埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33245|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
) l# @- E4 {: D- `! J  ]
: U' Q8 ?  ^0 t$ a' j! ~7 ?! M1. 基础入门可听写VOA慢速英语6 g2 |0 }0 m7 m$ @# H; Q" Y
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
) b$ g& w# Y2 P/ }- ?3 N& [什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
- w/ K, g0 F. [8 B每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
% M$ V4 |- T7 P% H文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
) p6 L7 }. ^7 M) U3 @具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/  W8 t5 T9 m. M  e2 y: E
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
/ f+ S3 b# W* l% g7 [. A3 s
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法# l: c9 D2 Z; I7 Y/ ~$ `! L
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。0 |) y+ j( u; l5 o( |
方法一:和外教学英语
* C9 j4 R2 ^& X3 R) \想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
; n! y. h! F7 H+ ?# d
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
) y" ^3 i, S9 B! t# ]7 d" s; @照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
' n3 d3 o' d+ O6 e- b7 R# x4 y* ], @2 \# ]# M6 m6 t
方法三:跟读MP3或者美剧台词
; v( T" p% [/ v" J看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。& k+ Z- E0 a; v; D0 @
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
: l) r" ?% _7 o9 K看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
" w6 @. {% H; u  E$ p, h关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
' V8 o$ @: q! ?7 A7 M' [+ C9 \/ s
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
- w+ L& t4 {2 v2 S+ Q可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
/ J! V6 X6 u) P( O& k今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 ! |2 U7 o% P, k2 w) c' J( n
谢谢提点, 会适合学生学习的。
; l- }1 z7 o, ~% k. M
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
1 O% @7 N4 a0 _& p! e  J1.多读多说多练习
6 s; Z+ C- R0 F  s基础不好的可以准备一些简单的句子
# Y- m  N' i# e' U7 ?( m# z每天进行练习 背诵
+ @2 S$ C) D2 x' ^" ?  ]2.学音标,模仿发音
, u9 j$ @9 j5 a& b$ `听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
) j! {- U& _  b9 q; |' Q3.找一个好老师或者培训班
' M6 @3 T" ]5 G0 E8 k有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。6 v4 B! Y4 Z' W  R& W0 L

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了! v, C) _" v+ n" G; Y; a
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
3 X' H& U/ J+ _* d' [0 p! Z( i$ e- _I'd like to...& E! g. Z7 S! h3 L% j
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.$ E4 M' ?4 t1 n
我想存一下我的行李。  v% e9 A1 K- }8 v* |- a
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
! ?/ e7 @: [% I3 p" ~& [& u. N我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。7 G* H- z( v  H4 M: E* U0 E
9 w) ?% t* {4 v2 i
2. ..不好使了,出故障了
8 a0 M2 J4 u3 X% r... doesn't work
+ m' E* r' U9 e1 z- k  Je.g.1: The air conditioner doesn't work.0 Z- ?+ _* O  ]1 R" h; y* X
空调不好使了。: ~. Y8 `$ W4 H. X
e.g.2: The remote control doesn't work.
7 u! K! ]4 s3 \) K- `遥控器不好使了。* i/ }5 ~, a  r* w* c

$ U3 R3 ?! q/ R6 n9 L( U9 W3. 寻求帮助---
6 O, j5 ^% |( KCould you help me with...?4 |5 ~8 O- {9 ]( z
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。8 s$ v5 i  [& l0 q) z2 W9 `8 N
e.g.1: Could you help me with this form?# Y: Y. T) h9 w% I3 I
你能帮我看看怎么填这个表吗?
: a. i' A* O  G, T* E1 R[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助0 n4 X4 c8 O2 c) A, L/ C
e.g.2: Could you help me with this?
- n3 }& ^1 f* o+ v& |, s你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
; p' \( e+ N  A+ M1 R4 J3 Z6 x' d( O! ^$ ?( ]

