埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33086|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。+ ?  }8 O5 b7 X: }8 E* E; I3 I
. I/ e5 H3 l: @7 ^5 _! t
1. 基础入门可听写VOA慢速英语8 R  q+ ?- f6 _' L0 z1 w
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
0 P) n1 ?! t9 w3 i: r4 H什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
* I4 s8 r  L# S$ x+ B每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
5 [" l( A5 f/ L4 B. I# ^9 T文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。4 v9 L; H1 t) t+ R0 S; c
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/$ E/ N$ l/ a: N1 z6 c1 s# A
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。' R3 Y! t- u9 z9 Z
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法$ D) Y$ e$ P( D4 m, @
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
* _+ k; O; O' s7 W* D- z方法一:和外教学英语0 y' Q% ]; z/ Z& Y
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826" q% q1 G0 [5 d. _
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事4 I) B' E  V* b0 v4 G. c. h
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。4 t1 b# d# z. ]( f0 i) ?9 v

- U% |: P: q; j8 C3 ?( i方法三:跟读MP3或者美剧台词8 U4 s9 |: v# m
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
8 J, H" L; A; t: O1 l0 d& k而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。" }" \: q. Y% b+ n3 l
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
& y# [- ^7 J+ `7 Y: t7 ^+ K: Y; M关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
) W  @* x% v! r% }0 R8 K7 r
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
: M& I  k* q; E8 o8 Q4 e' |; U可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好( f1 V. x$ a; o8 D! z! L' `. m
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 : r( ?6 f" E0 F7 N
谢谢提点, 会适合学生学习的。
0 U+ O1 `' n& l9 G# q
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:- |6 l: N4 P: p2 B! ?
1.多读多说多练习
% |1 @8 P- F. ]9 p0 o0 A基础不好的可以准备一些简单的句子5 o7 ^. n& u0 _' |: C1 V
每天进行练习 背诵2 v" W- B4 p/ \* G
2.学音标,模仿发音" s- ]! m8 o: x% G3 Q
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道& y- Y+ a' o8 l
3.找一个好老师或者培训班9 P; P3 n2 C5 h; Q+ `, O8 k
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
% }; q  c) i' ?* w$ ?( @4 k  m9 Y! l- A

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
  _% L# O# }" x2 Y1 I, a
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——# X  Y; Q  t" i9 p: _* F' Q5 O
I'd like to...- g' n7 R( O0 H7 e! S
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
5 M( ]3 }! C- M6 }: l2 T+ v& e我想存一下我的行李。
5 V- h# `% d7 B" S1 M, Fe.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing." I0 X# N8 @5 b
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
5 Q/ t/ O) M' k 1 k% y$ I! I7 _9 y" ?" }  I
2. ..不好使了,出故障了0 K: ]9 I" S) H7 k, r: V% ?
... doesn't work- W( X4 z7 R7 q6 r* _. C0 v
e.g.1: The air conditioner doesn't work.
& N1 l6 j: t$ ], B$ z空调不好使了。2 F; [& [$ a- T8 b$ u. A. b
e.g.2: The remote control doesn't work.9 x8 n9 p; Q; x+ f3 r
遥控器不好使了。+ j  H, O" t7 e+ Y% X, ]

) }$ a2 E& I2 `/ M3 K3. 寻求帮助---, F. z4 v+ D  T4 i' ]- G% ]
Could you help me with...?
) I3 ], y: W& A) E5 g: u, d$ e他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。3 I8 m! x; [% F. Y3 C
e.g.1: Could you help me with this form?2 {/ y; a) D' _
你能帮我看看怎么填这个表吗?
0 D2 Q; r$ [% \1 O+ O' @[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
& v- l6 L( L, g5 @9 V( Pe.g.2: Could you help me with this?5 U) k' m; ~6 u
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“& n- X* V3 A  I0 D) q, v5 B* o

