 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A) e3 f1 I3 z# l9 `" o
accepting bank 承兑银行 9 v. y6 A" z O. H8 B+ k
accepting house 承兑行
Y% t" [" O9 H' Eactual tare 实际皮重
. |, t4 S% m! `$ H" `- ^, dactual weight 实际重量
( C4 Z; o7 C+ M+ V' E1 Tad valorem duty 从价税
, {- T Z$ W C7 H* v( ]) kad valorem freight 从价运费
) D' Y3 t8 t q" [- a; Aadvice of shipment 装运通知
+ I- x5 X) Y$ u! g# V6 }- Vail bill of lading 空运提单& x: z& v1 h( [
air freight charge 航空运费
1 k. p K% I7 F9 M4 Jair freight 空运费
7 h- r- x8 Y: K, ]. Q! v+ Zair waybill 航空运单
* f) ^ x- H/ m e. L- }airport of departure 始发站
! |# n+ G5 n* {% y9 v3 Wairport of destination 目的站
% r, x8 `' |7 \: t# QArt .No 货号# X+ J, U: b/ v- o4 n! n
at sight 见票即付 & L8 `' K) @4 Q2 L
authorized agent 指定**人
# b, V+ U, F8 k% L- t5 }B
7 c+ x: u* z1 K9 K' k5 @banker′s bill 银行汇票
7 P* h- \( U y0 r8 d1 H" `9 Y0 jbearer 持票人
6 v& b; y7 G- J- ^! L/ s$ lbill of lading 提单 : L" y* G) d n. _
booking list 订舱清单
! C+ k& ]' C) Q# m$ tC* l- q6 u# k( U- V" S
cargo in bulk 散装货
4 T4 b# ?* s& W- ?- g5 ~7 K, o- ^cargo insurance 货物运输保险 - p l0 y; V, M/ I: P
case No 箱号
0 V( `5 `: F) ?5 A$ F, Bcash against bill of lading 凭提单付款
. z, q1 O, g$ i8 h" m! q/ S# ]; v) {cash against delivery 货到付款 ; y! B3 I8 \/ Q
cash against shipping documents 凭单付款
: C# M6 g m6 `$ O6 G8 B4 p1 Tcash and delivery 货到付款
) z) E9 N) t6 }. \5 A; _. `certificate of origin 产地证明书 * l% w4 M, G$ x4 D
certificate of quality 货物品质证明书 - [; v% ^* f, Y# j
certificate of quantity数量证明书+ I2 M* O! W9 J( _9 |
chargeable weight 计费重量
! h5 R5 q/ [: y( L; P2 l/ [charges 费用7 ]) C1 M& R% l6 J8 r
clean bill of lading 清洁提单
5 u, t6 }, V. X n1 Ecommission 佣金 + S* y0 X+ k% O
commodity code 商品编码
7 u5 F& h, X7 z) h- T" jcompensation 赔偿
: O3 Q6 T, D. N0 ucomplaint 投诉 0 V6 U% P' D0 y1 D9 f2 p% s N+ T
conditions of carriage 货运条件* B/ D$ L, k+ T2 B* @; [" q6 ~) {
confirmation 确认
, i5 x) B- v2 U+ ]# ^: Aconfirmed credit 保兑信用证 % H7 N8 N& c5 H: T
报关常用英语 29 e# D; h3 n5 V& m% Y! s$ Q" {) W
, P. ]" N' L* I1 ?- A( r
confirming bank 保兑银行
' G3 Y# H1 R+ J5 i0 b, \3 fconfirming house 保付银行$ j7 u8 f, k0 q) I) a( J
consignee 收货人 / k: ~; S# E5 j# ~
consignee′s address 收货人地址
- c* U; Z" f9 a5 W' N4 a4 c; l$ `consignment agent 寄售**人 $ X7 a5 a8 V+ t6 D3 p
consignment business 寄售业务% E3 L8 U/ s9 q8 w% y
consignment coutract 寄售合同
. x: F9 y. s. W, Z3 r; [7 X6 [consignment invoice 寄售**
% O/ I& @0 Q0 D3 p9 ]7 J2 \: gconsignment note 发货通知书
* T9 u% n; X; _7 D: Econsignment sales 寄售
2 w! ^6 z$ A2 x5 I# O7 Oconsignor 发货人 0 w9 j4 Z p l) @; n5 g
consular invoice 领事签证**6 a) R7 |. E# {: |6 a
container bill of lading 集装箱提单 7 h5 `! \/ P( E; `2 k/ v
container 集装箱- D- L& E! `( A# H. C; K: ?