# F. M! V: A3 w/ _此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A& o/ [' i% K9 W; `
accepting  bank  承兑银行                    
  L7 f2 h' F6 T, Kaccepting  house   承兑行             1 b# B( }, C  L& i
actual  tare   实际皮重                      7 g$ T' [: |9 ^5 [- E7 T8 H
actual  weight  实际重量         + _0 @7 B( p9 w9 j7 [
ad  valorem  duty 从价税                    
! W- L% ?- h( S( Z- ?3 B: {6 l. ~ad  valorem  freight  从价运费& a6 q6 x- F5 j& p. Z
advice  of  shipment  装运通知              
2 y5 y2 \( ?' Q7 b9 qail  bill  of  lading 空运提单
2 A* r7 ^6 h/ T4 Sair  freight  charge  航空运费                 
5 E" E" s) q+ o2 a, y. k; {6 ]/ ]: `air  freight  空运费
& T* V, h( U/ Mair  waybill  航空运单                        
) }# w# ]/ p+ F1 \* q( Cairport  of  departure  始发站" Q7 [/ y4 L( J! O* r! A
airport  of  destination 目的站                % F, S) A* F( X) L! u" B0 f
Art .No  货号
0 U6 F( F2 S' U/ eat  sight  见票即付                          ' H( ?- R; |( [( B
authorized  agent  指定**人5 l* H! z+ c" [5 ~
B/ S7 c5 ^5 f2 k- c* m& y. d, G
banker′s  bill  银行汇票                    & o9 q$ ^2 r  h" L  d4 C& k: a
bearer   持票人; i6 J3 P+ |8 E1 A
bill  of  lading  提单                      / b: i& ]" ^9 M! o: u3 u9 d& ]) X
booking  list  订舱清单# f* P* `9 ^$ x- W
C1 K" y. N5 n' s0 ]; z$ c: u  }
cargo  in  bulk  散装货                   + \9 }7 j& Z: x/ }0 c
cargo  insurance  货物运输保险   / I& R% ?% i  K  u% w- Y* G+ ~" u' {8 e
case  No   箱号                     
/ Y1 N( T7 U/ Y7 ucash  against  bill  of  lading 凭提单付款3 z; E6 d) T) t: _- x  M0 x$ ~
cash  against  delivery  货到付款
9 e% @4 V! W5 |. d7 o( Pcash  against  shipping  documents  凭单付款$ T  ^. B' H2 d! [2 G& z; a
cash  and  delivery  货到付款               + \* O) X7 e3 M
certificate  of  origin  产地证明书
+ f1 Q8 Z( c2 g' ^/ y; L" B4 Dcertificate  of  quality  货物品质证明书   . E6 K. _% N$ P9 N; z9 O7 K3 Q
certificate  of  quantity数量证明书
6 X  C9 z/ I4 y- Cchargeable  weight  计费重量                   ( D7 X+ `- _; f& N# L, K. M' K
charges    费用
/ K: [$ A7 S1 Mclean  bill  of  lading  清洁提单              
0 D5 J+ i( @- d7 [commission  佣金
. J& T  O" t- e8 l$ v2 vcommodity  code  商品编码                     
, b& X1 o# U3 ocompensation  赔偿. Q- q4 J4 o- X, L5 T7 h  @8 H
complaint   投诉                              , N- T5 n( L7 y: w
conditions  of  carriage 货运条件
4 T9 ~- O+ V2 T( ^9 b/ m3 P. [9 fconfirmation 确认                             
9 p: U9 ?1 T! A$ V( i( [8 {confirmed  credit  保兑信用证 8 h) e+ g/ {! C# l
                    报关常用英语           28 R) K4 P7 X9 s5 {* P
8 h; g: U9 ]( W% p. t' E
confirming  bank  保兑银行                    
# L% u6 e" O: N7 m9 v$ a% gconfirming  house   保付银行
" I% c) f) b0 o, @; Dconsignee  收货人                            * w! }" o7 `7 b8 N0 o: O: h, H
consignee′s  address   收货人地址
2 L8 f' H" G0 _! i4 \) v1 z3 Z" Yconsignment  agent  寄售**人                 3 F$ Q7 A2 X% r: D/ J
consignment  business   寄售业务
& U4 e1 }1 ~' w( Aconsignment  coutract  寄售合同              
1 h8 R1 [  m" n4 R# {consignment  invoice  寄售**
, i- V1 W* _+ D" Z! a1 H& w% b( Kconsignment  note  发货通知书                  4 _1 ]' t, A, y5 ]1 [! `2 r
consignment  sales  寄售4 A& W6 _1 l. D# Q
consignor   发货人                             
1 I3 J, u" _& D% K3 M- lconsular  invoice  领事签证**1 _% I5 d4 n; S/ z! w% `
container  bill  of  lading 集装箱提单           
: F$ Y& i/ j) p4 Jcontainer   集装箱
$ ~1 L8 ?( p! l4 e. M! }6 Econtainerize 用集装箱发运        5 [0 m1 w8 `' }- E. A2 E/ R
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
( |" E7 z/ R8 Y% r9 h2 l, Bcountry  of  origin  生产国别                    5 y2 X2 p8 ]0 q! q
coverage  保险范围
: O9 @: d# q2 s& h2 ?) ]4 vcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库         
0 b, p# M/ E, bcustoms  declaration  报关单
- f: `4 s9 |2 m4 F- n/ t# qcustoms  drawback 海关退税                       / Y! ~4 b( i6 X2 M/ x6 S3 O
customs  duty  rate  关税税率
6 J# M; o9 t, X0 |3 I) _" Mcustoms  duty  关税                                # W7 R6 J7 j4 k, l/ Z! k) a
customs  entry  进口报关, u% t" K4 V$ U$ Q; }: _
customs  formalities  海关报关手续            - E) {% E' Z; U: i  L/ N( a- y
customs  free  depot 海关免税仓库
7 }& ^3 ~, n0 D* r" Q: A2 W5 _customs  house 海关                       ) ~! H' Q: C$ k1 |! K! A  h
customs  import  tariff  海关进口税则
' L! g, ?1 w2 |customs  invoice  海关**                     
9 D% p8 a: Q+ R9 f( c9 j9 }' Acustoms   quota  关税配额
, v  k  y0 ]0 B. y4 ^3 a) i& d8 b6 Xcustoms  valuation  海关估价                  
2 b( b1 Z  e) c! ndate  of  arrival  到达日期+ r; E9 ^, {& {6 C4 \
date  of  delivery  交货日期                  
, t* \& W4 Z8 ~3 o, K) Rdate  of  shipment  装船日期4 F4 |- z9 _! R
! u$ [- S3 z5 j
D
6 U' ^0 X9 N. @delivered  duty  paid  完税后交货价      
/ e# I2 _6 w0 s: [1 O1 e1 w& M% L4 _delivered  duty  unpaid  未完税交货价& \" ]4 x8 C: C; ]4 Z& ^
delivery  alongside  the  vessel 船边交货* P% ]" ]7 \5 L
description  品名
$ g4 D! o4 e# |) Q" r
3 O  ?3 E( ]! D                 报关常用英语           3