% Z# {  L- V: @6 L( y% \- k. I. J/ G& [: p1 D% F- Z
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A) e3 f1 I3 z# l9 `" o
accepting  bank  承兑银行                    9 v. y6 A" z  O. H8 B+ k
accepting  house   承兑行            
  Y% t" [" O9 H' Eactual  tare   实际皮重                     
. |, t4 S% m! `$ H" `- ^, dactual  weight  实际重量         
( C4 Z; o7 C+ M+ V' E1 Tad  valorem  duty 从价税                    
, {- T  Z$ W  C7 H* v( ]) kad  valorem  freight  从价运费
) D' Y3 t8 t  q" [- a; Aadvice  of  shipment  装运通知              
+ I- x5 X) Y$ u! g# V6 }- Vail  bill  of  lading 空运提单& x: z& v1 h( [
air  freight  charge  航空运费                 
1 k. p  K% I7 F9 M4 Jair  freight  空运费
7 h- r- x8 Y: K, ]. Q! v+ Zair  waybill  航空运单                        
* f) ^  x- H/ m  e. L- }airport  of  departure  始发站
! |# n+ G5 n* {% y9 v3 Wairport  of  destination 目的站               
% r, x8 `' |7 \: t# QArt .No  货号# X+ J, U: b/ v- o4 n! n
at  sight  见票即付                          & L8 `' K) @4 Q2 L
authorized  agent  指定**人
# b, V+ U, F8 k% L- t5 }B
7 c+ x: u* z1 K9 K' k5 @banker′s  bill  银行汇票                    
7 P* h- \( U  y0 r8 d1 H" `9 Y0 jbearer   持票人
6 v& b; y7 G- J- ^! L/ s$ lbill  of  lading  提单                      : L" y* G) d  n. _
booking  list  订舱清单
! C+ k& ]' C) Q# m$ tC* l- q6 u# k( U- V" S
cargo  in  bulk  散装货                  
4 T4 b# ?* s& W- ?- g5 ~7 K, o- ^cargo  insurance  货物运输保险   - p  l0 y; V, M/ I: P
case  No   箱号                     
0 V( `5 `: F) ?5 A$ F, Bcash  against  bill  of  lading 凭提单付款
. z, q1 O, g$ i8 h" m! q/ S# ]; v) {cash  against  delivery  货到付款 ; y! B3 I8 \/ Q
cash  against  shipping  documents  凭单付款
: C# M6 g  m6 `$ O6 G8 B4 p1 Tcash  and  delivery  货到付款               
) z) E9 N) t6 }. \5 A; _. `certificate  of  origin  产地证明书 * l% w4 M, G$ x4 D
certificate  of  quality  货物品质证明书   - [; v% ^* f, Y# j
certificate  of  quantity数量证明书+ I2 M* O! W9 J( _9 |
chargeable  weight  计费重量                  
! h5 R5 q/ [: y( L; P2 l/ [charges    费用7 ]) C1 M& R% l6 J8 r
clean  bill  of  lading  清洁提单              
5 u, t6 }, V. X  n1 Ecommission  佣金 + S* y0 X+ k% O
commodity  code  商品编码                     
7 u5 F& h, X7 z) h- T" jcompensation  赔偿
: O3 Q6 T, D. N0 ucomplaint   投诉                              0 V6 U% P' D0 y1 D9 f2 p% s  N+ T
conditions  of  carriage 货运条件* B/ D$ L, k+ T2 B* @; [" q6 ~) {
confirmation 确认                             
, i5 x) B- v2 U+ ]# ^: Aconfirmed  credit  保兑信用证 % H7 N8 N& c5 H: T
                    报关常用英语           29 e# D; h3 n5 V& m% Y! s$ Q" {) W
, P. ]" N' L* I1 ?- A( r
confirming  bank  保兑银行                    
' G3 Y# H1 R+ J5 i0 b, \3 fconfirming  house   保付银行$ j7 u8 f, k0 q) I) a( J
consignee  收货人                            / k: ~; S# E5 j# ~
consignee′s  address   收货人地址
- c* U; Z" f9 a5 W' N4 a4 c; l$ `consignment  agent  寄售**人                 $ X7 a5 a8 V+ t6 D3 p
consignment  business   寄售业务% E3 L8 U/ s9 q8 w% y
consignment  coutract  寄售合同              
. x: F9 y. s. W, Z3 r; [7 X6 [consignment  invoice  寄售**
% O/ I& @0 Q0 D3 p9 ]7 J2 \: gconsignment  note  发货通知书                  
* T9 u% n; X; _7 D: Econsignment  sales  寄售
2 w! ^6 z$ A2 x5 I# O7 Oconsignor   发货人                             0 w9 j4 Z  p  l) @; n5 g
consular  invoice  领事签证**6 a) R7 |. E# {: |6 a
container  bill  of  lading 集装箱提单           7 h5 `! \/ P( E; `2 k/ v
container   集装箱- D- L& E! `( A# H. C; K: ?
containerize 用集装箱发运        
1 {" c4 ?7 `! q) ycost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价5 P/ i7 d+ \& Q' R2 {
country  of  origin  生产国别                    
9 e0 @  p* }4 pcoverage  保险范围
3 E0 U0 u8 F1 p; {7 a- Q, C- ^customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
% @! E0 B8 e, ]customs  declaration  报关单  v! l) Y" \8 g. Y+ H0 Y
customs  drawback 海关退税                       1 T, a, ?* y! _1 [+ I  w7 l$ @
customs  duty  rate  关税税率4 \2 v" d8 m' y& w6 T1 S. ^
customs  duty  关税                                # z, q% \% ^7 h" r4 P
customs  entry  进口报关
4 F/ p, R. x- ccustoms  formalities  海关报关手续            ' {7 `* ]/ P! e  q) z5 K8 g& I
customs  free  depot 海关免税仓库
5 }9 N  j1 C9 U/ J- X. q, f0 @1 qcustoms  house 海关                       " m! G# a4 ^8 x1 N* E. ^
customs  import  tariff  海关进口税则! F3 |- l9 j" {4 r( e
customs  invoice  海关**                     
- [! Q" t# _& ^& s' }# pcustoms   quota  关税配额
1 y% \8 \# z2 ]customs  valuation  海关估价                  - |7 _1 I1 P6 d- {5 C* E
date  of  arrival  到达日期  Y1 t: ~5 S2 }+ V+ E8 n# p) o8 w
date  of  delivery  交货日期                  / d7 U$ n" _* T' |3 A; R& i' O- y
date  of  shipment  装船日期' N. A: n& h# E( n& f" |& i

