埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33245|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。5 S7 l: J8 J5 |
% q$ Z! v! U$ M! ?
1. 基础入门可听写VOA慢速英语1 k& ^3 }) X5 P' H
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
, n; J( M/ ]3 D6 `什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
* s0 c# ^, ^3 p# Q每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
$ T0 `4 U8 L5 r0 {8 C文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。/ s( ]. x$ ~9 w* d7 p
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
. N' P; D/ Z, v9 |, {) J2 y大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
( _/ a4 u1 F7 L  _. K
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
; E' N: }+ c& F口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
" |4 i8 K6 g& C; I- K方法一:和外教学英语6 Y! N/ j: v; h3 m
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
4 `7 a* W# x% R& _- M
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事3 [2 F; p+ w; r& j
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。- B* \7 I' w" `( ]% C& C

1 S0 ?, g& f8 j9 D方法三:跟读MP3或者美剧台词
" b- `, H9 r1 \7 f& r. k: b看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。* m) `% H8 H& e( `% [% e3 u
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。+ H8 z" c! `* A1 {$ _/ }' g
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
' I8 M1 b- u6 d& G+ ~! M% x% b& {关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html ( r8 Y" J* n7 X! c% u
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
$ [9 g. p, @% w" m' U可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好9 x0 q3 n4 R: N$ T1 D% e
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
  E& {5 \7 v' {6 T7 p谢谢提点, 会适合学生学习的。
# o( }! r; l" w, ^2 ?- T1 M1 i
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:
- x8 ^. T! V8 s, k  h1.多读多说多练习3 F1 Z- N% a- o7 U/ w) ^
基础不好的可以准备一些简单的句子
  k5 x1 c. T# G* D; `# e4 v* |每天进行练习 背诵6 ~! P. N7 q8 h' p2 H! P
2.学音标,模仿发音& f- j9 u' ^* `# l+ z
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道2 a, X) R8 N2 |. B! B
3.找一个好老师或者培训班
/ V% J- Z* B9 K) [, R: _有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。* G, L' v/ E! i  B& ?8 m

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
大型搬家
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了9 }6 t6 ^1 p; X' N. V
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——( Z" H7 z0 g% Z8 k: n* u# k4 r, a+ R
I'd like to...8 b9 N9 s2 g6 g4 ^( r0 z9 m5 i2 W# k
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
" e6 ^7 p; m: \1 r我想存一下我的行李。
3 o% ?- a) z) P1 a( Ye.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.) [* i" _$ Z0 N5 B3 Z9 j5 T
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。+ C. P/ E2 e  B/ o3 @7 v, \

# l! n: z1 M" P/ q$ m2 D% U2. ..不好使了,出故障了
& x$ [: ?, @: G5 y2 G... doesn't work4 j1 p/ Z, P9 Z( n4 c; C% n$ b7 N0 d
e.g.1: The air conditioner doesn't work.
: z" C1 S- g$ }$ K# g空调不好使了。
( k" x  S# W, }& Q- U1 n3 [/ Fe.g.2: The remote control doesn't work.
/ w+ h4 }. v+ P- q: u: E9 c+ I" v# t& e遥控器不好使了。. w6 A+ J) A, m1 a+ \! N

