 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A& o/ [' i% K9 W; `
accepting bank 承兑银行
L7 f2 h' F6 T, Kaccepting house 承兑行 1 b# B( }, C L& i
actual tare 实际皮重 7 g$ T' [: |9 ^5 [- E7 T8 H
actual weight 实际重量 + _0 @7 B( p9 w9 j7 [
ad valorem duty 从价税
! W- L% ?- h( S( Z- ?3 B: {6 l. ~ad valorem freight 从价运费& a6 q6 x- F5 j& p. Z
advice of shipment 装运通知
2 y5 y2 \( ?' Q7 b9 qail bill of lading 空运提单
2 A* r7 ^6 h/ T4 Sair freight charge 航空运费
5 E" E" s) q+ o2 a, y. k; {6 ]/ ]: `air freight 空运费
& T* V, h( U/ Mair waybill 航空运单
) }# w# ]/ p+ F1 \* q( Cairport of departure 始发站" Q7 [/ y4 L( J! O* r! A
airport of destination 目的站 % F, S) A* F( X) L! u" B0 f
Art .No 货号
0 U6 F( F2 S' U/ eat sight 见票即付 ' H( ?- R; |( [( B
authorized agent 指定**人5 l* H! z+ c" [5 ~
B/ S7 c5 ^5 f2 k- c* m& y. d, G
banker′s bill 银行汇票 & o9 q$ ^2 r h" L d4 C& k: a
bearer 持票人; i6 J3 P+ |8 E1 A
bill of lading 提单 / b: i& ]" ^9 M! o: u3 u9 d& ]) X
booking list 订舱清单# f* P* `9 ^$ x- W
C1 K" y. N5 n' s0 ]; z$ c: u }
cargo in bulk 散装货 + \9 }7 j& Z: x/ }0 c
cargo insurance 货物运输保险 / I& R% ?% i K u% w- Y* G+ ~" u' {8 e
case No 箱号
/ Y1 N( T7 U/ Y7 ucash against bill of lading 凭提单付款3 z; E6 d) T) t: _- x M0 x$ ~
cash against delivery 货到付款
9 e% @4 V! W5 |. d7 o( Pcash against shipping documents 凭单付款$ T ^. B' H2 d! [2 G& z; a
cash and delivery 货到付款 + \* O) X7 e3 M
certificate of origin 产地证明书
+ f1 Q8 Z( c2 g' ^/ y; L" B4 Dcertificate of quality 货物品质证明书 . E6 K. _% N$ P9 N; z9 O7 K3 Q
certificate of quantity数量证明书
6 X C9 z/ I4 y- Cchargeable weight 计费重量 ( D7 X+ `- _; f& N# L, K. M' K
charges 费用
/ K: [$ A7 S1 Mclean bill of lading 清洁提单
0 D5 J+ i( @- d7 [commission 佣金
. J& T O" t- e8 l$ v2 vcommodity code 商品编码
, b& X1 o# U3 ocompensation 赔偿. Q- q4 J4 o- X, L5 T7 h @8 H
complaint 投诉 , N- T5 n( L7 y: w
conditions of carriage 货运条件
4 T9 ~- O+ V2 T( ^9 b/ m3 P. [9 fconfirmation 确认
9 p: U9 ?1 T! A$ V( i( [8 {confirmed credit 保兑信用证 8 h) e+ g/ {! C# l
报关常用英语 28 R) K4 P7 X9 s5 {* P
8 h; g: U9 ]( W% p. t' E
confirming bank 保兑银行
# L% u6 e" O: N7 m9 v$ a% gconfirming house 保付银行
" I% c) f) b0 o, @; Dconsignee 收货人 * w! }" o7 `7 b8 N0 o: O: h, H
consignee′s address 收货人地址
2 L8 f' H" G0 _! i4 \) v1 z3 Z" Yconsignment agent 寄售**人 3 F$ Q7 A2 X% r: D/ J