+ L# f" \& Y$ \* \7 rD5 j& x# S# H4 x5 T2 C
delivered  duty  paid  完税后交货价      
5 y4 P& F% R4 u9 Y8 A- Z2 @delivered  duty  unpaid  未完税交货价
# Y) D; k4 c) Q+ r/ fdelivery  alongside  the  vessel 船边交货2 Z7 l- D# K6 U8 m/ O, ~- a0 r; B) x
description  品名
+ Z( b2 S8 S* G/ e  A2 f( {  C* M1 H
                 报关常用英语           3, D7 \6 E% c3 Y
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
! C( b! n6 k3 |- L5 ?# [$ Adischarging  port  缷货港口
6 w: Q$ [/ A: j, [documentary  acceptance 跟单承兑              - n- ~: N1 [" `' ?+ t, y
documentary  bill  跟单票据
7 `1 O0 L2 u- B$ w" `6 ndocumentary  collection  跟单托收              
6 I% i: R  N. J8 ~" {, ndocumentary  credit  跟单信用证# x" a0 X8 F9 p" O" y$ N
documentary  draft  跟单汇票     8 S" d* a& {' l. K5 b. s+ J! W
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
, W$ w" P0 S* _! ~$ d% jdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         + t# V! W$ ~7 d3 g4 e( q
draft  at  sight  即期汇票 " _7 E8 T3 ?1 F: p
direct  steamer  直达船  
! q! R" ?. N) T7 q$ U3 r
' B0 q8 G0 f4 a) o8 }' \  W% f: mE. h  S3 P( \- {) b
entry  for  warehousing 存仓报单            
- E+ _- f8 h" m) V$ F4 ~entry  of  goods  inward  申报进口
, b8 x, o7 m7 U# @# O2 _- d9 u6 ventry  of  goods  outward  时报出口          5 X( p# f! O8 d- \/ l
export  bill  of  lading  出口提单9 q: G8 P& D. p: R- x9 O; X
export  control  出口管制                              & W) e7 `& `+ G- N
export  credit  出口信贷                            & B# `5 U. Y0 Q7 h* I, d* y$ X
export  documents  出口单据                        
& r4 I1 ?/ E2 s/ X3 {, @ex  works /EXW  工厂交货价3 N4 @; ~( N" D: n8 _
export  duty  出口税                                ( q& J% J( B( S
export  license  出口许可证
' z* s$ [/ I4 a2 R1 `8 Z8 aexport  permit  出口许可证                         : L: X9 i, k/ c; j; g, E
export  quota  出口配额  & Q/ y* I. \% |% _( P1 P! H
export  subsidy  出口补贴                          ( h! a- r: e4 R8 H- c
exportation 出口                  
( e" X1 l% D0 Y, b3 Uexporter  出口商         ' J/ [6 q' {: M( v
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               . T5 i5 Y% K& F& o. V6 o
extra  premium  额外保费                                                  
; I) p# s$ c3 D9 o  ^; T$ ]$ T
+ u: m$ O* W5 z( FF
- S) ^. }4 l0 X$ yfaulty  goods 有缺陷的货物                     8 {. F$ z. h1 V, o  r0 o
faulty  packing  有缺陷的包装2 R* T$ x8 J' D; k
flight  number  航班号码                       8 n- `# A( h' \) `1 \4 @1 N
force  majeure   不可抗力
, S# {" s9 f2 t, u7 A4 V/ J# E$ Zforeign  exchange 外汇                  
3 }+ n' ?5 z$ i6 a4 D( M. k+ Z4 ]6 ]. [free  alongside  ship  装运港船边交货价" o% ^- W( B3 f2 Y7 n
free  carrier(FCA) 货交承运人                @$ e  q7 }6 {4 E; [. T& F" q
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
2 C3 ?+ g- p2 S9 k2 x1 q2 afreight  bill  运费单                                 1 s1 X, k' u9 d$ L) a  _; a1 x
freight  charges  运费$ N7 X; A+ ~" L; C5 L
freight  rates  运费率                              
% ^) u3 }* q% _) Ofreight  rebate  运费回扣4 Q9 i/ ]8 s) |% h2 }/ c- m, u
( ~+ o4 B1 [& j
  报关常用英语           4* `8 @) E6 q( N  ^" D" N3 j
freight  space  舱位                                   / O) L1 i6 _9 Z/ A7 Z) a+ Y
freight  tariff  运费表% k6 v; E$ _  M* P- K0 y+ }* m
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 0 z0 s0 l& q  I& ]  N1 {" S+ ^  e5 M
gross  weight  毛重2 L2 X2 b0 ^& c
guarantee  担保
' P* H) _6 J! e% |2 s6 I0 |' `  B+ ?# J/ G8 V9 p  Y& ]" Z& k
I
, s" J7 H6 U$ |! s* Pimmediate  shipment  立即装运                   6 C- {* K6 s" y
import  deposit  进口保证金7 s& v! q% v2 c
import  documents  进口单证                     7 c# i1 C! V! I6 Y2 @3 k& V, E& t
import  duty  进口税
6 `" F0 g: a% C% Zimport  entry  进口报关单                          
0 B/ u1 z' @$ x- D6 }" z4 timport  license  进口许可证3 @% I/ T% S; N, h" y
import  quota  进口配额                           # V& S0 r6 X. |
import  surcharge  进口附加费
7 b8 u4 b0 U' }- i1 }importation   进口                                3 {) D$ N$ Q& @0 x/ K. K4 U7 T
importer  进口商8 e! \, b& y. K$ k9 _- w$ P
inspection  certificate  检验证书              " h5 G- s2 s1 ?! Z3 p& [( ~
insurance  certificate  保险凭证
: Z! F3 Z$ b! m' _$ i/ Iinsurance  conditions  保险条件                 
3 y# P, z# m  m5 Einsurance  coverage  保险范围
6 y% E3 Y/ k' l$ qinsurance  documents   保险单据                   & J/ E6 ?0 }/ I& X  L
insurance  policy  保险单
" P( j( M7 i: r4 c0 W9 ]invoice  **                                     , Z/ P3 m8 Z: f( E
invoice  NO.  **编号
+ U1 N" }6 K5 M* r6 {6 Qinvoice  value  **金额                  
) J, P2 K3 `6 D* v: D2 X1 S5 |irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
9 Q/ ]& i1 ]% H
8 j5 F8 y# ^3 f+ d: w9 k" P  S  ^, VL! q4 t- A0 L, }# G- n
landed  price  缷岸价格,到岸价格             " J' ^" C' ]1 b3 H! M" Y( n! N! ~; g+ H
landed  terms  目的港岸上交货价' H: f5 D+ ^& j! k+ X% _
landed  weight  到岸重量                       0 Q) X# [6 y6 i2 c  J' d
letter  of  credit(L/C)  信用证
) R* O/ e' ^1 @" q" ]3 t* K; Aletter  of  guarantee(L/G) 保证书              
. `, L  X- o3 |7 xloading  charges  装货费
+ h  W+ i4 r( @8 ?' D. l3 n$ \: |/ K' r0 k6 ~  p: v! A
M& A7 q3 g( [& T* S
Maritime  bill  of  lading 海运提单           
# d' F. I4 ]4 q" k2 jmarks  NO 唛头及件数* y3 v" N) J/ F9 N9 A8 c3 D
mate′s  receipt  收货单                      ( E8 c+ d4 _- x5 P5 {# g
means  of  transport  运输工具/ ~! q1 @1 x& q% m- F$ h
measurement   尺码                            & w* ]/ S2 S) b* i2 r1 D) ?  q: V
metrice  ton  公吨3 t' ~3 e9 g) ]: l5 o5 Y2 k! O( n+ n
more  or  less   溢短装                     : k; a! U1 {$ _" @: M# a) Y