containerize 用集装箱发运
1 {" c4 ?7 `! q) ycost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价5 P/ i7 d+ \& Q' R2 {
country of origin 生产国别
9 e0 @ p* }4 pcoverage 保险范围
3 E0 U0 u8 F1 p; {7 a- Q, C- ^customs bonded warehouse 海关保税仓库
% @! E0 B8 e, ]customs declaration 报关单 v! l) Y" \8 g. Y+ H0 Y
customs drawback 海关退税 1 T, a, ?* y! _1 [+ I w7 l$ @
customs duty rate 关税税率4 \2 v" d8 m' y& w6 T1 S. ^
customs duty 关税 # z, q% \% ^7 h" r4 P
customs entry 进口报关
4 F/ p, R. x- ccustoms formalities 海关报关手续 ' {7 `* ]/ P! e q) z5 K8 g& I
customs free depot 海关免税仓库
5 }9 N j1 C9 U/ J- X. q, f0 @1 qcustoms house 海关 " m! G# a4 ^8 x1 N* E. ^
customs import tariff 海关进口税则! F3 |- l9 j" {4 r( e
customs invoice 海关**
- [! Q" t# _& ^& s' }# pcustoms quota 关税配额
1 y% \8 \# z2 ]customs valuation 海关估价 - |7 _1 I1 P6 d- {5 C* E
date of arrival 到达日期 Y1 t: ~5 S2 }+ V+ E8 n# p) o8 w
date of delivery 交货日期 / d7 U$ n" _* T' |3 A; R& i' O- y
date of shipment 装船日期' N. A: n& h# E( n& f" |& i
+ L# f" \& Y$ \* \7 rD5 j& x# S# H4 x5 T2 C
delivered duty paid 完税后交货价
5 y4 P& F% R4 u9 Y8 A- Z2 @delivered duty unpaid 未完税交货价
# Y) D; k4 c) Q+ r/ fdelivery alongside the vessel 船边交货2 Z7 l- D# K6 U8 m/ O, ~- a0 r; B) x
description 品名
+ Z( b2 S8 S* G/ e A2 f( { C* M1 H
报关常用英语 3, D7 \6 E% c3 Y
dirty bill of lading 不请洁提单
! C( b! n6 k3 |- L5 ?# [$ Adischarging port 缷货港口
6 w: Q$ [/ A: j, [documentary acceptance 跟单承兑 - n- ~: N1 [" `' ?+ t, y
documentary bill 跟单票据
7 `1 O0 L2 u- B$ w" `6 ndocumentary collection 跟单托收
6 I% i: R N. J8 ~" {, ndocumentary credit 跟单信用证# x" a0 X8 F9 p" O" y$ N
documentary draft 跟单汇票 8 S" d* a& {' l. K5 b. s+ J! W
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单
, W$ w" P0 S* _! ~$ d% jdocumentary against payment(D/P) 付款交单 + t# V! W$ ~7 d3 g4 e( q
draft at sight 即期汇票 " _7 E8 T3 ?1 F: p
direct steamer 直达船
! q! R" ?. N) T7 q$ U3 r
' B0 q8 G0 f4 a) o8 }' \ W% f: mE. h S3 P( \- {) b
entry for warehousing 存仓报单
- E+ _- f8 h" m) V$ F4 ~entry of goods inward 申报进口
, b8 x, o7 m7 U# @# O2 _- d9 u6 ventry of goods outward 时报出口 5 X( p# f! O8 d- \/ l
export bill of lading 出口提单9 q: G8 P& D. p: R- x9 O; X
export control 出口管制 & W) e7 `& `+ G- N