# a: c1 o# ^7 ?0 u- Q) rdirty  bill  of  lading 不请洁提单               
2 ?) n) E# n2 @# E2 d( Tdischarging  port  缷货港口
6 d7 |7 t( {7 qdocumentary  acceptance 跟单承兑              
0 \- S( U% V0 J: udocumentary  bill  跟单票据! p# d; |, x4 o1 e
documentary  collection  跟单托收              ' y; T* H% [( ^! A; ~; k
documentary  credit  跟单信用证9 A% L- f, e* g4 r
documentary  draft  跟单汇票     
5 y" A9 I% X" qdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
! B0 D( n' ]! ~6 @% tdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         
/ v0 ^5 I  y; y1 z* Q3 p7 Odraft  at  sight  即期汇票 / `) y. e9 ], H0 {
direct  steamer  直达船  
  m6 u  P8 T: d3 j5 g, @) o; @! n7 k4 D% z( ?% e
E- ]1 J5 [: r; p4 E, z: G
entry  for  warehousing 存仓报单             1 N4 F  a5 \6 K5 ?0 [3 ]. U' [
entry  of  goods  inward  申报进口& e* w) d% x+ t
entry  of  goods  outward  时报出口          2 r" Q2 s2 y. H
export  bill  of  lading  出口提单
% ^. c  |! k2 Q& {* U0 dexport  control  出口管制                              4 z3 ]" J7 x' p& O' l
export  credit  出口信贷                            : g" Z: l1 Q0 R9 @0 Z* a' m5 k
export  documents  出口单据                        
2 u8 `) y2 }# g9 Qex  works /EXW  工厂交货价# q. ?, M: C$ A
export  duty  出口税                                
' p& {- Y( h( C1 v( rexport  license  出口许可证
, j4 D8 }2 p) b% z, y4 ^export  permit  出口许可证                         / w2 L7 Y# R2 M
export  quota  出口配额  5 z, S& I- n% C3 ?$ S+ i
export  subsidy  出口补贴                          
; f; Q( ]8 u& K4 R2 Y' {exportation 出口                   6 b7 h- ?" o6 Z- G
exporter  出口商         
9 Q  h8 e, i+ ^  xexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               ! N; I0 _! J8 U+ Z
extra  premium  额外保费                                                  
9 `; M7 M" B# {1 \7 y
0 Z3 E7 \5 H4 K5 PF
3 C) u( G/ g% B$ R2 O, ~" xfaulty  goods 有缺陷的货物                     
9 a( J. C) M) ?4 q* p4 n$ o, Dfaulty  packing  有缺陷的包装
% C- u' i$ U7 Z: q: wflight  number  航班号码                       
0 @+ s) D9 |7 x. E! E) Rforce  majeure   不可抗力
& Q# i" q# S( q2 w1 {( ?1 {& bforeign  exchange 外汇                  ( n6 `9 O6 i: K
free  alongside  ship  装运港船边交货价
0 L( W% Y+ \$ a8 pfree  carrier(FCA) 货交承运人              
* T2 K, |5 S+ ^$ q/ afree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
1 v# S& y4 N3 u, j. Efreight  bill  运费单                                 
0 _3 M3 Z; V5 E1 |) D: t" |freight  charges  运费
+ F% {4 N6 ?, |4 \! ^- C$ afreight  rates  运费率                               6 ^# C/ l& o6 K/ ^3 Z9 ]
freight  rebate  运费回扣
- S* Z" r0 U6 G; [" \+ X* `" z1 F; r) K2 {( L2 Z: @, D1 }
  报关常用英语           45 y# M( a2 U& Z, k' }8 Q5 Z, d
freight  space  舱位                                   . p+ i$ r: l! L" S2 h+ h& k
freight  tariff  运费表! c, I% B. W. ?1 L
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
# y; J- ]! d* b' agross  weight  毛重1 a2 m" R  j$ I; x3 N* Z! r0 U2 }
guarantee  担保
. ^9 ^. N: I( M; M& U4 V; [% ]6 m4 _4 z6 O7 ?: y$ U
I
) r5 e/ @; }, }immediate  shipment  立即装运                   6 c: k) n+ ?4 G; i% u) a
import  deposit  进口保证金& F4 }. W# W0 h# V& ]* \# p% s
import  documents  进口单证                     4 n9 \" Y1 \& d4 h3 Z2 c! _
import  duty  进口税
' j3 n  a* G7 E8 c5 `import  entry  进口报关单                          
1 Z% l4 o1 a5 p& E9 {import  license  进口许可证2 s# S* U1 G; b0 z
import  quota  进口配额                           
& w7 L8 _9 z7 B% |, e) qimport  surcharge  进口附加费$ @  ~, G0 Q* b0 s! G% C7 s
importation   进口                                
. [7 ^8 g2 j; [- a7 i0 m4 ?importer  进口商
. i  ]9 V, y  i% P5 qinspection  certificate  检验证书              : V: n9 p5 i) z
insurance  certificate  保险凭证
4 T" T7 d8 q. W: U! U& ]: y3 Uinsurance  conditions  保险条件                 7 a* f9 Y0 D/ K: d% U5 S
insurance  coverage  保险范围
) x# [  [7 h4 m6 G7 dinsurance  documents   保险单据                   8 b" J' Y$ v; _# g/ ~
insurance  policy  保险单2 ?! @& w- ]4 F$ C# Y" x, X6 ^
invoice  **                                     ( ^# f- s# o0 c6 _  c& w: G
invoice  NO.  **编号
1 ^* `5 I8 ?" S+ o. r8 h  }7 cinvoice  value  **金额                  
: p1 Z( b; L4 @& Cirrevocable  credit  不可撤销的信用证  
  w/ E( L; D5 p- S8 X6 o/ G7 ]5 c# e. s
L
; {$ l$ }( E" F" [( flanded  price  缷岸价格,到岸价格            
/ q6 A7 M; `( {2 \landed  terms  目的港岸上交货价; D1 o+ a8 ?* Z1 y" \  X
landed  weight  到岸重量                       
  P! h. J8 ]( H6 Nletter  of  credit(L/C)  信用证
2 U# H/ S) b- b2 j$ ]letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
# l3 Y; D9 p0 [8 k5 L$ F" v  }8 hloading  charges  装货费4 F9 l7 E1 D+ J! T2 S8 ]
0 i* B) G' ^9 m7 A
M
# |5 H$ g9 V  d# s& Y4 ^% v: [Maritime  bill  of  lading 海运提单           
1 f) K& M2 t' _5 p+ b: Nmarks  NO 唛头及件数
# z' W+ }& C+ I. b: @mate′s  receipt  收货单                     
) O  ?; c6 F) o) omeans  of  transport  运输工具
. u$ }# w8 N: H1 \9 gmeasurement   尺码                           
  S4 }* a0 Q  k4 L! Gmetrice  ton  公吨
9 Y7 ~, g6 ~* `more  or  less   溢短装                     5 u" I, I. B8 c# L: k* I$ u) N/ N