+ W* S) M) T" j3. 寻求帮助---
6 X' w8 U: v6 v4 D# {1 lCould you help me with...?$ j. s, h; c. d& P  B: o/ V
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。  z+ ^- B5 V; s; S
e.g.1: Could you help me with this form?* l$ [! c" K8 \% U
你能帮我看看怎么填这个表吗?- D! @( f( T( |3 O3 M
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
; ?6 Z7 P9 t* F/ v" }2 me.g.2: Could you help me with this?
, V2 w9 C* l9 R& P$ G8 U* z0 {你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
. d  K- p$ E6 \0 E+ O
2 ]- `( _: x  S9 O1 V) N
& w3 Q1 d+ t3 i. w9 Y: a此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A# \$ w7 M. t, G2 z6 [
accepting  bank  承兑银行                    
. Y5 `* e8 u2 u$ q6 E  H  ?accepting  house   承兑行            
8 H0 j7 m) H2 N3 i# x0 r6 F7 ractual  tare   实际皮重                     
' a& E6 l4 j2 ?) F4 q: |; wactual  weight  实际重量         
) g3 [  {  P3 Jad  valorem  duty 从价税                    $ r% e) k4 s  ~; R
ad  valorem  freight  从价运费+ U0 B( L: E; k  L
advice  of  shipment  装运通知              
& _* _9 h/ K9 w# Kail  bill  of  lading 空运提单
+ Z# x" `6 p9 |6 T3 A- Oair  freight  charge  航空运费                 2 y0 `; v9 ?0 I! p6 `
air  freight  空运费- M" _4 ]" z: ~5 F+ ?
air  waybill  航空运单                        9 F3 q' q) }3 i1 I% H
airport  of  departure  始发站
- W3 L5 G- E' u  Qairport  of  destination 目的站               
: U" M3 r+ {1 m4 k  e$ f9 t5 HArt .No  货号
2 k! [- T: Q9 ~: v8 tat  sight  见票即付                          
" X+ [- Z7 @2 ^# G" Vauthorized  agent  指定**人
% l/ m% w6 U( d' mB2 l5 I. A) K7 u
banker′s  bill  银行汇票                    / D8 {. v6 @6 n) d. K
bearer   持票人
' L  G0 g' A: V! [  M& Fbill  of  lading  提单                      ; i! D: t6 d$ u! C0 _; l/ _0 }
booking  list  订舱清单
8 ^# `0 }4 w8 fC, T9 R6 i+ y  i; Q, q, g7 f
cargo  in  bulk  散装货                   ) C- e& C6 o. c5 H( ~" t
cargo  insurance  货物运输保险   
% d; B% V0 i: \: jcase  No   箱号                      ! I  J6 w# W1 t0 p1 ]
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款  B! S1 R+ [+ m$ o
cash  against  delivery  货到付款 6 _: U- y& Y) M( R7 s7 ]8 Q
cash  against  shipping  documents  凭单付款
/ S2 d( b; r8 j% `8 x2 f; r2 `cash  and  delivery  货到付款               
9 _  L9 W6 _! a' ^( _certificate  of  origin  产地证明书 ; g% h, `, }! O& [- h4 I
certificate  of  quality  货物品质证明书   
8 v& u; ^' l0 r: X1 [certificate  of  quantity数量证明书
9 c, \( \) x& Z* u! N0 {3 c0 d# Rchargeable  weight  计费重量                   3 j" }, K7 m- M7 X, b1 y! Y; U
charges    费用
' m# b0 ~7 k+ Y4 @; }clean  bill  of  lading  清洁提单              2 b$ A( u- _/ ~2 X  R4 u# K
commission  佣金
6 \6 N: C$ ]1 z. E, N" y+ ycommodity  code  商品编码                      : T7 ^4 X% _7 z7 j, A8 o
compensation  赔偿
+ {/ j/ d  H. a, z; }1 d3 Ocomplaint   投诉                              
, b- c) {+ Q) d$ Z, E; @6 ~: dconditions  of  carriage 货运条件5 _% w  i! m% c- H& v
confirmation 确认                             ; |  u4 r, T! p+ L) \4 ^
confirmed  credit  保兑信用证
) B! I. z7 x, E; R; B; `                    报关常用英语           2% E9 }8 ]! i& q2 b/ ^- z, n
1 S* ~4 H$ P$ o
confirming  bank  保兑银行                    
