 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A- k4 ] P- s; v3 c/ | }
accepting bank 承兑银行 p7 ]( {3 ?, e4 e' V7 ?: Z
accepting house 承兑行 & a) u- q. a# V8 @6 @- p! @4 Z6 T
actual tare 实际皮重
8 [) J% g. O* H, vactual weight 实际重量
" V" |1 r, M0 r o3 G. S8 kad valorem duty 从价税 ( g2 f7 X0 B n: G+ B% x
ad valorem freight 从价运费
, R: d9 n. r7 U3 B tadvice of shipment 装运通知 . H1 l2 J; R- d9 P# z
ail bill of lading 空运提单! \6 Y, q% o1 T) T
air freight charge 航空运费 / v+ \; m. Q E. W) @( x1 t8 O
air freight 空运费
6 }+ X! Z k" ^7 W& c6 f' M2 }2 gair waybill 航空运单 w8 Q5 T, y2 M! W7 Y
airport of departure 始发站" E2 @& ~1 h7 P: b9 S( J- M/ \' f9 j! Y
airport of destination 目的站 , B& b4 ?) Q. w4 U! c4 \% B6 ?
Art .No 货号7 j8 r, k$ b6 j9 J" K8 G+ K
at sight 见票即付
2 R8 [7 m" \8 S% m1 iauthorized agent 指定**人
% J6 S, l* [; f5 p: KB
% j4 W# M/ ~0 ]( q% O# H5 R% [" jbanker′s bill 银行汇票 " I6 A# o) m! I4 X( F
bearer 持票人
; K( b+ E' Q& R& a- b6 {bill of lading 提单 8 E. F, z0 i6 H( D2 R( {
booking list 订舱清单
$ x; V* p' R/ n7 u4 N8 @C3 h8 ]7 r/ R0 @: h! t, Q" \( R
cargo in bulk 散装货 ( v- ]" S6 f" n( L- m
cargo insurance 货物运输保险 6 \ W6 V6 X( q( f# ]) ?1 b; e4 _
case No 箱号 2 K' t# A- C0 G- o' f! C
cash against bill of lading 凭提单付款( g% M" T) I/ I* h
cash against delivery 货到付款 9 h; K( o& m1 l; _7 O7 h+ e
cash against shipping documents 凭单付款/ T! H# Z# d8 a, p5 G
cash and delivery 货到付款
* f+ z+ Z8 \1 w% kcertificate of origin 产地证明书 . V& z, r8 B; [7 J
certificate of quality 货物品质证明书
5 o* d- V0 \# a N% e) v8 ccertificate of quantity数量证明书
; Q; T% Y7 l" |0 @! W% K- Z1 fchargeable weight 计费重量
^ t* ^4 C) `! H4 o% `charges 费用
4 w; C! N2 h" {- _: H/ Eclean bill of lading 清洁提单
& u; c6 w' z8 C3 l5 ocommission 佣金 $ I2 y4 p7 H+ ? e* U
commodity code 商品编码
% `. g$ r% H; T4 {, Y# Bcompensation 赔偿2 @3 c5 m- T. [3 T8 g) j1 C
complaint 投诉 $ V3 T" M% e' d) U d. b" ?$ t* a; y4 y
conditions of carriage 货运条件
- E# P6 r3 m4 Hconfirmation 确认
) U, R* h, ^ s; _' rconfirmed credit 保兑信用证
! S( r: H8 y+ c$ \$ R& `6 j 报关常用英语 20 K" R; T, w+ I u
4 h+ |$ Z+ P7 N4 Q/ G* d0 b
confirming bank 保兑银行 $ ^, W2 ?! D' b- s) Y, R* W
confirming house 保付银行- l8 d# q" Y! g$ e