% e2 N  E- d1 |; a$ r& P& f  报关常用英语           5
0 y6 J  D1 |1 f1 _. |N2 c. n- b$ g7 S3 Z6 {4 y" o7 G
named  bill  of  lading  记名提单  
+ x5 b# w0 `" C" d5 k4 anegotiable  letter  of  credit  可转让信用证' X2 b: W1 Q( z( C; u
net  weight  净重                        $ \) j; ~$ n) z  S+ l2 h
non—conformity  of  quality  质量符合
+ D- v3 x5 W$ B  z' }non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
  i) _' o9 r8 Y4 W3 d5 Knotification  正式通知                        
* Z0 u4 b4 J4 Q' l1 y: ynumber  of  packages  包装件数                & e, e0 _2 U5 r3 Z2 S  J1 C# a1 H
: o5 t* n+ s9 D6 g7 b0 {* a) R
O
8 O. s2 _: j/ y- p5 P9 z+ [9 Won  consignment   (以)寄售方式  , O/ {+ X' }  m8 K" d* k3 \

7 L: m' M8 J. r; z6 iP
% P5 c# L& \) V" m* \1 \% xpacking  list 装箱单                              
$ M  J3 c" f* Tpacking  包装
/ W- `+ r* @) ~% ppallet   托盘                                    
( s5 l" k( l" y5 w( Ppartial  shipment   分批装运
, s4 q- X6 {1 S# f$ ^  |poor  packing 有缺陷的包装                        
) C; t$ Z7 M7 B8 \: N' ^  x2 Mport  of  destination  目的地
! e% w8 g& m- E0 v$ Sport  discharge  缷货港                           
! i5 Y) Z) S' N5 }* Tport  of  dispatch  发货口岸
  \) a3 k  Q2 ?port  of  loading  装货港                         # M% `/ O! Q+ H( o
port  of  shipment  起运地
$ Y) f- ~2 d4 a' i9 ]4 lproforma  invoice   形式**                       ! m  t. s, T* S& @( X7 f
prompt  shipment  即刻起运
  q9 {# }* Q# c! Pplace  of  origin   产地, [* U8 r  a6 J" q6 y9 R, e$ r
8 U! v$ d& F1 U1 r2 f, ?
Q# W2 B7 J  O, f" r: }# l
quantity   数量                                          8 ~% z7 S# [" Y) ?
quota  periods  配额期
; e. x" D4 I' p& f0 Squota  quantities  配额数量 / v; i3 n" G4 p* F6 D