0 X3 G3 {. U/ O: {; O( c- p  报关常用英语           5
' Y/ X+ K' z7 b( ^3 K, a% aN
# ~/ k6 s: B' o! G  _) k" Bnamed  bill  of  lading  记名提单  
/ s0 }+ G' o$ w1 A* {, \: Vnegotiable  letter  of  credit  可转让信用证* d" r. t$ y9 P3 q* r  Y/ J  U
net  weight  净重                          q4 N/ p" F1 ~( ?
non—conformity  of  quality  质量符合
% K. `, y2 P/ g* t  o( q, }! inon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           ; m1 s( s4 w' R3 k" W+ F7 b# p
notification  正式通知                        ' x* M( Z# x7 A2 R
number  of  packages  包装件数               
4 u# B  w3 D- e
2 @) d+ k( P) CO
3 A. y1 @' h# l- s5 l0 O& Lon  consignment   (以)寄售方式  
7 q6 S1 m* m5 e) f0 z; X0 w1 m- K+ A! G' P% f# o1 q
P
+ U& s1 [6 F" Ipacking  list 装箱单                              ' \$ h8 F* G( x. u5 u  A
packing  包装3 B, @4 k. u6 i3 C; @, U3 }( q
pallet   托盘                                     ( E& @( b" z1 M8 b; k, N5 f4 c' A
partial  shipment   分批装运
  t- x+ @2 v5 t2 P4 q  qpoor  packing 有缺陷的包装                        % C- ?3 b* }9 p+ b3 l$ K) ?. L
port  of  destination  目的地: `3 A0 A$ ^( D& u
port  discharge  缷货港                           
7 m0 A9 z- n6 A7 _5 }# [7 |6 Fport  of  dispatch  发货口岸
' i& o$ u0 |5 V: T3 `" @/ X2 jport  of  loading  装货港                        
3 P6 U1 B; a; f) K# Q9 ~port  of  shipment  起运地
( ?* N- T1 f" t" N1 z2 T" J5 ^proforma  invoice   形式**                       
4 i2 K8 \: M- qprompt  shipment  即刻起运
/ D" ]" B# J9 |! b. S$ L0 D# cplace  of  origin   产地! [  B8 v( Q3 q1 H3 C# `  ?