  q, V9 _( `- |; v" \1 p' }5 _confirming  house   保付银行
$ Y2 @$ \2 h1 e2 X2 D; C: _8 X+ uconsignee  收货人                           
6 V; N0 Q1 F) w0 E4 q+ a: m+ y% ]" tconsignee′s  address   收货人地址
, R- {5 o, _. y  N7 `# vconsignment  agent  寄售**人                 # b5 A' t8 r5 z- L. G% W& E, O% y% y
consignment  business   寄售业务! \  [! H2 Y( U
consignment  coutract  寄售合同              
8 J1 V- {! Y, f1 q  X- aconsignment  invoice  寄售**
2 m- ~7 D9 i+ V* @4 A9 p) uconsignment  note  发货通知书                  & H( [: U  c5 x$ v0 V4 V: e3 P
consignment  sales  寄售( H; T" x, E8 Q7 ]" x1 }, C
consignor   发货人                             % y* e  q: g' t) }9 l. A
consular  invoice  领事签证**
" [. f5 l+ u6 ]% Y0 [: H  `, Tcontainer  bill  of  lading 集装箱提单             J0 W* M. ~4 x6 j
container   集装箱% X+ F2 ^( T+ t: y
containerize 用集装箱发运        * `  W" q3 R$ M
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
- p9 I1 Q  ^8 _* N4 U8 T, B0 Ucountry  of  origin  生产国别                    6 c2 j8 g: Q' N" ^) i1 i+ x
coverage  保险范围
! ^* [4 k+ i, s0 M8 `2 {3 n( Wcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库         
8 C# h3 Z% H! ^$ K/ ^: U! Ccustoms  declaration  报关单
5 [+ {7 i) ~2 G: icustoms  drawback 海关退税                       
- A4 k: R$ s$ t3 N6 G) v8 j' Z8 Acustoms  duty  rate  关税税率
; H) J! a! H, |4 X" ocustoms  duty  关税                                
& D/ z; R& B0 l; a) M! X# \customs  entry  进口报关, i$ Z. U9 b% w9 r3 V' j' Y
customs  formalities  海关报关手续            
  h. [- a6 f( n4 c" }customs  free  depot 海关免税仓库 $ G, O7 {: U( p. [; \, W5 ?# G
customs  house 海关                       
5 l3 z3 K. q( p. ~& Fcustoms  import  tariff  海关进口税则+ P( u2 Y1 G; z; `3 g. _  ^# |
customs  invoice  海关**                     
- U, J% Y' ?  a. dcustoms   quota  关税配额! d2 P8 n7 Z" a& F9 B- u
customs  valuation  海关估价                  ) \" v  B! l& Q4 X( H7 a
date  of  arrival  到达日期
& B2 w! o( E% A% ?8 Y% fdate  of  delivery  交货日期                  
$ @; N9 M* D; n  z/ h9 idate  of  shipment  装船日期( D" ^: X+ S7 I7 j, p
4 H$ Y+ F% @/ i9 z+ |
D
+ l# i1 F# m$ a$ }3 O2 Idelivered  duty  paid  完税后交货价      
4 q9 ^5 a6 H  Y! |& `- \delivered  duty  unpaid  未完税交货价
( i' n8 h6 L4 m/ G8 |& Z( D- _7 sdelivery  alongside  the  vessel 船边交货2 j! b/ L# `1 c9 E2 Z8 k1 F
description  品名
: t5 i5 J" z' M* W' t; W
- ]# ?+ d# |4 t* s) P                 报关常用英语           32 Z( Z+ o# V3 }1 D8 H' B$ o
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
) k! F5 W7 T4 n* _3 }* ?3 g7 Hdischarging  port  缷货港口' `0 S0 U# }3 X  y
documentary  acceptance 跟单承兑              
1 W5 }! |5 B7 F8 a: Z5 b2 mdocumentary  bill  跟单票据9 J# |( H& C. G" Z* o8 f2 }: `
documentary  collection  跟单托收              / H$ u6 m5 B# T  f+ P2 ~6 t
documentary  credit  跟单信用证
9 @, w( f, h  @3 Y# s  Xdocumentary  draft  跟单汇票     
( m7 b. m  ?, h1 u5 n6 ~documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 5 N* Y. @" F" S$ _: y& C; i
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         * f* M$ u1 w8 m: u
draft  at  sight  即期汇票
+ j% L- |! I. ?5 D5 z9 X8 G4 d; S* T2 Idirect  steamer  直达船  8 z! i( F) c, q0 F# b% K