$ V5 c/ P1 X8 C$ hs, i4 V3 Y7 p8 I) {/ b7 T
sales  confirmation 销售确认书               ' }) o- @$ q7 I& ?; r4 O
sales  contract  NO  售货合同编号
( S: W8 j$ u# y- Q$ W' [shipment  date  装船日期                        - ~3 B: F% `& |5 K
shipper  **人   
% W; C: u$ N! g& A; cshipping  advice  已装船通知                    
) t" V3 f; Y5 l& Zshipping  agent  装运**人2 j  x6 S% Z: R# J' I
shipping  company  轮船公司                     
5 p/ K( G6 E) Xshipping  container  船运集装箱( W5 M% j& w8 m  g8 B
shipping  mark   装运唛头                        2 b, U/ n) X) \) ~( _0 t& L+ f
shipping  order  装货单1 }0 @( w. N4 D1 j" ^. F& m
2 U% d, W4 ?6 \- U; S; o
   报关常用英语           6+ ~/ \4 v3 r+ H) C( S' H7 w8 b3 s
shipping  space  舱位                  
% g3 A1 E/ @3 G9 P# z  r0 w% gshort—landing  certificate  短缷证明书
% t- u2 X" b0 T% Z' O$ P, zshort—landing  短缷                             
- r7 W$ \/ M' Q( `0 ]shut—out  cargo  退关货
+ \8 a( E2 I9 ^7 t+ L. H1 Esight  draft 即期汇票                             3 _" Y! u0 P1 x5 @4 i/ `! R" e/ _
sight  L/C   即期信用证
, D; y! k3 l6 {$ ?3 Lsight  letter  of  credit   即期信用证            
8 E% Z# H% L. O8 [: k7 yspecific  duty  从量税
) j. T. I: ~0 bspecification  规格                                . p6 b; T+ R) o/ t4 t% d
stipulation  条款
6 c) \/ M$ F5 A3 a! O$ X4 ]stowage  堆装                       
4 A3 a" {7 R2 q, f) A  z. b: V* o1 Csurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         " F5 s/ J7 R; n+ o& i
supervision  监督                        
* }8 n, O9 U3 x! B; P( Vsurface  transport  charge  地面运输费
2 R7 b' m* S- L# t6 x8 zsurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书$ R2 S; o, y) E' \5 `% o
( K, }2 U# e1 z$ B
T
8 q9 f6 N" h/ ~  etariff  收费表,价目表                          
) c' i' o- Z" ftime  of  shipment  装船日期1 E* D# q: f  d0 D
total  amount 总价                              1 U# w: s+ D& q5 z/ b' p# h# b; D0 q
total  packages  包装总数
8 Y9 p# L' E& Ttransit  goods  过境货物                         # ]2 P) x. T. o7 Q
transit  trade  转口贸易         
* N5 Y4 K6 v$ b% s, Jtransshipment  goods  转运货物                  1 J7 B' p! V3 X/ ^) k5 Y
trial  order  试购,试订(单)            - I, ^  h: L/ R
validity  of  import  license 进口许可证有效期       $ o; m4 c8 v7 E
waybill  运单: L  E5 g* ~: y/ ^
violation  of  the  contract 违反合同                 7 F) F% ?; B9 @5 b0 c4 A- i
war  risk  战争险
' Y. K4 ]! r5 swarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
6 H! |3 K' s0 P& |8 Nwarehousing  charges  仓储费
4 ~4 K7 Y3 S( E8 {warning  marks  警告性标记                           
9 G2 z* F, F, E) E3 W1 I" Uweight  memo  重量单
0 p& f/ n+ w! Q: F2 C: m9 U6 S
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。8 y( H: ^, j  V" g, L4 G( G, D, Q
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
: w& m+ e0 a7 c9 F. d5 r5 H     aid=assist(帮助,援助)
# H) ]2 p& F  I- ^- x1 j. p% c     alter=change or modify(改变)
$ I& V) B7 O5 r- [! i) J     ask=inquire(询问)0 f4 R- C8 s- p2 C
     assail=denounce(谴责)
9 w# w$ T6 V$ h8 v: J     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)' |0 X% L' B/ w5 Z
