5" n- b7 M: y2 k# y7 [
N/ X: ^8 K5 R: I, u, h4 _
named bill of lading 记名提单
7 J9 I5 A# S4 |; y9 \$ Bnegotiable letter of credit 可转让信用证
: S" N, v, Q3 h4 O3 u- L& Lnet weight 净重
( R; ^% w9 x* f" |- L7 N2 y3 w: Pnon—conformity of quality 质量符合; A9 y( w; _+ A! Z9 a( ?
non—negotiable bill of lading 不可转让提单
: u* a* q3 d/ s$ }notification 正式通知
) `" [1 w4 ?$ w% W2 g/ _number of packages 包装件数
m; V$ g$ y5 k: @9 z
0 F4 S: H0 o" UO/ L# Q% B* W5 T
on consignment (以)寄售方式
0 d& [9 v5 J' Y& H% m$ p, G3 C2 }$ B1 l6 w; e0 @
P
$ ?1 \4 V% T( V0 c) ppacking list 装箱单
/ a1 z+ h/ t: H. kpacking 包装
$ h2 C7 n n9 K* P6 Spallet 托盘 8 t& g# T: W5 P+ A( i
partial shipment 分批装运3 } q2 G* K) o0 d5 q
poor packing 有缺陷的包装
( j. r# n0 H9 L+ d! e# Kport of destination 目的地
( B* ?# d) h1 ?6 W5 `" Dport discharge 缷货港
4 `1 @' e, r/ c8 z* Eport of dispatch 发货口岸
. N$ R; }/ M% W" w+ zport of loading 装货港 9 V/ F+ \5 W% H
port of shipment 起运地
/ ?1 t6 J% s- D) l- @, K4 i$ o( L8 Pproforma invoice 形式**
$ @3 J. ]& \' z9 @prompt shipment 即刻起运$ R% i8 d2 \) I7 h2 e
place of origin 产地+ ~4 k/ |; y/ D2 B
2 Y/ C1 h- b1 W! lQ
2 ]3 C: a; N1 z/ J6 l4 Lquantity 数量
: q' C& ]9 T. H, C9 ^3 L$ e: `% H R" u5 hquota periods 配额期
7 h+ b- [3 P: }$ Vquota quantities 配额数量
) K; F$ c* U4 |" A0 Z+ [5 z j% i+ O: s5 b- H0 z6 N
s
/ {+ l9 D) z6 J X9 csales confirmation 销售确认书
" \# _# K, _0 c/ tsales contract NO 售货合同编号9 L) B! j4 v* ~2 I
shipment date 装船日期
2 O& R7 w; I3 T; D3 @- B. ` bshipper **人 , R" a) d6 ~- D& o
shipping advice 已装船通知 6 V% W6 B4 ~2 O; |0 J6 y8 ~" i
shipping agent 装运**人4 t# W* G; L! d3 {
shipping company 轮船公司
# d- i+ e% w- Y/ r: v* A I; vshipping container 船运集装箱* c. _4 Q. w* G$ d/ b; ~6 ~
shipping mark 装运唛头 ) l4 S# x% m# W; W+ m4 \
shipping order 装货单 N0 S) Q5 g, s
1 H* k; {' |8 w* b" ~ 报关常用英语 6$ \: d3 F& b, z% |
shipping space 舱位
6 ^1 j; R. e' f; [2 ]/ gshort—landing certificate 短缷证明书. Z9 j; k0 ~8 a8 x. G
short—landing 短缷 2 H/ k3 Z* C! |/ G$ p) x2 S
shut—out cargo 退关货3 v; b- E- q: p, E
sight draft 即期汇票 6 ?1 o% q+ O/ R" D" l5 g/ c
sight L/C 即期信用证! e2 R: T; a0 i) _' w- R
sight letter of credit 即期信用证 3 |4 J; N( r: L% r) D* ]
specific duty 从量税
0 g: Y& o! X- t: M. Z1 lspecification 规格 : G) O4 y2 o( v1 s+ j
stipulation 条款
( o2 Y4 t0 {) r. _$ y& T5 Dstowage 堆装 : @* Y1 B: t r8 C- m& @) K
survey report on weight 重量鉴定证明书 & ?# \3 g; }( Y
supervision 监督 5 d% n* |4 u# o' x( u. ] G
surface transport charge 地面运输费
/ ^% n _0 @. Csurvey report on quality 品质鉴定证明书
8 [$ ?/ q: O! U6 _$ j9 M; K. v* W: F5 z2 |2 M9 ^/ K7 a5 @
T4 K! f: ~# T9 |
tariff 收费表,价目表 # W' l+ {; V' I% G* X
time of shipment 装船日期
5 h' H% ]; E8 w7 x+ Itotal amount 总价
1 d! ?+ c( y( D0 F' Q/ Btotal packages 包装总数) M8 _# f2 U: y" d
transit goods 过境货物 ! b/ `3 L/ U: r! E
transit trade 转口贸易
9 J1 l9 b) v% p! }' C& |0 _8 Xtransshipment goods 转运货物 ) c6 Q T- @$ m1 Z+ ^# m2 c
trial order 试购,试订(单) 3 A: u8 v3 V: D4 j
validity of import license 进口许可证有效期 / a7 a. `: Y% c$ v& u; i
waybill 运单, S* |3 c' W4 t' y# Z5 m% n: ?9 T. t& T& K
violation of the contract 违反合同
5 R0 v6 i2 C. N( @8 g5 Kwar risk 战争险
; c- z. C x% I, g/ j+ qwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款
8 o |' l3 p. k! f# d( ewarehousing charges 仓储费 U5 D+ L, I7 \0 o( Q5 }
warning marks 警告性标记 # F1 z9 G+ V8 S% z1 |7 F; @
weight memo 重量单$ F7 _9 s% c* F$ A& j
|
|