( n$ f; r" N4 RQ6 E+ s' ^  V0 I( k: X0 S
quantity   数量                                          ; P# G5 a# V/ q4 T& C4 Y1 m3 F
quota  periods  配额期4 z# {( F; E/ Y1 \9 D2 \6 G2 u
quota  quantities  配额数量
# L. K7 {5 l, A) N+ t4 {( K: M9 `5 \) M! E, L! q6 r2 C
s
  g8 s, u6 z, z. H  s' t4 U4 fsales  confirmation 销售确认书               
* b) G9 x! l$ j  ]1 V: }$ rsales  contract  NO  售货合同编号
4 z& r; f! e$ B5 `& F: k6 X  k' Cshipment  date  装船日期                        
8 t1 |. q: ]8 E: |3 _shipper  **人   " J  n; a9 |: k3 K% D4 V0 f
shipping  advice  已装船通知                    & U1 q' N# p) W. x4 Q* E
shipping  agent  装运**人
6 I2 |* p- b3 jshipping  company  轮船公司                     
6 j" u9 ^0 k% jshipping  container  船运集装箱, ~- R+ [  R3 T4 Q
shipping  mark   装运唛头                        + _! {! {& L/ t5 h0 ?
shipping  order  装货单
+ C1 x' X6 P, k
6 C3 p6 {# c" K6 |5 Y& P   报关常用英语           65 E$ ~( D3 ]3 q( e
shipping  space  舱位                   & j3 T/ {9 r8 g8 q' {) K
short—landing  certificate  短缷证明书
% _- z  N' X  X) yshort—landing  短缷                             
8 z+ M+ @. I* u6 C$ ?shut—out  cargo  退关货" {: c+ n3 n; b! r7 m, g, l) P
sight  draft 即期汇票                             
) e- n! }! j: N" A1 W* g" Bsight  L/C   即期信用证7 {4 o/ v* ], p
sight  letter  of  credit   即期信用证            5 b4 A1 g' G, ~% v- e1 {5 u) ~! a
specific  duty  从量税
3 ?3 x& h' k. U/ q/ fspecification  规格                                
% X9 y! _4 o2 ?" nstipulation  条款/ T4 A1 ^! N1 r' x! e" g
stowage  堆装                       ) d7 Q# }8 o5 w5 e& @! w! b
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
( n: b5 j% Q) h$ y9 [supervision  监督                        ( @! X% M& O& w  L4 n) P: `
surface  transport  charge  地面运输费
' u! Y$ b2 u  psurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书# ^+ u6 P6 ?, K( ]