     balk=impede(阻碍). L+ D& W. O' W0 z. W% h* O
     ban=prohibit or forbid(禁止)
5 M+ p7 H7 z6 `+ h     bar=prevent(防止,阻止)
+ W) {8 q4 r; i) v     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)+ v/ x( W! K5 u7 k" l9 y" X
     begin=commence(开始)
& N0 ?2 }9 S# s( k! s! F     bid=attempt(努力)2 I8 [3 m4 R" h
     bilk=cheat(欺骗)1 O! @; @& y) P# y- T! ~
     bolt=desert or abandon(放弃)7 M4 \& [9 A9 p; L$ I4 ^6 q
     boost=increase(增加,提高)
1 O6 w2 r# _5 ]     check=examine(检查)! d) _9 o, u9 j2 H% D3 y
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)) F: ^6 V" K# |" G8 S
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
" f& u# N$ N4 D: g# q5 x     curb=control or restrict(控制)# c2 R' F+ b- {" |4 c$ l
     dip=decIlne or decrease(下降)
' G' m2 i4 U# i* h1 B) {     ease=lessen(减轻,缓和)
+ k2 N4 n; r4 O, V' A% r2 N     end=terminate(结束,中止)+ _8 W" |) J+ L, P3 m& _' y: L
     flay=criticize(批评)
* h: l, [" s* K0 D+ k     flout=insult(侮辱)
! @  f4 Z  h% b& P% J( W, J     foil=prevent from(阻止,防止)- U5 ]- ^7 u( ^! M1 c' P; X# R! I
     grill = investigate(调查)& o$ j. Y- D9 U2 a$ K
     gut=destroy(摧毁)' h1 F* a0 u+ H0 e3 [# c
     head=direct(率领)9 _7 F0 k+ z/ N% Z
     hold=arrest(逮捕)
6 m5 j# p8 z' I! [# T     laud=praise(赞扬)
0 ~, B7 d5 q) H. S     lop=diminish(下降,减少)$ f/ J9 ?0 ?6 j8 \7 E
     map=work out(制订)1 @3 ~/ R2 q* L. ?( y
     mark=celebrate(庆祝)
8 \( p/ l' A; j9 c/ z     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)3 x5 y' @) L' S5 z4 M6 [7 o5 g
     moot=discuss(讨论)
  k- ]/ P! ^0 [6 E3 P# M) i     mull=consider(考虑)
1 }5 W  C1 v  c5 X) L3 e: S     nab=arrest(逮捕)! ]: r' Z' ]0 N: S$ F! g
     nip=defeat(击败)3 T* S$ o. _" e6 x/ z# r+ M
     ease=lessen(减轻,缓和)0 O* o% a$ ]! Y" Z5 v5 m
     end=terminate(结束,中止)
+ c" V) z- L6 f  E; T     flay=criticize(批评): o) p" D' r2 q( g. M2 |3 f3 G7 M" h
     flout=insult(侮辱)
1 O! G& I; l9 J$ ?     foil=prevent from(阻止,防止)
. t" z, H. H3 J$ f$ b. i1 X# U: p9 Q0 T     grill = investigate(调查)8 Y2 Y: {0 z0 m* p" f" S
     gut=destroy(摧毁)
+ q9 r% O: [  L+ V4 {2 G     head=direct(率领)" P8 X" q: h0 t/ e
     hold=arrest(逮捕)
6 |' P3 b$ d% i$ ~     laud=praise(赞扬)
7 w* X4 `0 K* ^; z: G& d2 Q7 F' o     lop=diminish(下降,减少): x  t4 U3 q8 E/ v# |; @7 q
     map=work out(制订)2 D0 T( |/ s0 H. U3 o
     mark=celebrate(庆祝)$ K. {( l! R+ o7 A" C4 o
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
! E7 c$ D. s# y1 O2 Q     moot=discuss(讨论)- P6 c9 Z8 E6 m* @
     mull=consider(考虑)$ x6 Z0 j; p+ M
     nab=arrest(逮捕)
& Y7 U# g1 m$ Z1 a     nip=defeat(击败)
: X, m7 z# D! d( ]" `     slay=murder(谋杀)- q1 `+ t3 q: x9 c, _' M+ i' @
     soar=skyrocket(急剧上升)
+ B* N: `7 w/ {! D5 a     spur=encourage(激励,鞭策)
; E! i2 |+ I6 F8 B- O( c" A& D: `     swap=exchange(交流,交换)
$ ?; t# P, Z* v6 U4 D) z8 \2 j4 c     sway=influence(影响)
; Y+ M2 y* z4 F2 p! F2 q     trim=reduce(削减)/ L* ?% d: i4 x$ D% o8 N& G+ X; P$ Z
     vie=compete(竞争)
# V0 P, [$ _+ E0 R& h( S0 o     vow=determine(决心,发誓)
! H$ N' q1 z" G$ M9 H* F. \     weigh=consider(考虑)
# P. ?! _+ C- {; c$ Z- K( G: j