) X3 s6 d( X' _E
6 C- F$ Y. L. ^* Rentry  for  warehousing 存仓报单            
9 F5 f1 P) M# Dentry  of  goods  inward  申报进口
) t. D, N8 G1 G) Y- {, g; eentry  of  goods  outward  时报出口          - [5 e. X) I& d) e; U; g
export  bill  of  lading  出口提单
  L0 C- ?1 D8 Texport  control  出口管制                              
. `. e8 j# n! {7 F9 @- b, |export  credit  出口信贷                           
( y, @6 c7 a3 o% d  z1 sexport  documents  出口单据                        : ~; C+ r  x; z+ a. {
ex  works /EXW  工厂交货价  V: x6 |, M% v9 p8 Y6 R
export  duty  出口税                                " l. w2 u1 q5 x1 F/ h
export  license  出口许可证
6 d5 b. t4 U0 a" Z) nexport  permit  出口许可证                         0 ^" |, T; n/ W! R8 S5 g2 F8 x1 v9 M
export  quota  出口配额  3 D4 f; M6 P3 m. R
export  subsidy  出口补贴                          
: S- y# h; L4 Bexportation 出口                  
4 T- _' c, Q; O7 Wexporter  出口商         
; E5 d6 q1 @" }- }$ o! d# dexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               . j! ?. j4 X7 |  p2 f
extra  premium  额外保费                                                  
0 Z' c- Z) j$ n! N9 r% o6 y1 x  I" A* w4 d4 w" X' l5 x0 F4 V: s
F8 \8 h" M# D5 t9 q  p1 Z& v$ X
faulty  goods 有缺陷的货物                     $ ?1 s  I  g6 I5 ~4 `" X$ P" T" d
faulty  packing  有缺陷的包装( K  i8 T9 K5 r
flight  number  航班号码                       ! \3 V  ^; p( i
force  majeure   不可抗力: w! L) L: R. i3 a  g
foreign  exchange 外汇                  0 `- m0 I5 d; A8 Z4 a
free  alongside  ship  装运港船边交货价! J' S1 r+ D8 g
free  carrier(FCA) 货交承运人              4 o  {: o) f7 l% e9 p* x0 j
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
* F, x2 P5 Y. ^7 G. M! A4 V* G0 C5 hfreight  bill  运费单                                 
+ N! q/ l% Z% `* A7 T2 R! I" S4 Cfreight  charges  运费2 _/ j1 C" G, F' Q, i! ?! M3 C! q$ {
freight  rates  运费率                               % X8 _5 p3 S) _8 p: a
freight  rebate  运费回扣
2 j* W$ a0 _: I% T% v7 x' ~5 n$ d+ q% y  R* K
  报关常用英语           4
# O4 P, _* G1 g% q4 ~) H6 H0 A$ dfreight  space  舱位                                   
3 F; D$ @5 H. [& a4 @: l7 ofreight  tariff  运费表8 E# U: ~/ f8 N7 u5 ~) i4 u! B) n
full  container  load (FCL)  一整集装箱                   u. N  p! e" Y' x
gross  weight  毛重' `' N  Z! _4 H9 b; p# O* c9 B( c, }
guarantee  担保0 F; R: Y+ R( D. U  b& m, o
( E+ X  v2 ^4 B! {
I1 i9 G+ b! C3 q( m# V) D/ I
immediate  shipment  立即装运                   8 u% W7 {  i% c& O8 W
import  deposit  进口保证金
+ m& L& _& ]) |& k9 E1 ]2 bimport  documents  进口单证                     
; p4 Z( o! u2 h6 e( J3 v  `import  duty  进口税
, t' u4 f$ ^% o0 i9 N1 @2 dimport  entry  进口报关单                          
6 b: i, F6 h; Dimport  license  进口许可证* ~- G( _5 [) L( A. I, g0 J3 W
import  quota  进口配额                           
0 K+ l; {# V4 f5 w$ U0 Vimport  surcharge  进口附加费
8 R/ s5 J% n( T0 wimportation   进口                                
9 }! @7 u9 [5 d3 Q5 oimporter  进口商
3 X" k  n& D9 t' v& ~inspection  certificate  检验证书              * M4 {/ D" M3 s% l, k. S. ?: E
insurance  certificate  保险凭证% q8 [! Z( B- b* J
insurance  conditions  保险条件                 2 @6 V: ?  N( ~
insurance  coverage  保险范围
5 P, m% i4 ]5 G+ s- Z" jinsurance  documents   保险单据                  
" j, ?% }- L+ t% Y6 p9 x* einsurance  policy  保险单
) ?* Y3 h) z1 P/ \invoice  **                                    
1 n) v; g* W- R1 O% einvoice  NO.  **编号
% i; q  y( x( E2 u$ n! [4 uinvoice  value  **金额                  $ l" ?( T1 s% }3 u, [( j. F5 w
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
- F$ C$ E7 t: ], ?/ a3 M& u2 g
( K) ]  g% @9 D2 m7 l$ k; u3 v; QL
$ h' X$ X8 B1 u, r- k- Alanded  price  缷岸价格,到岸价格            
* b2 q0 o$ ^7 s# wlanded  terms  目的港岸上交货价$ S1 w6 {0 q: |& m% W
landed  weight  到岸重量                       . M/ W' s2 c3 y& J4 y4 Z( d
letter  of  credit(L/C)  信用证
; D- e0 U/ J  d8 x3 x4 mletter  of  guarantee(L/G) 保证书              
% D+ ]9 \8 r( k: F6 dloading  charges  装货费
: @) d* v( G. b7 O5 L& J4 O, a8 v7 n; Z" F6 }" O5 [
M
+ e# \/ X" u  k4 ?9 j& UMaritime  bill  of  lading 海运提单           7 S) i% _: b: q% U: @
marks  NO 唛头及件数
! m. F3 d) U$ \8 ymate′s  receipt  收货单                     
$ W# A5 [6 f* h9 Z9 s; _. T3 z1 Hmeans  of  transport  运输工具
7 J/ f  n2 L2 m" {9 @  Jmeasurement   尺码                            6 l7 J1 ?' G2 s5 U' }. l
metrice  ton  公吨$ ~: `: j: d" u/ h
more  or  less   溢短装                     8 _1 a/ q, R/ ^# e
. @/ B9 u; E! M: s
  报关常用英语           5  U& U  g6 j$ Y- p: s6 j
N
+ R; S* `' p# {+ X9 G: o; wnamed  bill  of  lading  记名提单    a0 T" O0 S$ X  v' w
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证# p5 e  P/ E% d- J# r2 o5 Q# m
net  weight  净重                        
# Q& ^- J: o2 b2 Anon—conformity  of  quality  质量符合$ i. p( s* Y& @/ T
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           : i- R1 G5 N* v" w* R: P6 @
notification  正式通知                        
& g& ~" _! w& H% }3 cnumber  of  packages  包装件数                ! h$ H7 \5 C/ @* A3 G: D' ^
. [& S- M0 i/ }
O$ X: G4 \/ ?1 I
on  consignment   (以)寄售方式  4 Z8 H& g2 X# w3 D4 w0 j