export credit 出口信贷 & B# `5 U. Y0 Q7 h* I, d* y$ X
export documents 出口单据
& r4 I1 ?/ E2 s/ X3 {, @ex works /EXW 工厂交货价3 N4 @; ~( N" D: n8 _
export duty 出口税 ( q& J% J( B( S
export license 出口许可证
' z* s$ [/ I4 a2 R1 `8 Z8 aexport permit 出口许可证 : L: X9 i, k/ c; j; g, E
export quota 出口配额 & Q/ y* I. \% |% _( P1 P! H
export subsidy 出口补贴 ( h! a- r: e4 R8 H- c
exportation 出口
( e" X1 l% D0 Y, b3 Uexporter 出口商 ' J/ [6 q' {: M( v
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区 . T5 i5 Y% K& F& o. V6 o
extra premium 额外保费
; I) p# s$ c3 D9 o ^; T$ ]$ T
+ u: m$ O* W5 z( FF
- S) ^. }4 l0 X$ yfaulty goods 有缺陷的货物 8 {. F$ z. h1 V, o r0 o
faulty packing 有缺陷的包装2 R* T$ x8 J' D; k
flight number 航班号码 8 n- `# A( h' \) `1 \4 @1 N
force majeure 不可抗力
, S# {" s9 f2 t, u7 A4 V/ J# E$ Zforeign exchange 外汇
3 }+ n' ?5 z$ i6 a4 D( M. k+ Z4 ]6 ]. [free alongside ship 装运港船边交货价" o% ^- W( B3 f2 Y7 n
free carrier(FCA) 货交承运人 @$ e q7 }6 {4 E; [. T& F" q
free on board(FOB) 船上交货离岸价
2 C3 ?+ g- p2 S9 k2 x1 q2 afreight bill 运费单 1 s1 X, k' u9 d$ L) a _; a1 x
freight charges 运费$ N7 X; A+ ~" L; C5 L
freight rates 运费率
% ^) u3 }* q% _) Ofreight rebate 运费回扣4 Q9 i/ ]8 s) |% h2 }/ c- m, u
( ~+ o4 B1 [& j
报关常用英语 4* `8 @) E6 q( N ^" D" N3 j
freight space 舱位 / O) L1 i6 _9 Z/ A7 Z) a+ Y
freight tariff 运费表% k6 v; E$ _ M* P- K0 y+ }* m
full container load (FCL) 一整集装箱 0 z0 s0 l& q I& ] N1 {" S+ ^ e5 M
gross weight 毛重2 L2 X2 b0 ^& c
guarantee 担保
' P* H) _6 J! e% |2 s6 I0 |' ` B+ ?# J/ G8 V9 p Y& ]" Z& k
I
, s" J7 H6 U$ |! s* Pimmediate shipment 立即装运 6 C- {* K6 s" y
import deposit 进口保证金7 s& v! q% v2 c
import documents 进口单证 7 c# i1 C! V! I6 Y2 @3 k& V, E& t
import duty 进口税
6 `" F0 g: a% C% Zimport entry 进口报关单
0 B/ u1 z' @$ x- D6 }" z4 timport license 进口许可证3 @% I/ T% S; N, h" y
import quota 进口配额 # V& S0 r6 X. |
import surcharge 进口附加费
7 b8 u4 b0 U' }- i1 }importation 进口 3 {) D$ N$ Q& @0 x/ K. K4 U7 T
importer 进口商8 e! \, b& y. K$ k9 _- w$ P
inspection certificate 检验证书 " h5 G- s2 s1 ?! Z3 p& [( ~
insurance certificate 保险凭证
: Z! F3 Z$ b! m' _$ i/ Iinsurance conditions 保险条件
3 y# P, z# m m5 Einsurance coverage 保险范围
6 y% E3 Y/ k' l$ qinsurance documents 保险单据 & J/ E6 ?0 }/ I& X L