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01: r6 @! ]: \$ S: V% J/ R! U
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
. h( |- I/ m* B3 ]+ c. M. Q2 i0 z
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。$ u3 A/ H2 j: t" H/ P! g

- k) V2 B, y( t7 D9 T! `
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
* R3 e0 P1 U: h5 o( f; S% U# d( y" L0 {8 ?3 Q: e0 ~
  雨后送伞
, I' I1 g9 e5 w4 w1 F' q+ o' b% S' A; G7 s, b
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
: B3 w# q6 E& y: O. g" k, l1 S6 g4 U, ?
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
, E8 j1 ?4 s* w" R
7 M! ?+ T5 u) Z3 E  2. After praising the wine they sell us vinegar.
& \- W$ a% c8 r+ [8 a" W
  h" v( Z6 T5 F' l/ T0 M  挂羊头卖狗肉) U" A) W! E$ r
% C; q" w9 W8 |" e8 U2 l4 J% O8 g0 W
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.7 ?6 b5 R4 i# Y6 g; d' S- a# N- I
. ?3 z$ A' `8 @2 V' ?0 ^
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
6 e# T# [$ R. i$ g; |4 W
" p5 a: U6 \: R) L- H, N1 I  3. All is over but the shouting.
7 U& J" A$ G% \+ C; O; a1 x1 h: i$ Z/ \0 H7 u3 m
  大势已去* u) K) w3 I: J3 b( ~
8 \/ c. W. f6 Y
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.1 a- v. `9 k% M7 h; _  y6 d
. x4 c* i& Z2 |2 R4 N
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting./ g, u5 c5 m3 Z* |' F& T3 |( U. H

& c2 y8 o; ]; K! ~( o; V2 B  4. All lay load on the willing horse.
3 [* s. J" y2 i( Y& G4 ?8 s2 H6 e0 P' r  A. H; ]9 t% O
  人善被人欺,马善被人骑  R- h" ?# b4 t* G9 t3 \
+ R5 R6 u7 Q( @: r$ l
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
1 U3 |: f4 `! s; p. ~
; `- }; Q# m) D4 Q) D6 @0 w  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.( N3 u/ c, ^( s9 |8 k# t1 ?1 H! I

/ }( `8 p$ s- M. g4 U  5.Anger and haste hinder good counsel.
4 h. B* E! L/ Y) c8 ]7 T( j8 \' F. Q4 T3 W# D% F
  小不忍则乱大谋# A4 m: }8 Y: {/ f1 R
, a  S+ a( w) S% C: w* |  L0 \$ w
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
  P3 z, W3 k( o- @5 \4 ^2 [# r1 d& `& O
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
; V5 P& x% O9 Q7 i
+ c: y9 r0 I) @- J' N3 M  6. As poor as a church mouse
, \0 A5 ]9 x1 I5 r; M7 d% M+ M7 K- T: T3 ~5 ^1 |" p! V8 w- d. E
  一贫如洗
" Q2 G6 |* H& v7 u
7 ^# l" u7 Y1 W2 M$ \  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.1 k0 m( c4 ~! O5 O
! \9 v3 I' A- r: E
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.( h$ R" {7 F& E/ I" f# W, M
  e& F, ^# m/ k/ [0 C
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. + t% F; {8 S# ?* z- s( o" S