1 J+ t0 |! l$ v9 d4 c4 wP& K  [/ @% {: Y1 B% }
packing  list 装箱单                              
; w1 E* r& [, f/ }9 a1 ~packing  包装- h  N, f' s1 n( A
pallet   托盘                                    
  m: t1 |# F! h2 \, d( p7 f3 k; B6 S7 rpartial  shipment   分批装运$ O) l( o! s; K  Y  y1 t9 Q
poor  packing 有缺陷的包装                          l/ r, Z6 C; P- S# l
port  of  destination  目的地
1 e0 s9 f$ Q$ [3 ?# ]/ Uport  discharge  缷货港                           0 C- C: a! }" M# G! J8 P
port  of  dispatch  发货口岸
6 U. q9 d/ C2 z' p7 b: w9 x6 ]port  of  loading  装货港                         7 I! E" t# ]& e0 d
port  of  shipment  起运地' H4 p; y1 ~. O$ m; g/ K8 C) K
proforma  invoice   形式**                       
4 u3 K. w! P1 y, h% e  pprompt  shipment  即刻起运, M( G" S1 P5 q& X4 X
place  of  origin   产地8 R9 c. i' ?' \7 A) `

) y$ _, S* i% d  {Q
1 M; g* n, [+ J- T7 _7 ^quantity   数量                                          2 s- k# ~+ l9 j8 J+ Y5 k
quota  periods  配额期! p# X+ f2 @. e! I
quota  quantities  配额数量
! G8 u7 ^. x& L  D3 N# A: k7 d8 X1 P+ k0 Q1 o" G- [
s
6 m& A1 B$ ]; y$ U$ @sales  confirmation 销售确认书               # `- u! c; O5 X' h0 l  w; d
sales  contract  NO  售货合同编号
' Y1 Y$ c# Z. B- a% |shipment  date  装船日期                        
! o" e) s, D! S9 H$ pshipper  **人   
7 ?! \. R9 ~* N; c  o6 qshipping  advice  已装船通知                    ( Y8 J7 _) v' u+ i
shipping  agent  装运**人
7 q( ^; {8 e. sshipping  company  轮船公司                     
; q# f, ]3 c* B0 j" M6 Oshipping  container  船运集装箱
/ _# o+ V* |6 i8 q. E1 sshipping  mark   装运唛头                        
. J$ J% f# @/ C( B4 N, W, Ashipping  order  装货单: ?* K" |" K! x, i
' M$ w8 Y1 P$ ^! e' f& i- W
   报关常用英语           6
5 H/ H/ _/ U# Pshipping  space  舱位                  
: l, S) J) D/ `short—landing  certificate  短缷证明书8 B" |0 n' |3 g' v
short—landing  短缷                             $ i& f& t* c! m( Y. _# j
shut—out  cargo  退关货$ H% e: L+ }) W7 t+ k
sight  draft 即期汇票                             % Q! i& L. T. t4 @  W% M3 N* g
sight  L/C   即期信用证
  R' X' n8 T( \1 A: U# Y& C6 `sight  letter  of  credit   即期信用证            
' X8 C( J* P( F( {specific  duty  从量税9 w$ {9 \2 V3 Z! y2 U. @& |+ `
specification  规格                                $ K. y, g* _! h4 R8 e
stipulation  条款8 A. e$ q, D! k7 P5 T# v3 J
stowage  堆装                       - x) m9 Y5 `* K1 l4 A& ?8 E' s* C# _& {- u
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         # e. j' q4 d( V1 F4 R" f
supervision  监督                        
1 Z  K! _# a; E3 n! z/ H1 l5 M/ |8 E1 Msurface  transport  charge  地面运输费
9 ^- L" s3 w& q" m* {) gsurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书) ~& Z. d6 V& T0 C) T7 j