consignee 收货人 2 ]5 E+ z5 k: V8 o; K6 S
consignee′s address 收货人地址- I& j; y1 R1 X$ n( K% a" C
consignment agent 寄售**人
3 o: p7 N0 U/ o5 p7 Y% [consignment business 寄售业务: W& D4 {4 [& k6 Q8 n/ u4 ^5 a
consignment coutract 寄售合同
1 \0 P" @. U mconsignment invoice 寄售** F0 n7 b8 \' W3 m% F9 D
consignment note 发货通知书
. a2 n# r$ r6 P4 T* ?1 Sconsignment sales 寄售 x1 f( b6 u0 s; F
consignor 发货人 4 H' Z" j+ n% F O9 Q4 _! u
consular invoice 领事签证**4 m! m% o$ V& O; k
container bill of lading 集装箱提单
5 t1 Y$ m6 H: E8 s5 C9 Ncontainer 集装箱
7 T% e+ o4 o% P$ d# c- Ocontainerize 用集装箱发运
$ i0 A6 v2 m0 vcost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
0 g- \ n+ `/ k8 g. Qcountry of origin 生产国别 a9 K4 w; d8 @9 ?1 }0 X
coverage 保险范围
. g- E* T0 s+ w* Vcustoms bonded warehouse 海关保税仓库 ( {" P6 D: A. q$ ^
customs declaration 报关单 d) s3 \5 x7 `9 T2 ^
customs drawback 海关退税
0 x5 T0 k" G3 b) m; Ecustoms duty rate 关税税率
8 P' ?: q( ^, j2 ?* F/ h# s$ ]! [7 ccustoms duty 关税 3 |7 K( z. h+ U4 ]8 k9 i' U
customs entry 进口报关
: U0 l2 |' Y) w0 ecustoms formalities 海关报关手续
4 |/ ~7 X3 ^# }, Y9 D7 Qcustoms free depot 海关免税仓库
7 n) }4 Z4 O; Vcustoms house 海关
* n2 r% N! n/ u+ scustoms import tariff 海关进口税则
5 ]9 @9 A- W$ v; h/ t0 ocustoms invoice 海关** - M Q3 G V0 L' |8 l; Q
customs quota 关税配额
1 J1 Y: O5 p5 W) F+ O" dcustoms valuation 海关估价 5 b% @0 m7 \! l) K. v8 h3 M! f
date of arrival 到达日期: p0 A' \8 z T& O3 D1 t
date of delivery 交货日期
" l2 l& u+ l/ H8 C8 fdate of shipment 装船日期+ r t8 q- F4 a; S% t: B4 m
/ a, S; ^# X: @9 m, K" t; fD
$ i$ Y4 N. R# D8 Q7 f8 A2 e7 vdelivered duty paid 完税后交货价 . o* {3 P2 H! d9 f( ]
delivered duty unpaid 未完税交货价) S9 u% L0 y1 a0 W. |
delivery alongside the vessel 船边交货
% K, Q* B3 ]1 i0 O% [description 品名
: e( o8 o: j! k7 l# r( N* _3 h I$ Y% T2 q" r
报关常用英语 32 G, K4 g0 b- N$ D. D2 `" _
dirty bill of lading 不请洁提单 2 t* |% F) g, f
discharging port 缷货港口
( ^' N* U; d+ pdocumentary acceptance 跟单承兑 * R2 s, E' p$ H; s9 O% N$ s1 a
documentary bill 跟单票据
, Z1 s( m' D" [& g: ?0 S3 rdocumentary collection 跟单托收
6 r" H) E5 H8 D E' K- R) y2 Jdocumentary credit 跟单信用证) g+ _, H3 r' I8 V, R o) s; k8 ?