9 O/ b$ Q1 Q+ L" m6 a  7. A word spoken is past recalling.
, O- N$ Y. o) e: S9 d; _3 z- F
  一言既出,驷马难追/ e, A+ g/ W/ `: J
% ^! W- @; _* b- t  V' s4 i4 p" u5 d
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
+ d6 T4 {2 W$ \/ k
" d' X6 K! s6 ^& O% h4 [# J3 r  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
: H& G7 [4 b# g8 c4 M: H: l1 _  E
8. World is but a little place, after all.
- ]) r& G0 {. C2 E: ?, N4 b3 \7 g" z7 `( {. T/ ^3 s
  天涯原咫尺,到处可逢君+ r$ H5 E2 c/ v/ I" t- U
. N% h/ j! e: I8 Z- }3 A/ ~1 s7 D
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
& o8 M* ]* e. y8 E$ p$ q
; g4 b$ k* i, @  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
& d+ G6 g# J$ ~! q3 {& e' V* d8 K8 q- d; U  ]% R; l3 _; D; e
  9. When in Rome, do as the Romans do.
+ n3 f: k* C- t+ V& |/ X$ |% q1 ]* ?$ d
  入乡随俗) N) Y5 Z7 ]* f3 e% ?

# _5 ?) B; O1 G/ @- C1 P  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
5 @2 R$ Z# P6 e, J* ^& X8 L
$ x" k# Q- Y9 R" z  N5 ?9 p  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.# m5 Y' t1 g$ c3 ?
/ G% q8 U+ L* Y5 _
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
, A$ j* j, E1 U1 S2 A( @* w2 c4 C
0 R: _/ ~5 w5 X4 ]2 @, ^  失之东隅,收之桑榆
( n1 I- ^" R; s+ d. D1 w; [
( m& S+ U5 u1 G5 ]* P  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.: \0 O/ o0 x8 Q) F5 f+ a

# o* N* n9 t/ C# t7 x% m6 \! ^  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
! C8 ]- c* O: U' }1 `
7 |- g6 m1 P- A& W. x0 B  m  11. What are the odds so long as you are happy.) n' x/ q- T/ s& n$ g

. b$ v3 ~4 _  g  知足者常乐
: i9 E) s0 o% g9 A  m
# n1 P' P) W+ `: H0 Q! L! |6 n  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
4 x* b9 c+ [6 J" Z1 l# j: [5 A$ T/ \
! `% p1 o+ M. p# `. k0 O' m/ j  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.7 f" y4 v5 S. ?
3 R. G! ^& |* f' a& W& _: ?1 H- Y
  12.Entertain an angel unawares.
6 b) f( {0 S' z* |; \% \/ y
( ~) s& B/ h9 \% c5 W5 m  有眼不识泰山( U* N9 J6 p5 |% S: e

( o7 T9 w. ^5 t- n1 U( M6 V: Z  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.7 c7 K1 z6 Z, ?: \6 ?! W
7 ~2 u" D  `& @6 V) n
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
- X: M4 c: M4 I! B' f
: V  r- _# Q/ u  13. Every dog has his day .$ [% G: J9 S" y
* h, R; ^9 S, x; d( R  I2 u/ ^- ]( ]
  是人皆有出头日8 `/ b) S  j: U- z6 f- N- P$ s1 O
1 i* E) p5 x2 v9 ]# E
  Explanation: fortune comes to each in turn
" _# h% B6 D: \- Q8 H; z; f- N* u
4 ?6 o, U  c) S7 k' F9 q: L  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.) V1 |) d7 M* x$ m4 Z3 F+ k

: R9 v6 s9 a9 `8 X  14. Every potter praises his own pot.
& v4 i* a; W9 _8 b/ V' A% G8 g' `- c, Y4 o$ V7 [, Q# b
  王婆买瓜,自卖自夸) J" ~  F' Z9 H  K& d0 j& h$ H
9 v6 D7 m  A3 _
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
6 ~7 ?% l" n  X& I5 P& u
- R$ a0 ~9 @3 p& z6 P5 n- l  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
7 Y% Z+ {$ e/ C/ g2 i3 ]9 J* X
4 a2 s$ ^. y0 g; _( w8 w我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
* p/ {* x! [0 l) y
+ y7 p) r9 |- g" B我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
) n+ u7 ^4 O8 k. d  O! e8 p2 s# Z$ S3 k8 F
◆经常评价信息好或不好;
( b' n% \2 R- W0 e: \8 q$ ?. g; H, L# H
◆展望未来,由前推后; % A5 G- j! H; Q: K

. Q% @9 V* D& a0 q◆找原因,未告诉原因不追究;
+ ^. [# X- o4 y, ~" L8 A9 N
" U! Y, {8 S/ G. q◆应不应该; * s* Q* B% g1 |+ }# u: a( }
+ ]2 r0 k" d. z" R4 G/ w2 K
◆提炼归纳总结。 . X- R" ]7 x; i6 l; h0 Z; w, y- O
2 u$ \: ~% P( r% E1 u/ y- a
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-25 00:38 , Processed in 0.172454 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表