insurance policy 保险单
" P( j( M7 i: r4 c0 W9 ]invoice ** , Z/ P3 m8 Z: f( E
invoice NO. **编号
+ U1 N" }6 K5 M* r6 {6 Qinvoice value **金额
) J, P2 K3 `6 D* v: D2 X1 S5 |irrevocable credit 不可撤销的信用证
9 Q/ ]& i1 ]% H
8 j5 F8 y# ^3 f+ d: w9 k" P S ^, VL! q4 t- A0 L, }# G- n
landed price 缷岸价格,到岸价格 " J' ^" C' ]1 b3 H! M" Y( n! N! ~; g+ H
landed terms 目的港岸上交货价' H: f5 D+ ^& j! k+ X% _
landed weight 到岸重量 0 Q) X# [6 y6 i2 c J' d
letter of credit(L/C) 信用证
) R* O/ e' ^1 @" q" ]3 t* K; Aletter of guarantee(L/G) 保证书
. `, L X- o3 |7 xloading charges 装货费
+ h W+ i4 r( @8 ?' D. l3 n$ \: |/ K' r0 k6 ~ p: v! A
M& A7 q3 g( [& T* S
Maritime bill of lading 海运提单
# d' F. I4 ]4 q" k2 jmarks NO 唛头及件数* y3 v" N) J/ F9 N9 A8 c3 D
mate′s receipt 收货单 ( E8 c+ d4 _- x5 P5 {# g
means of transport 运输工具/ ~! q1 @1 x& q% m- F$ h
measurement 尺码 & w* ]/ S2 S) b* i2 r1 D) ? q: V
metrice ton 公吨3 t' ~3 e9 g) ]: l5 o5 Y2 k! O( n+ n
more or less 溢短装 : k; a! U1 {$ _" @: M# a) Y
% e2 N E- d1 |; a$ r& P& f 报关常用英语 5
0 y6 J D1 |1 f1 _. |N2 c. n- b$ g7 S3 Z6 {4 y" o7 G
named bill of lading 记名提单
+ x5 b# w0 `" C" d5 k4 anegotiable letter of credit 可转让信用证' X2 b: W1 Q( z( C; u
net weight 净重 $ \) j; ~$ n) z S+ l2 h
non—conformity of quality 质量符合
+ D- v3 x5 W$ B z' }non—negotiable bill of lading 不可转让提单
i) _' o9 r8 Y4 W3 d5 Knotification 正式通知
* Z0 u4 b4 J4 Q' l1 y: ynumber of packages 包装件数 & e, e0 _2 U5 r3 Z2 S J1 C# a1 H
: o5 t* n+ s9 D6 g7 b0 {* a) R
O
8 O. s2 _: j/ y- p5 P9 z+ [9 Won consignment (以)寄售方式 , O/ {+ X' } m8 K" d* k3 \
7 L: m' M8 J. r; z6 iP
% P5 c# L& \) V" m* \1 \% xpacking list 装箱单
$ M J3 c" f* Tpacking 包装
/ W- `+ r* @) ~% ppallet 托盘
( s5 l" k( l" y5 w( Ppartial shipment 分批装运
, s4 q- X6 {1 S# f$ ^ |poor packing 有缺陷的包装
) C; t$ Z7 M7 B8 \: N' ^ x2 Mport of destination 目的地
! e% w8 g& m- E0 v$ Sport discharge 缷货港
! i5 Y) Z) S' N5 }* Tport of dispatch 发货口岸
\) a3 k Q2 ?port of loading 装货港 # M% `/ O! Q+ H( o
port of shipment 起运地
$ Y) f- ~2 d4 a' i9 ]4 lproforma invoice 形式** ! m t. s, T* S& @( X7 f
prompt shipment 即刻起运
q9 {# }* Q# c! Pplace of origin 产地, [* U8 r a6 J" q6 y9 R, e$ r
8 U! v$ d& F1 U1 r2 f, ?
Q# W2 B7 J O, f" r: }# l
quantity 数量 8 ~% z7 S# [" Y) ?