consignment business 寄售业务
& U4 e1 }1 ~' w( Aconsignment coutract 寄售合同
1 h8 R1 [ m" n4 R# {consignment invoice 寄售**
, i- V1 W* _+ D" Z! a1 H& w% b( Kconsignment note 发货通知书 4 _1 ]' t, A, y5 ]1 [! `2 r
consignment sales 寄售4 A& W6 _1 l. D# Q
consignor 发货人
1 I3 J, u" _& D% K3 M- lconsular invoice 领事签证**1 _% I5 d4 n; S/ z! w% `
container bill of lading 集装箱提单
: F$ Y& i/ j) p4 Jcontainer 集装箱
$ ~1 L8 ?( p! l4 e. M! }6 Econtainerize 用集装箱发运 5 [0 m1 w8 `' }- E. A2 E/ R
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
( |" E7 z/ R8 Y% r9 h2 l, Bcountry of origin 生产国别 5 y2 X2 p8 ]0 q! q
coverage 保险范围
: O9 @: d# q2 s& h2 ?) ]4 vcustoms bonded warehouse 海关保税仓库
0 b, p# M/ E, bcustoms declaration 报关单
- f: `4 s9 |2 m4 F- n/ t# qcustoms drawback 海关退税 / Y! ~4 b( i6 X2 M/ x6 S3 O
customs duty rate 关税税率
6 J# M; o9 t, X0 |3 I) _" Mcustoms duty 关税 # W7 R6 J7 j4 k, l/ Z! k) a
customs entry 进口报关, u% t" K4 V$ U$ Q; }: _
customs formalities 海关报关手续 - E) {% E' Z; U: i L/ N( a- y
customs free depot 海关免税仓库
7 }& ^3 ~, n0 D* r" Q: A2 W5 _customs house 海关 ) ~! H' Q: C$ k1 |! K! A h
customs import tariff 海关进口税则
' L! g, ?1 w2 |customs invoice 海关**
9 D% p8 a: Q+ R9 f( c9 j9 }' Acustoms quota 关税配额
, v k y0 ]0 B. y4 ^3 a) i& d8 b6 Xcustoms valuation 海关估价
2 b( b1 Z e) c! ndate of arrival 到达日期+ r; E9 ^, {& {6 C4 \
date of delivery 交货日期
, t* \& W4 Z8 ~3 o, K) Rdate of shipment 装船日期4 F4 |- z9 _! R
! u$ [- S3 z5 j
D
6 U' ^0 X9 N. @delivered duty paid 完税后交货价
/ e# I2 _6 w0 s: [1 O1 e1 w& M% L4 _delivered duty unpaid 未完税交货价& \" ]4 x8 C: C; ]4 Z& ^
delivery alongside the vessel 船边交货* P% ]" ]7 \5 L
description 品名
$ g4 D! o4 e# |) Q" r
3 O ?3 E( ]! D 报关常用英语 3
# a: c1 o# ^7 ?0 u- Q) rdirty bill of lading 不请洁提单
2 ?) n) E# n2 @# E2 d( Tdischarging port 缷货港口
6 d7 |7 t( {7 qdocumentary acceptance 跟单承兑
0 \- S( U% V0 J: udocumentary bill 跟单票据! p# d; |, x4 o1 e
documentary collection 跟单托收 ' y; T* H% [( ^! A; ~; k
documentary credit 跟单信用证9 A% L- f, e* g4 r
documentary draft 跟单汇票
5 y" A9 I% X" qdocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单
! B0 D( n' ]! ~6 @% tdocumentary against payment(D/P) 付款交单
/ v0 ^5 I y; y1 z* Q3 p7 Odraft at sight 即期汇票 / `) y. e9 ], H0 {
direct steamer 直达船
m6 u P8 T: d3 j5 g, @) o; @! n7 k4 D% z( ?% e