2 i/ m4 s* t- N" hT
" b& \0 f9 f. T- y( _$ R6 P: Ptariff  收费表,价目表                            `2 H/ e, g5 {: w1 @! i
time  of  shipment  装船日期
* O; F: T, D" A% stotal  amount 总价                              
" |- k) ], d' p& u. ototal  packages  包装总数
. c- C% q& ?3 J$ _8 X2 ]" D+ Ttransit  goods  过境货物                         2 _6 a5 u2 M- X: s
transit  trade  转口贸易         
- O4 |$ b8 }0 K& R) Z9 q2 Ptransshipment  goods  转运货物                  
3 b2 k6 R8 u7 B; }0 C) Ytrial  order  试购,试订(单)            
1 H2 t# V2 [6 f; w* m  tvalidity  of  import  license 进口许可证有效期       ! {+ w+ N0 o( T' l
waybill  运单
, y% q5 ~% j# i  e' D  Cviolation  of  the  contract 违反合同                 
' Q6 f- |2 H+ S- U% H2 H" lwar  risk  战争险' O, o  a9 ^" G% H& }4 y
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       # p8 r  o. o6 M5 h* Q
warehousing  charges  仓储费
  ^6 T+ C  F, f+ f" H6 N2 L" gwarning  marks  警告性标记                            / q, w) @# q2 I5 b  N
weight  memo  重量单
4 j) x; {7 A1 T* t& W; M8 N
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。" H8 A, w  I. m
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:3 c: q3 F6 |1 c! e/ |0 r
     aid=assist(帮助,援助)' _8 B; `- c) b" c2 W3 w& I# J( K2 K
     alter=change or modify(改变)
7 s, L; O0 W( y/ y     ask=inquire(询问)1 z; p9 z0 y/ y: G6 C" w( f% S
     assail=denounce(谴责)+ g7 }5 W) O' _( C1 ?
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
- w6 c7 _3 T5 h" M8 h     balk=impede(阻碍)
0 V+ O7 j, E# i9 @( h' o7 n1 o6 l     ban=prohibit or forbid(禁止)
4 q  d) T+ f7 s. I     bar=prevent(防止,阻止)
( \5 t2 u1 h, {) @% h/ I     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸): r3 o  z& G5 M! K- ]9 @
     begin=commence(开始)
- Y% M1 f0 K5 L; k     bid=attempt(努力)5 K% g- @. i+ K1 V& j$ p: r! c
     bilk=cheat(欺骗)
6 F2 e2 P, `% z8 `8 V8 P     bolt=desert or abandon(放弃)
1 O+ ~$ V4 T0 y# z6 {9 j% ^! T  u     boost=increase(增加,提高)$ V5 m  R  w1 p1 _0 Z8 @/ s
     check=examine(检查)
3 T* ]9 S7 v3 {( s: W     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
# o# V+ ~8 Z9 N7 j6 i8 Y     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)* H3 S9 j& G4 R; V, o
     curb=control or restrict(控制). N$ H' f$ j9 |
     dip=decIlne or decrease(下降)5 y/ \3 Y/ y, u9 w7 }- C
     ease=lessen(减轻,缓和)
' h. w( `3 ]! `7 x     end=terminate(结束,中止)
$ F* F. [& M" r- }% _     flay=criticize(批评)
% P) f" b& c# T' L+ ]     flout=insult(侮辱)
6 K$ r8 \7 }, G5 [& I     foil=prevent from(阻止,防止)" @  X! K8 i# i! \; S: u0 ^6 p
     grill = investigate(调查)
6 G1 N5 b0 p/ t; }     gut=destroy(摧毁)
: C4 j6 B3 [4 \- s     head=direct(率领)% `9 S. B2 Q$ P! Y: Q
     hold=arrest(逮捕)
1 ]3 A. `& R! }     laud=praise(赞扬)
: _7 k( r# C+ E! x( I3 t9 u     lop=diminish(下降,减少)
& n  n* Z9 z# ], _5 V     map=work out(制订)
7 U& l; k8 x. A4 X5 o     mark=celebrate(庆祝)2 \$ }2 O  O% A" D( ]
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
2 [' x: X4 v( b7 g4 H' e+ R' w     moot=discuss(讨论)
& W. {# R, }. c; a! w3 L* b% C) g# u     mull=consider(考虑)" \- `& ]3 ^9 d9 p! n
     nab=arrest(逮捕), [+ v0 S0 l6 ^& F3 g( f9 r+ M
     nip=defeat(击败)
7 a# N& G# R0 ^  w. Q* s! }4 U9 R     ease=lessen(减轻,缓和)7 S& R' t5 i: W8 \9 T2 t* T
     end=terminate(结束,中止)$ c3 J3 g/ z% {/ ?( \
     flay=criticize(批评)
6 K5 J+ @: c' h. z7 G# ?     flout=insult(侮辱)- |4 H+ C* ]+ V5 _% r
     foil=prevent from(阻止,防止)
( h* h( S7 O- E& Z( p" P1 x     grill = investigate(调查)) u: ]% q9 v* q/ D* m& ?; R
     gut=destroy(摧毁)
# F# k/ y  V+ q7 b/ D; ?5 ?     head=direct(率领)
! Y4 o; ^7 K$ F4 M     hold=arrest(逮捕)
( @" o8 _/ s( T* `8 l$ H     laud=praise(赞扬)
% ~$ J0 E- f6 a/ U3 p% K     lop=diminish(下降,减少)
/ A- _5 h. n' ?7 e6 o- r# }     map=work out(制订)3 p& [. D2 {- u% j3 M' |' i/ d
     mark=celebrate(庆祝)
- A2 O; U: Q/ a4 s' F+ C     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
2 k+ e2 n7 d4 w+ C5 I     moot=discuss(讨论)
! I2 u3 L( D  y* C  W2 g     mull=consider(考虑)2 H5 _/ I. q) k: [: F
     nab=arrest(逮捕)
/ `0 ~! u7 a, J6 e, N, }% `, z     nip=defeat(击败)
+ C7 R: O$ t4 B: }2 l5 Y     slay=murder(谋杀)
, f5 S* |  r3 O" D- H% D" k' k     soar=skyrocket(急剧上升)4 H  M/ M- ~% j- s$ T+ H- \: e
     spur=encourage(激励,鞭策)+ [: H, z: R8 S0 L) |& O
     swap=exchange(交流,交换)
( A; ^" W. X3 @5 _3 X. J$ _     sway=influence(影响)  Q& I" Z+ k) I+ j1 L1 W+ L% T& C
     trim=reduce(削减)
. u5 m% k3 x9 v2 p     vie=compete(竞争)* e: }+ x9 d0 n" e
     vow=determine(决心,发誓)
1 \8 V- E1 O8 M8 S3 d% d: h     weigh=consider(考虑)2 {( W5 e% s) ^5 N) Z