documentary draft 跟单汇票
7 y5 e; H: e, edocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单 $ E% ^: Y! c' F! T/ ~
documentary against payment(D/P) 付款交单 2 i* t9 Z; q/ p# B1 b. j
draft at sight 即期汇票
! e( S' C5 P9 Udirect steamer 直达船
5 H4 O" b9 d9 v* k' r% g2 c7 i" s8 `: u2 s3 t) [
E
2 }" g4 x- o8 S: H. S" g1 t; Wentry for warehousing 存仓报单
( a+ Q' k* m' E0 Qentry of goods inward 申报进口1 \" J' g$ y; n6 |0 s
entry of goods outward 时报出口 " E. P7 f) t/ `7 S1 ^. F/ e
export bill of lading 出口提单
. \* [6 H6 K8 }, f* U9 r+ J# vexport control 出口管制 # U, a4 q0 k, f( ]3 v( s3 P
export credit 出口信贷 + v x+ i; d, w9 o+ L& N4 Z9 C% f* }$ W8 p
export documents 出口单据 , U9 P! J% {% ]2 C; k
ex works /EXW 工厂交货价0 V, ^8 N4 r1 n$ Z
export duty 出口税
. g; j+ K" n+ o; e& J3 X& J% M0 x) Vexport license 出口许可证
9 h: y% {3 x$ |0 `7 i$ F2 uexport permit 出口许可证 ( [( D1 R# r" @3 ~3 J) ^- x
export quota 出口配额 - o9 y: e. @* S, f3 k6 [
export subsidy 出口补贴
* U7 ]; R; y+ _' i" J( yexportation 出口 . Z m3 N( J J8 I; W6 \4 N! W9 W e
exporter 出口商
4 {+ ^) o% H" U+ _' ^& m2 Zexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区 ' t$ m% b( |( }; u
extra premium 额外保费
1 X7 ?- {& C/ p7 _ k( j7 O: I7 z) y3 S0 B
F6 u8 H* x6 ~. l d9 P" |" X0 e) B% S1 r
faulty goods 有缺陷的货物
. d2 h6 x; P: E1 ^faulty packing 有缺陷的包装
0 {1 f( a" v4 l8 s; ?% Aflight number 航班号码
n! }' D& j/ b, Cforce majeure 不可抗力
1 p, o! `7 L2 }* bforeign exchange 外汇
- o4 b3 A2 H* H; ^! Z yfree alongside ship 装运港船边交货价' k- \6 f# m4 C0 M. ?# J) X
free carrier(FCA) 货交承运人 , K* q; a. T; C; d" {7 i
free on board(FOB) 船上交货离岸价
$ D! p8 x. u, Y2 J( ffreight bill 运费单 ( z& q3 f% b+ f( O5 @; B p( A
freight charges 运费
/ T5 \. B* x0 A3 N8 P Nfreight rates 运费率 ' S: E$ C* U1 h/ }
freight rebate 运费回扣
. ^$ ~4 _. n" {" p8 b) U" b) [5 y/ M3 c( h( Q0 P
报关常用英语 4$ c" u8 O) L+ G% Z
freight space 舱位 o0 e; R( n# C3 B* I6 t; B
freight tariff 运费表
' v; \3 b6 s3 B3 T* V Lfull container load (FCL) 一整集装箱 " H$ m. E7 j/ k9 X+ F
gross weight 毛重8 M$ j( h# Z/ k4 ~! ^
guarantee 担保& R5 U; Y# ]& ]5 \$ N j# ?' Y
( s6 o+ V0 D* _: r. L! M1 D( yI
* Y; p, t& k0 m& ] `immediate shipment 立即装运 # ~6 A' e5 o1 A4 ]1 I
import deposit 进口保证金
/ W$ v* r- ^! [7 X6 ?* Aimport documents 进口单证 : O% A8 e5 l- _
import duty 进口税! L0 H1 n, N6 \0 ]4 Y, Y& h8 B" G
import entry 进口报关单
9 d7 U: M, z& m5 N9 p. D y1 \import license 进口许可证