E- ]1 J5 [: r; p4 E, z: G
entry for warehousing 存仓报单 1 N4 F a5 \6 K5 ?0 [3 ]. U' [
entry of goods inward 申报进口& e* w) d% x+ t
entry of goods outward 时报出口 2 r" Q2 s2 y. H
export bill of lading 出口提单
% ^. c |! k2 Q& {* U0 dexport control 出口管制 4 z3 ]" J7 x' p& O' l
export credit 出口信贷 : g" Z: l1 Q0 R9 @0 Z* a' m5 k
export documents 出口单据
2 u8 `) y2 }# g9 Qex works /EXW 工厂交货价# q. ?, M: C$ A
export duty 出口税
' p& {- Y( h( C1 v( rexport license 出口许可证
, j4 D8 }2 p) b% z, y4 ^export permit 出口许可证 / w2 L7 Y# R2 M
export quota 出口配额 5 z, S& I- n% C3 ?$ S+ i
export subsidy 出口补贴
; f; Q( ]8 u& K4 R2 Y' {exportation 出口 6 b7 h- ?" o6 Z- G
exporter 出口商
9 Q h8 e, i+ ^ xexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区 ! N; I0 _! J8 U+ Z
extra premium 额外保费
9 `; M7 M" B# {1 \7 y
0 Z3 E7 \5 H4 K5 PF
3 C) u( G/ g% B$ R2 O, ~" xfaulty goods 有缺陷的货物
9 a( J. C) M) ?4 q* p4 n$ o, Dfaulty packing 有缺陷的包装
% C- u' i$ U7 Z: q: wflight number 航班号码
0 @+ s) D9 |7 x. E! E) Rforce majeure 不可抗力
& Q# i" q# S( q2 w1 {( ?1 {& bforeign exchange 外汇 ( n6 `9 O6 i: K
free alongside ship 装运港船边交货价
0 L( W% Y+ \$ a8 pfree carrier(FCA) 货交承运人
* T2 K, |5 S+ ^$ q/ afree on board(FOB) 船上交货离岸价
1 v# S& y4 N3 u, j. Efreight bill 运费单
0 _3 M3 Z; V5 E1 |) D: t" |freight charges 运费
+ F% {4 N6 ?, |4 \! ^- C$ afreight rates 运费率 6 ^# C/ l& o6 K/ ^3 Z9 ]
freight rebate 运费回扣
- S* Z" r0 U6 G; [" \+ X* `" z1 F; r) K2 {( L2 Z: @, D1 }
报关常用英语 45 y# M( a2 U& Z, k' }8 Q5 Z, d
freight space 舱位 . p+ i$ r: l! L" S2 h+ h& k
freight tariff 运费表! c, I% B. W. ?1 L
full container load (FCL) 一整集装箱
# y; J- ]! d* b' agross weight 毛重1 a2 m" R j$ I; x3 N* Z! r0 U2 }
guarantee 担保
. ^9 ^. N: I( M; M& U4 V; [% ]6 m4 _4 z6 O7 ?: y$ U
I
) r5 e/ @; }, }immediate shipment 立即装运 6 c: k) n+ ?4 G; i% u) a
import deposit 进口保证金& F4 }. W# W0 h# V& ]* \# p% s
import documents 进口单证 4 n9 \" Y1 \& d4 h3 Z2 c! _
import duty 进口税
' j3 n a* G7 E8 c5 `import entry 进口报关单
1 Z% l4 o1 a5 p& E9 {import license 进口许可证2 s# S* U1 G; b0 z
import quota 进口配额
& w7 L8 _9 z7 B% |, e) qimport surcharge 进口附加费$ @ ~, G0 Q* b0 s! G% C7 s
importation 进口
. [7 ^8 g2 j; [- a7 i0 m4 ?importer 进口商
. i ]9 V, y i% P5 qinspection certificate 检验证书 : V: n9 p5 i) z
insurance certificate 保险凭证