quota periods 配额期
; e. x" D4 I' p& f0 Squota quantities 配额数量 / v; i3 n" G4 p* F6 D
$ V5 c/ P1 X8 C$ hs, i4 V3 Y7 p8 I) {/ b7 T
sales confirmation 销售确认书 ' }) o- @$ q7 I& ?; r4 O
sales contract NO 售货合同编号
( S: W8 j$ u# y- Q$ W' [shipment date 装船日期 - ~3 B: F% `& |5 K
shipper **人
% W; C: u$ N! g& A; cshipping advice 已装船通知
) t" V3 f; Y5 l& Zshipping agent 装运**人2 j x6 S% Z: R# J' I
shipping company 轮船公司
5 p/ K( G6 E) Xshipping container 船运集装箱( W5 M% j& w8 m g8 B
shipping mark 装运唛头 2 b, U/ n) X) \) ~( _0 t& L+ f
shipping order 装货单1 }0 @( w. N4 D1 j" ^. F& m
2 U% d, W4 ?6 \- U; S; o
报关常用英语 6+ ~/ \4 v3 r+ H) C( S' H7 w8 b3 s
shipping space 舱位
% g3 A1 E/ @3 G9 P# z r0 w% gshort—landing certificate 短缷证明书
% t- u2 X" b0 T% Z' O$ P, zshort—landing 短缷
- r7 W$ \/ M' Q( `0 ]shut—out cargo 退关货
+ \8 a( E2 I9 ^7 t+ L. H1 Esight draft 即期汇票 3 _" Y! u0 P1 x5 @4 i/ `! R" e/ _
sight L/C 即期信用证
, D; y! k3 l6 {$ ?3 Lsight letter of credit 即期信用证
8 E% Z# H% L. O8 [: k7 yspecific duty 从量税
) j. T. I: ~0 bspecification 规格 . p6 b; T+ R) o/ t4 t% d
stipulation 条款
6 c) \/ M$ F5 A3 a! O$ X4 ]stowage 堆装
4 A3 a" {7 R2 q, f) A z. b: V* o1 Csurvey report on weight 重量鉴定证明书 " F5 s/ J7 R; n+ o& i
supervision 监督
* }8 n, O9 U3 x! B; P( Vsurface transport charge 地面运输费
2 R7 b' m* S- L# t6 x8 zsurvey report on quality 品质鉴定证明书$ R2 S; o, y) E' \5 `% o
( K, }2 U# e1 z$ B
T
8 q9 f6 N" h/ ~ etariff 收费表,价目表
) c' i' o- Z" ftime of shipment 装船日期1 E* D# q: f d0 D
total amount 总价 1 U# w: s+ D& q5 z/ b' p# h# b; D0 q
total packages 包装总数
8 Y9 p# L' E& Ttransit goods 过境货物 # ]2 P) x. T. o7 Q
transit trade 转口贸易
* N5 Y4 K6 v$ b% s, Jtransshipment goods 转运货物 1 J7 B' p! V3 X/ ^) k5 Y
trial order 试购,试订(单) - I, ^ h: L/ R
validity of import license 进口许可证有效期 $ o; m4 c8 v7 E
waybill 运单: L E5 g* ~: y/ ^
violation of the contract 违反合同 7 F) F% ?; B9 @5 b0 c4 A- i
war risk 战争险
' Y. K4 ]! r5 swarehouse to warehouse clause 仓至仓条款
6 H! |3 K' s0 P& |8 Nwarehousing charges 仓储费
4 ~4 K7 Y3 S( E8 {warning marks 警告性标记
9 G2 z* F, F, E) E3 W1 I" Uweight memo 重量单
0 p& f/ n+ w! Q: F2 C: m9 U6 S |
|