9 x2 D4 X n r# P3 K5 B, ]: h4 gimport quota 进口配额 , x/ A+ a y9 k8 D3 V8 Y* {( F
import surcharge 进口附加费
" A+ l8 V- e6 Z) ^% j! o; m" Bimportation 进口 + Q( t& H" g) k. \: @( \
importer 进口商- ]$ V1 ?+ O- h' l+ F+ i# v% K9 J
inspection certificate 检验证书
* A( G) O& o( a, M" S9 cinsurance certificate 保险凭证- @. O: O& G5 _3 u% N
insurance conditions 保险条件 $ Q& R- N" |% [9 q# H
insurance coverage 保险范围
. j, _3 J" | s7 d! m9 R0 jinsurance documents 保险单据
5 |- K8 k3 H9 c" ?insurance policy 保险单' l' m9 [3 p/ T( F
invoice **
' X! M5 d% i/ ^. y* d' ] Rinvoice NO. **编号
; ~- Y0 F3 q# Iinvoice value **金额
% k+ q! g% h3 t- Q5 ~irrevocable credit 不可撤销的信用证 ) Y7 }' P; `) l0 U, ?$ ?, T
$ v4 I2 m5 d) n n4 ~7 h& EL
$ T) A1 l/ f4 } m8 Rlanded price 缷岸价格,到岸价格
) u$ ]! m: ]: w% z. j! \) olanded terms 目的港岸上交货价% `$ q* k4 x }4 Z
landed weight 到岸重量
) G9 E6 O( N! N! h" c. L$ zletter of credit(L/C) 信用证' `, H( f3 j5 \% v! X8 C1 I9 ]
letter of guarantee(L/G) 保证书 # h5 K& x' |, z; r2 }7 o9 W$ \
loading charges 装货费3 K6 _9 k: P5 U: m1 Z) O5 R( T* [
0 o* [: x9 L, V2 v+ k8 ^M
+ f o4 t) F3 h' p- d: TMaritime bill of lading 海运提单 / o& U6 ]) f: y2 y' Z- W/ t
marks NO 唛头及件数3 t+ L) E( w; `& f
mate′s receipt 收货单
% e. \6 |( h0 ^means of transport 运输工具
( S8 d: J/ }& R& Jmeasurement 尺码 + }# H0 F4 f9 t; o% q
metrice ton 公吨$ F/ T; Z, J- x
more or less 溢短装 1 X1 w. ]! V- P: b
+ G- h& J, X. n 报关常用英语 55 u5 D9 e4 E+ ^/ Q2 p
N3 N# M7 n5 L8 Q3 l& @! z* x
named bill of lading 记名提单
0 f% U& X$ ?8 ]negotiable letter of credit 可转让信用证; E# i+ [: f( S3 B Z2 c- s0 m
net weight 净重 . z( W" r$ s5 e$ ~% z! [- Z1 p
non—conformity of quality 质量符合, M" Q7 g2 E4 l8 i
non—negotiable bill of lading 不可转让提单
. q' w& v: }+ L# d; K; @notification 正式通知 6 a: n5 n& a; o' J1 I
number of packages 包装件数 : J# G9 s/ m; L
- f5 u6 |" v; a7 }9 p5 T9 W
O. t9 M/ E1 H8 T5 i; K& K
on consignment (以)寄售方式
B& n+ ^# l, k% d R' X
7 o# X. }! T/ u; q( g7 nP
( S! \. D- Z! xpacking list 装箱单 / }9 f3 q" X+ `* y5 f3 \
packing 包装
) a) F) v3 L% I5 g) y+ m; U; U ~: c }- fpallet 托盘
) u; q8 O Z# l1 f% j. Hpartial shipment 分批装运4 a2 L% H. b* T
poor packing 有缺陷的包装 ) q! D3 B% r8 x8 ^' P$ N# c
port of destination 目的地8 v; ~" m4 R" A' \! h
port discharge 缷货港
! x3 E% L9 s( p9 q- eport of dispatch 发货口岸) P( l4 W |5 G @) X0 T
port of loading 装货港
6 r/ r1 t5 o' dport of shipment 起运地