4 T" T7 d8 q. W: U! U& ]: y3 Uinsurance conditions 保险条件 7 a* f9 Y0 D/ K: d% U5 S
insurance coverage 保险范围
) x# [ [7 h4 m6 G7 dinsurance documents 保险单据 8 b" J' Y$ v; _# g/ ~
insurance policy 保险单2 ?! @& w- ]4 F$ C# Y" x, X6 ^
invoice ** ( ^# f- s# o0 c6 _ c& w: G
invoice NO. **编号
1 ^* `5 I8 ?" S+ o. r8 h }7 cinvoice value **金额
: p1 Z( b; L4 @& Cirrevocable credit 不可撤销的信用证
w/ E( L; D5 p- S8 X6 o/ G7 ]5 c# e. s
L
; {$ l$ }( E" F" [( flanded price 缷岸价格,到岸价格
/ q6 A7 M; `( {2 \landed terms 目的港岸上交货价; D1 o+ a8 ?* Z1 y" \ X
landed weight 到岸重量
P! h. J8 ]( H6 Nletter of credit(L/C) 信用证
2 U# H/ S) b- b2 j$ ]letter of guarantee(L/G) 保证书
# l3 Y; D9 p0 [8 k5 L$ F" v }8 hloading charges 装货费4 F9 l7 E1 D+ J! T2 S8 ]
0 i* B) G' ^9 m7 A
M
# |5 H$ g9 V d# s& Y4 ^% v: [Maritime bill of lading 海运提单
1 f) K& M2 t' _5 p+ b: Nmarks NO 唛头及件数
# z' W+ }& C+ I. b: @mate′s receipt 收货单
) O ?; c6 F) o) omeans of transport 运输工具
. u$ }# w8 N: H1 \9 gmeasurement 尺码
S4 }* a0 Q k4 L! Gmetrice ton 公吨
9 Y7 ~, g6 ~* `more or less 溢短装 5 u" I, I. B8 c# L: k* I$ u) N/ N
0 X3 G3 {. U/ O: {; O( c- p 报关常用英语 5
' Y/ X+ K' z7 b( ^3 K, a% aN
# ~/ k6 s: B' o! G _) k" Bnamed bill of lading 记名提单
/ s0 }+ G' o$ w1 A* {, \: Vnegotiable letter of credit 可转让信用证* d" r. t$ y9 P3 q* r Y/ J U
net weight 净重 q4 N/ p" F1 ~( ?
non—conformity of quality 质量符合
% K. `, y2 P/ g* t o( q, }! inon—negotiable bill of lading 不可转让提单 ; m1 s( s4 w' R3 k" W+ F7 b# p
notification 正式通知 ' x* M( Z# x7 A2 R
number of packages 包装件数
4 u# B w3 D- e
2 @) d+ k( P) CO
3 A. y1 @' h# l- s5 l0 O& Lon consignment (以)寄售方式
7 q6 S1 m* m5 e) f0 z; X0 w1 m- K+ A! G' P% f# o1 q
P
+ U& s1 [6 F" Ipacking list 装箱单 ' \$ h8 F* G( x. u5 u A
packing 包装3 B, @4 k. u6 i3 C; @, U3 }( q
pallet 托盘 ( E& @( b" z1 M8 b; k, N5 f4 c' A
partial shipment 分批装运
t- x+ @2 v5 t2 P4 q qpoor packing 有缺陷的包装 % C- ?3 b* }9 p+ b3 l$ K) ?. L
port of destination 目的地: `3 A0 A$ ^( D& u
port discharge 缷货港
7 m0 A9 z- n6 A7 _5 }# [7 |6 Fport of dispatch 发货口岸
' i& o$ u0 |5 V: T3 `" @/ X2 jport of loading 装货港
3 P6 U1 B; a; f) K# Q9 ~port of shipment 起运地
( ?* N- T1 f" t" N1 z2 T" J5 ^proforma invoice 形式**
4 i2 K8 \: M- qprompt shipment 即刻起运
/ D" ]" B# J9 |! b. S$ L0 D# cplace of origin 产地! [ B8 v( Q3 q1 H3 C# ` ?