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:017 N3 b' H2 M7 T2 N2 J
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
$ f% d8 W# {3 n% Y8 D+ d$ T
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。# G' ]5 S, V. `
: ?) M8 G) m. D! j9 o5 \
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .* S: Q, Y! D% J% Q

: k4 g$ H) e6 k! r) S% U- h( ?  雨后送伞0 l' i4 H. G6 u
' k; I1 U/ c# ~7 ]7 e4 t: v
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.7 I8 u! o; l  v, o
) u; J) z4 p  {+ R; |; ~/ k
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
9 [3 w; o& M* H" D# n/ x/ u7 b4 i- J% j
+ W0 Z& t1 j6 k& E  2. After praising the wine they sell us vinegar.! p4 Y2 {5 b5 `/ }4 H9 ?3 f9 I
8 u; G. j. e% S% `
  挂羊头卖狗肉
! z$ R1 ?$ x* q& T0 G, P: D6 z9 e. ~2 S
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
0 q5 A9 A. K2 y: l; p' A8 K
/ {4 y8 [& W  [0 I2 P" D: P% C# ]  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
, o" C4 a$ ?, q! w; l; V- W; J
! V8 B' Z6 K1 W9 A. G6 r2 O1 e  3. All is over but the shouting.
, X* u4 H2 F/ \8 G3 P- U& _0 _! l6 [+ `% U  v# R  b# U) X  o) g
  大势已去) W  [0 j4 q+ I* G
: n% Y/ {" Q. H0 e" B
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.- Q/ U. Z" M* l' m6 g

% Q! H# P, R6 g* H0 S: |# n! z8 q  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.8 u( v* u: {2 p! O5 W, F
- F- g  ?# {+ V/ U5 U, }) m
  4. All lay load on the willing horse. 3 U' }( Q/ r  A: {) w! k

* m* ]9 |5 h. ]; ?% o  E. u5 ?7 \" ]  人善被人欺,马善被人骑8 H& w5 E9 N2 V# O& |$ z2 N6 D
3 `7 k9 Z, f! k) b0 G
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.6 _/ i& b& r7 W7 y& \

9 `+ ^5 v# U/ z3 u* `9 G" @  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
$ ]7 G- g+ G) ]) y" V7 O1 A
8 x0 l1 Z0 v, g, V8 ]" @4 w  5.Anger and haste hinder good counsel.* |; H( J' x7 b1 j# s
0 a, F9 |! [3 A6 g  ]
  小不忍则乱大谋
% D, j" F4 d/ Y' z/ x0 [' }1 G" T- R
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.2 V- f) D) W/ x& H& a) N: t3 f
3 U0 J: b2 T' O+ _, t- ^" L
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
$ j; L, V( S# b' ?. S% a! t6 Z. u# h0 r
  6. As poor as a church mouse
# |& S/ \1 Z" f
. V  u) i% ]9 s6 G8 }# @' u& p  一贫如洗
$ v5 U! f- u0 Y" Y9 n3 O  t2 E! U9 d* ]4 ]2 G+ P0 m8 N
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
0 x  H4 l+ `3 W5 {
9 q3 C8 f  ?3 l4 Y' @8 w: ^2 ?7 l  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.( E+ n4 C$ A2 ?