; ^0 k( U$ t# B& }proforma invoice 形式** * ]) B1 H% k6 Q
prompt shipment 即刻起运% H$ e0 F9 X# J" U
place of origin 产地3 o! z d1 v8 ~
: a1 c6 P' z8 `
Q0 F7 S, t7 F- f0 R0 `1 u: ^( l% _
quantity 数量 * X& W1 j9 u6 o/ Y$ J0 I$ k' b
quota periods 配额期& E# F; i- V z9 g( f* x5 m
quota quantities 配额数量 # g* J; D- F' J- g2 f0 J& U+ [
) d* H9 Z* }4 X$ I# H6 q/ o* k3 Zs0 E) C3 Z, e( ?2 E
sales confirmation 销售确认书
. f+ |5 C* P) P2 N) ^) Y: ?sales contract NO 售货合同编号0 n7 l1 N! B7 y( w
shipment date 装船日期
- N) D9 U% p% p7 \. ^% _9 Vshipper **人
! S* V' O9 I4 Z, b" v( \shipping advice 已装船通知
[: o- w6 T! L9 i5 ~shipping agent 装运**人4 W6 }# P9 E7 s d, v! V
shipping company 轮船公司
( P; \2 t* a, {* Xshipping container 船运集装箱: P1 [/ E2 d: N3 B; E3 ?! g4 j
shipping mark 装运唛头
/ X$ s4 @9 q6 gshipping order 装货单
& z# o7 C& I( U9 r! X. b
9 D! E, c: V: H1 b 报关常用英语 6
/ I) q/ ?( k# i: h# kshipping space 舱位 + E, l( b3 w i# U. I4 z7 B
short—landing certificate 短缷证明书% h E/ {( R% I- X+ o, T
short—landing 短缷
F4 Y7 D ]# C) w" q. I# m: sshut—out cargo 退关货
. w' U/ ]2 Y) p. h2 |sight draft 即期汇票 ; r7 L# h4 K j: Q8 w- M% [
sight L/C 即期信用证
/ L, ?. a/ ^4 P4 W0 osight letter of credit 即期信用证 ' A; L0 w; T+ z$ T2 @0 `
specific duty 从量税# T& S1 d8 F3 |9 C% t
specification 规格
6 m. h$ B* r% X3 A2 l% Lstipulation 条款
, X. a' W! E* E wstowage 堆装
5 v, }6 k% S/ }/ dsurvey report on weight 重量鉴定证明书 : Y- O! P" a2 z$ D
supervision 监督 . h& {; o$ \2 `2 c: I# X" B
surface transport charge 地面运输费
( W4 E2 T; o7 w& T" \9 B$ Q/ \survey report on quality 品质鉴定证明书
: K( a; |" i$ U+ e7 h- U
! B, {/ G5 T# k [T
4 m# ]8 p0 ~$ utariff 收费表,价目表
' V/ p; L" O5 btime of shipment 装船日期' }6 B& w% @) e/ n7 r1 q! l9 G- {
total amount 总价 ) w& X; u' j8 B4 p' ?3 \) i
total packages 包装总数
9 b5 Q1 t6 f- f; ^* O% e5 Ttransit goods 过境货物 ( f/ f$ R& ]& J$ Q# p
transit trade 转口贸易 + W8 U" K- w+ S1 a( `
transshipment goods 转运货物 9 x( m& d9 Z# W! R1 x
trial order 试购,试订(单)
' A m3 K# \: E0 b( W7 lvalidity of import license 进口许可证有效期
2 v3 x2 g2 ^, U3 X& Bwaybill 运单) T2 _6 b+ e. G* V- b- N4 n- A
violation of the contract 违反合同
, m, M. }; e+ r6 T& j1 Ewar risk 战争险, X, C# |' Z. C* e1 r- ?" Q
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款 6 v b: z" a5 Q# h: w* x: c; Z
warehousing charges 仓储费
& M7 C x- R, i+ Awarning marks 警告性标记
4 I6 O+ o5 n% N2 t/ T7 p: Oweight memo 重量单 T Y A& j9 P4 x: ?
|
|