( n$ f; r" N4 RQ6 E+ s' ^ V0 I( k: X0 S
quantity 数量 ; P# G5 a# V/ q4 T& C4 Y1 m3 F
quota periods 配额期4 z# {( F; E/ Y1 \9 D2 \6 G2 u
quota quantities 配额数量
# L. K7 {5 l, A) N+ t4 {( K: M9 `5 \) M! E, L! q6 r2 C
s
g8 s, u6 z, z. H s' t4 U4 fsales confirmation 销售确认书
* b) G9 x! l$ j ]1 V: }$ rsales contract NO 售货合同编号
4 z& r; f! e$ B5 `& F: k6 X k' Cshipment date 装船日期
8 t1 |. q: ]8 E: |3 _shipper **人 " J n; a9 |: k3 K% D4 V0 f
shipping advice 已装船通知 & U1 q' N# p) W. x4 Q* E
shipping agent 装运**人
6 I2 |* p- b3 jshipping company 轮船公司
6 j" u9 ^0 k% jshipping container 船运集装箱, ~- R+ [ R3 T4 Q
shipping mark 装运唛头 + _! {! {& L/ t5 h0 ?
shipping order 装货单
+ C1 x' X6 P, k
6 C3 p6 {# c" K6 |5 Y& P 报关常用英语 65 E$ ~( D3 ]3 q( e
shipping space 舱位 & j3 T/ {9 r8 g8 q' {) K
short—landing certificate 短缷证明书
% _- z N' X X) yshort—landing 短缷
8 z+ M+ @. I* u6 C$ ?shut—out cargo 退关货" {: c+ n3 n; b! r7 m, g, l) P
sight draft 即期汇票
) e- n! }! j: N" A1 W* g" Bsight L/C 即期信用证7 {4 o/ v* ], p
sight letter of credit 即期信用证 5 b4 A1 g' G, ~% v- e1 {5 u) ~! a
specific duty 从量税
3 ?3 x& h' k. U/ q/ fspecification 规格
% X9 y! _4 o2 ?" nstipulation 条款/ T4 A1 ^! N1 r' x! e" g
stowage 堆装 ) d7 Q# }8 o5 w5 e& @! w! b
survey report on weight 重量鉴定证明书
( n: b5 j% Q) h$ y9 [supervision 监督 ( @! X% M& O& w L4 n) P: `
surface transport charge 地面运输费
' u! Y$ b2 u psurvey report on quality 品质鉴定证明书# ^+ u6 P6 ?, K( ]
4 k# o) e5 Y8 V. F8 A( ^T
4 v+ K& E( z( Y( ctariff 收费表,价目表
- U2 o; e- F4 t7 Ftime of shipment 装船日期
5 E% k: l, ?5 b% \- t0 mtotal amount 总价
- ?5 ?4 o! ^, @* R3 s! g: L" etotal packages 包装总数- I7 W4 j9 D1 g' K6 r. C0 X
transit goods 过境货物 & n7 g. o( F; k9 W3 U, Z- V
transit trade 转口贸易
# P* l% S2 p( ^transshipment goods 转运货物
8 |( R0 J. ?" R: W2 L# btrial order 试购,试订(单) . s4 W# N- ~$ s; Z; G9 v# v3 i
validity of import license 进口许可证有效期
* y9 h; ?- C( z' _. Kwaybill 运单
0 c; a6 J" o9 D- w) J: Xviolation of the contract 违反合同
/ C* u1 e' B) f# N" ]( i- Pwar risk 战争险+ G: r) G: B8 ?
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
! n) d" g; y- \! j, n' N) kwarehousing charges 仓储费5 ]; l: d( d: [( ^" x+ L8 B/ ~
warning marks 警告性标记
/ p! ?/ c* d2 [ S# {weight memo 重量单0 M; ^7 S2 c5 E1 |
|
|