4 k# o) e5 Y8 V. F8 A( ^T
4 v+ K& E( z( Y( ctariff  收费表,价目表                          
- U2 o; e- F4 t7 Ftime  of  shipment  装船日期
5 E% k: l, ?5 b% \- t0 mtotal  amount 总价                              
- ?5 ?4 o! ^, @* R3 s! g: L" etotal  packages  包装总数- I7 W4 j9 D1 g' K6 r. C0 X
transit  goods  过境货物                         & n7 g. o( F; k9 W3 U, Z- V
transit  trade  转口贸易         
# P* l% S2 p( ^transshipment  goods  转运货物                  
8 |( R0 J. ?" R: W2 L# btrial  order  试购,试订(单)            . s4 W# N- ~$ s; Z; G9 v# v3 i
validity  of  import  license 进口许可证有效期      
* y9 h; ?- C( z' _. Kwaybill  运单
0 c; a6 J" o9 D- w) J: Xviolation  of  the  contract 违反合同                 
/ C* u1 e' B) f# N" ]( i- Pwar  risk  战争险+ G: r) G: B8 ?
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
! n) d" g; y- \! j, n' N) kwarehousing  charges  仓储费5 ]; l: d( d: [( ^" x+ L8 B/ ~
warning  marks  警告性标记                           
/ p! ?/ c* d2 [  S# {weight  memo  重量单0 M; ^7 S2 c5 E1 |
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。9 x$ N2 V+ z5 J1 B: {! N
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:. f' A' L  {! H, F/ I% ^( b
     aid=assist(帮助,援助)
9 p# F4 r9 G7 u' b     alter=change or modify(改变)5 L1 f/ O$ t7 c# B# B
     ask=inquire(询问): M! E! Q1 H) j' N: u
     assail=denounce(谴责). e% N, f0 ?3 j/ c9 s
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)1 [! R# }2 m( w; h( r, A
     balk=impede(阻碍)
# T$ s0 ^5 G6 c$ Z" C9 S4 R( `" q; X     ban=prohibit or forbid(禁止)
. W! q" Y: z. W" g1 D     bar=prevent(防止,阻止)3 }: D! P" k1 u) b
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)* H, k# x* U5 |/ P. a( x3 u
     begin=commence(开始)
/ z2 ], j7 s+ A! f" v. @0 G- U- G     bid=attempt(努力)( V/ R" v2 }' p% m; Q9 M! `
     bilk=cheat(欺骗)
9 T8 f. m+ i3 H) s! k8 x     bolt=desert or abandon(放弃)5 H5 V( u& z! ]9 n; {7 E+ `
     boost=increase(增加,提高)
# N. g) ~8 x- F, N7 a! ]     check=examine(检查)
% [  N" z7 x5 B( _( {3 [" [     claim=ause the death of...(夺去……的生命)5 A4 R8 G* i! w! q: [. ]+ n
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
7 p8 O. ~: {/ U3 C* B     curb=control or restrict(控制)( @7 i! J' u2 g1 V$ S0 l
     dip=decIlne or decrease(下降)( k7 N5 \4 g% C
     ease=lessen(减轻,缓和)8 Q2 F6 C5 d2 x( ]
     end=terminate(结束,中止)6 |; G" @, p7 G: [- E
     flay=criticize(批评)
2 t7 O9 H! \5 ~8 Z     flout=insult(侮辱)
; d1 g/ ~  V$ N  X  Q     foil=prevent from(阻止,防止). p! V0 L! a+ m' i) N
     grill = investigate(调查). G  c# t* y6 D+ r$ z; g/ q
     gut=destroy(摧毁)
8 G4 _) h- L! ]: a- x& G     head=direct(率领)  s+ Y$ I) _7 s' x
     hold=arrest(逮捕)
8 L$ v! ~$ Z. z1 ?% ^" y     laud=praise(赞扬). z( d8 H8 A* Z3 `- {5 U
     lop=diminish(下降,减少)
' p: q; d! N  U8 C: |     map=work out(制订)4 @* f7 H5 z( R1 _
     mark=celebrate(庆祝)
; @: ^+ x; N; l     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
( x" [/ C2 Y2 e. ~9 B4 X. w     moot=discuss(讨论)1 G6 G( \8 y2 u* F/ n( [% \2 b
     mull=consider(考虑)0 n* x8 O: Z2 I8 S7 @: J
     nab=arrest(逮捕)& h; l7 x: L0 e5 r8 j
     nip=defeat(击败)+ y& J& W  {. b& A4 \6 v3 I
     ease=lessen(减轻,缓和)
8 d( D+ r8 \9 W     end=terminate(结束,中止): W) J4 v! H4 h
     flay=criticize(批评)
0 Z# ^- T7 P- F     flout=insult(侮辱)
$ U1 M" l, {+ ?: u6 _, Z" K3 Q     foil=prevent from(阻止,防止)6 J8 [9 ~! ~9 U* o0 |
     grill = investigate(调查)
: S3 _! U4 [, ~' p) {2 g" g4 A     gut=destroy(摧毁)" h8 n6 Z3 Z* P/ T! k$ B. x  U2 u
     head=direct(率领)
8 F* d$ J$ G2 f! N9 B     hold=arrest(逮捕): r( D4 `2 g& C! Q, v( {9 M; ]3 y
     laud=praise(赞扬)
4 l6 c# n: L0 F$ p3 ~     lop=diminish(下降,减少)$ L6 c- D# I0 Z$ ^
     map=work out(制订)
3 e  v2 }) e# G: u! J     mark=celebrate(庆祝)  G) O* t' {- x; |6 C) g# O
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
' A. p" i% |0 r9 L( @     moot=discuss(讨论)
3 _: w8 u4 V& r; B6 B     mull=consider(考虑)
5 y8 _6 n9 w5 l+ [* f* E$ |6 ]     nab=arrest(逮捕)  m* g5 U, w) q6 ]/ V( {) b1 O
     nip=defeat(击败)
& `9 d% q4 Y/ Z1 w) n     slay=murder(谋杀)0 C+ y9 R3 i8 e2 ^9 R2 b& I! Y7 B9 T
     soar=skyrocket(急剧上升)
' Z/ S. m4 Z$ e; T; s6 N/ }2 N3 s     spur=encourage(激励,鞭策)
, X: A: \7 n$ c2 ?8 X9 R: f# b; A     swap=exchange(交流,交换)
2 k/ F/ }6 }0 b$ W7 ~2 |( L     sway=influence(影响)
( j7 T7 n' v$ y/ T' g# G' m     trim=reduce(削减)
, ]! V5 h; [; _: R) P' ]     vie=compete(竞争)
4 Z; ~1 g$ s" H0 v  |3 o$ B! [     vow=determine(决心,发誓)
4 {8 g: d1 D7 Y( O4 w# l) |4 I; B     weigh=consider(考虑)
, @  S( j4 ~- K6 ^% h4 B