' Z4 d1 |) u0 t- i3 M. P) o6 j  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
$ s  P. g! a( c! o1 Z( Z. [9 z1 T+ E! y
  7. A word spoken is past recalling.
- b$ R0 I  j4 u" `6 M6 o7 t5 e, g: |/ i2 u$ ^. N
  一言既出,驷马难追( ?' S5 h/ r/ P! f3 R

* C% j  j8 t# M# q' R  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.6 k" B4 k4 w, G/ q- M
2 B7 a6 e" M2 i; Q
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
$ i2 r1 W; m1 ?- _* `
# v2 h( g2 W+ w: o% _8. World is but a little place, after all. , o1 q: f, L; V$ J/ p! \1 @( a7 f+ A

# q) E! M8 S7 d1 f% f7 D  天涯原咫尺,到处可逢君
- R& Q  e; I0 y8 O' W/ v
5 v7 ]2 i% ^! L  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so./ g5 H* H! i* E$ h, z
) Q3 O# o7 R9 h) `# e  }$ c& `
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all." c6 o7 V; j% j( j$ L' X

5 o( J& V: r/ w  N) Z/ T% ]  9. When in Rome, do as the Romans do.
) [* X9 Q$ h  u; w  Y3 @4 D+ c! {5 b( `( I6 l. B! _
  入乡随俗
. i% Z$ @2 G# w4 S8 C) p+ @3 H! H, ?( E
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
- z/ ^# a) R5 S3 Z6 ]& }+ `! h2 z9 K0 k- T. D! d8 f1 I! ]( ^2 i" Z
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
+ t6 Q, j. |( x# y# g2 d, e; J) o% e. I
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.) ~, {& P9 V5 K* c+ K

9 ]' H$ T  |( E4 H7 P9 ^  失之东隅,收之桑榆
9 L0 U4 {$ V6 b$ d5 W8 r
( n/ T1 T' @% l2 _  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.% `2 r" T. y4 q  t9 d4 j6 p  [
* f9 ?6 P2 v5 a! A  y, ~
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.( W: |/ Q$ y; F4 q$ `' Z
7 r" [+ t) ?5 Q' e0 U, j7 x
  11. What are the odds so long as you are happy.& w: K0 ~7 \" ~$ h' h( n  G& ?
( `1 ~7 V( v6 e$ ?1 u
  知足者常乐" }6 \' k: A3 A: a; I- V: S& O

8 p. _6 J$ W0 `* H/ G  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.6 g2 g& s% N# ?7 N$ Q

: R4 l$ U8 n; u  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.- y; z/ c# `; x, ~

1 L. ]; g- N) _" v4 N  12.Entertain an angel unawares.
& S2 b4 a6 r/ R2 Y; }" U" B
1 G. @1 q& z& h$ j! q+ w. {6 G& o' D  有眼不识泰山
* p4 S" O% ~6 h' b( s0 l7 U7 H9 B" {7 J9 b+ i4 S
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
! _. V' r) E8 H$ ]7 ^
/ y& Y' l6 f& |6 j7 q% X/ ~  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise! J; P* ^2 ?. w2 ~9 j

3 r7 C1 K2 @) Z7 K; t% m' G  13. Every dog has his day .; C& p3 C' l# l2 s- Y+ E, l, `7 C

% Q: ?- s: r& F+ f3 @& \0 m  是人皆有出头日
. o1 ^6 `0 x$ |
/ f) o& ~4 q; l5 l: L/ V8 A7 G- [  Explanation: fortune comes to each in turn/ |, a5 e: d5 x' r7 I5 P6 H5 z
1 Z$ b2 ?# d" q2 H( J  V7 q( K
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.3 T1 G  m1 V2 e. C3 ~! U
# r/ t& Y! B* F9 O! P. s
  14. Every potter praises his own pot. 1 j- m* P3 |% V

  h( ?* K* H  z; [  王婆买瓜,自卖自夸
1 \" r# y3 S* Z' a% e, b# @; D
  {( a2 J* u( X# I9 f  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
% }$ C& A# T; ~1 o; F) u( K" s) x& C6 _: i$ x8 N9 l
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
  D2 F% |  S4 r# U) A- b! N
) Y, w8 s( M+ \. ^, W我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 ( _5 `( A# k+ b" n3 h6 t2 S5 n
& v! D  c- v5 T- n: E5 |2 M6 [
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: , k, m; g: L0 a. u" K+ C' y9 z- j

. ]8 ?% N( U1 P7 P1 A/ |0 [$ j% u* X◆经常评价信息好或不好; 0 s  m! t8 g4 f: q. j! ^9 b/ Q/ H
3 a1 A- E# J1 ?4 @
◆展望未来,由前推后; : [" K: v' [& d9 _3 H/ ~7 k. t

/ [) o! g" n! I◆找原因,未告诉原因不追究;
+ t. O% S) q% d) P2 u2 k
% S8 Y; Y' |" e2 n7 f8 x◆应不应该; * k. b* z" q# J) L/ z

9 e  o- z4 ?, N. e% @◆提炼归纳总结。 0 |1 Z- [* h; W8 e7 u( L# ?

9 I8 F: N" [8 T; P: L2 r8 O- G& h这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-3 07:51 , Processed in 0.185107 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表