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
大型搬家
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:016 U! r, o$ e- B5 k% n. H
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
5 _. M1 w8 W8 l. n9 f4 j
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。. z* T7 Q3 ^2 r
4 D2 p! `) K6 S( k: E% k
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
/ B2 s0 s! R" r2 F! K3 B4 q! O
* m% @6 R" |: q- R0 G7 ~  雨后送伞8 X) I4 Q2 d/ |

' o6 L0 b; ]3 ?9 F# `  x/ C$ X  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.5 C1 W5 X2 J1 @( G

. K" S  l1 u* k) J: w  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.  t. L* A3 m* I0 A( F  N& H

  L: n! O  [7 l  W! y% A5 x  2. After praising the wine they sell us vinegar.- @3 d1 M6 ?: {6 n  N; F! G

( p" ?. n/ O1 v  j4 y5 N  挂羊头卖狗肉2 `! b- k) Q6 F' W  U* r! _  [
5 m/ k; m$ j5 c9 R8 k& {2 m
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.: D* \1 b% U- e8 T2 [

6 G" y) M. l( g# D  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.% A: e4 P& R! D- |  ]6 B! {3 W
$ K) T( t+ i; M
  3. All is over but the shouting.8 ~( q" @8 A. W: [% C/ X1 S5 @; D  Q% G

0 @) `* V) b1 Z6 o- J; a  大势已去6 ], r4 H* {6 a4 b" k$ v3 h5 Z3 k

( g& \- ]' c) A* W& ?7 w  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
/ L# t( e1 l  u% [
5 p6 C3 x+ f" G9 r, G8 `1 p  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
! x9 V. I* c. l/ L5 R! r
  s/ ^; c9 ?) S' K' b4 o7 f  4. All lay load on the willing horse.
$ K3 N3 C$ F9 e9 Z" p; Q! e" }6 E/ W! w9 q) E6 ]9 |, F  h
  人善被人欺,马善被人骑
. Z' f$ Z. j" t# N2 `. X& \2 g  D) o. w1 ?; }+ n
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
; \! G3 @) _) q* m
- X5 I. t2 k( _3 t$ I  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.4 P8 o  C/ g; A
( O  Y( K) ]/ Y/ U" G" I
  5.Anger and haste hinder good counsel.
/ o2 N5 c5 q- d5 L4 r. T
2 _. A, ]! b8 I9 K  小不忍则乱大谋4 N! Z4 Z- X3 y& K! G6 L& m; y6 f

1 b; w) u3 t$ \8 H0 Y5 Y  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.. v. P6 |( N9 {: X$ M2 G  y4 S/ `% w
, c, I" o1 k% u6 p& @
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.2 x2 z+ i3 e$ I- b
+ }2 f( G/ j- t6 j- |
  6. As poor as a church mouse * [/ A! Y/ G* g. P

6 j) x0 D( N1 |/ K/ E, T* H; h  一贫如洗2 v5 A6 [6 l7 P( Z

9 v1 C2 x( E% t  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
$ @1 ~! T% W  x/ B0 F4 C
, ]  w6 d3 d: t5 e& E7 F  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
" B/ m+ ~% V9 v) o0 n' r
7 _% n# _! C% m, _! N) b  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. 8 r* X8 v( O( k, s( B& c  C
4 T4 L6 ~8 w) y4 L: x
  7. A word spoken is past recalling.
  X5 ^2 k, U2 Q( ~- J4 t# y; r4 i4 H' V! |9 W4 P
  一言既出,驷马难追( _" p4 U4 v; |7 e
8 i' E. J2 a- _; i
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
- n# F* P$ x; x. Y' g! P8 j7 f; I9 B# j- C: v% R1 B6 K" q
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.( z" X- v# W. b, `  J
& O" R) \" k& @3 D/ H
8. World is but a little place, after all.
( j! f% W! z! i2 m' X# Z& s, b# {- f- h: v3 ]$ P+ C7 k
  天涯原咫尺,到处可逢君( W% r: }6 p1 ?; ]7 `# a
+ D* T5 ]) `: `
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
) c. Y7 }: i5 o$ e+ e, h
8 B1 M5 O. S8 M5 ^2 W  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.; A1 }1 y1 M5 @5 ~( F- b* o: f

: \9 C6 Z2 C4 a$ {  9. When in Rome, do as the Romans do.2 J3 C$ r  f/ d1 h" }1 E1 J

, F1 Q& l) v2 n9 d4 y' B  入乡随俗
9 {1 H: g6 y: i: I9 H/ ~6 e& K4 \0 n) E4 r6 ]7 u7 d1 a. v7 }
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. " U2 z6 Y! R% ?

& p3 w7 f0 u9 i" F- L% N( ]4 O  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
1 T. R# T, [# X$ m* n" K& T
& Y! ?  o6 i0 K  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
: ]" ?: i) ~3 G5 l6 Q2 |* v0 h* ~. V& x- H
  失之东隅,收之桑榆
# Z# y9 p1 v0 O
. P0 n! F- a' u( h% W6 b  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
- b  ?/ O( z) I
4 E! n- V  `9 \- z0 l  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.) r$ R3 K8 v8 T0 U
3 Y9 @) {4 v* g5 g
  11. What are the odds so long as you are happy.$ c- f9 g$ x6 G$ M. N3 {
5 D3 b8 w1 P0 M7 W9 }
  知足者常乐
* W" Z* t# H* f" H) o4 v4 e) z* f; Q) w5 _/ s4 [
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.$ x/ ?' H* T: H/ l3 {1 O0 e

* h) P8 p" v* Q. }  D# o  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy." q0 e; ^' h6 O0 ^, \+ q: e

# M8 H& I% D9 A, E  12.Entertain an angel unawares.
. j' ]( v; L4 i0 N) d& K5 ]
) R* Q' Z/ X0 o  有眼不识泰山/ @  Z' w: _3 l1 {' T
: o: U4 S, y' D" R
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.. V: ?& p/ @1 @6 m! f! r3 U' g
( _4 L; u* f+ R, g2 S' d7 j# l  m
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise3 n. w5 C  W) o7 T

' F$ g5 O6 r! o& N" m9 z) X0 m0 p  13. Every dog has his day .
' F& O5 G6 P" ~+ X! j& V' Q: j; ?7 ?, ^. x
  是人皆有出头日
% @* F+ w5 v3 J1 r- l
% j: B) q9 z- A  T  Explanation: fortune comes to each in turn3 E( E0 N- |( Z9 f& _1 `" t+ d
; X- H/ K4 b1 r" U
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
, E' z. b7 u, p: b. f* g
8 {3 G7 s, J: h  T2 `( [  14. Every potter praises his own pot. 2 p0 G2 v( @! i5 F- }3 O
: E* r6 G5 F+ N; i1 n% j  w
  王婆买瓜,自卖自夸  L1 G3 m: \0 J; S) D
. D1 }. o$ k) q$ m) P
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members+ z7 G- _5 I7 x( B. x6 X
; X0 x  ]. J$ {- ?- o4 S  C
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 , E4 Q! m! R( ^& [0 f, {5 K) h+ k
0 R- M; J, x* R0 C6 u: ^$ j
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 9 s9 F6 t* l' y1 n

* o' N4 h7 k3 F5 W我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: / Q, i$ ~0 `- ?/ _1 n
7 i+ R0 M. K6 C: m1 X
◆经常评价信息好或不好; ; Y6 d4 C% a) a6 W/ C) t4 ^5 n" R
* J( N$ _& {" s$ C
◆展望未来,由前推后; ! J/ q8 u2 e4 f  f+ y  n3 C
+ d6 Y: N, |  l
◆找原因,未告诉原因不追究;
/ ^! L" t. Y5 F
% x0 Q% |- Y: ]3 O/ |$ i% |& e◆应不应该; * p1 S& M& m! J, b; g# M

! f7 `6 t- M* Q" y$ M◆提炼归纳总结。 ' J- t3 A8 q2 n: Z) ~  z6 x$ Z

8 ^0 B. d! m7 }- f这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-3 11:09 , Processed in 0.225615 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表