埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33669|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
' K. _' }$ C4 W# ?% ^& R3 t& [1 \8 }% @* V1 p
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
# j8 t; }4 ^) M2 `4 C- ^1 p1 \3 jVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
& d2 {' ]* Y. ~什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。9 n- Z- X6 _( Z: y7 w) ]7 t; K
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。$ t  I' ~- [$ V
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
% A. v0 ]; k  }2 H具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
! R* Z$ e& X1 g6 O& ~大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
) t/ l8 T* @3 U' N
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
5 b3 T" i7 P/ W' i* |/ U口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
" T8 V$ p. L4 b- g5 K& ?方法一:和外教学英语
8 n7 x2 U* S2 |. o7 n想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
; j! B4 D# M: @" N+ A' D0 o  ^! m$ E+ s
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事) c% g( h1 @9 h- H6 D
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。% Y; E4 ~- H. w( z2 \* a9 j) E; t
) j2 M: y' h; }! T
方法三:跟读MP3或者美剧台词
" U& q- n# {/ h8 u& K. o看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
( C! g8 d1 w8 t" k- E5 \, F而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
# Y2 g) `  @6 m4 D1 C% g9 a4 q看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
# Z( H* `* p( `关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html 6 W; J5 \5 E  C& h# ?+ G
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的- s5 x8 S! w! I8 F' U8 Q
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
+ w+ y' J" v. O! G! [! p2 E$ F今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
+ ^9 c/ F( c5 ?' ?6 L  g谢谢提点, 会适合学生学习的。
0 ~+ x* f/ n1 x
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
) }1 ]4 e+ X) [7 z5 b1.多读多说多练习
" D, U4 b+ \0 v9 H7 L基础不好的可以准备一些简单的句子
( I  K6 E3 D' O+ C每天进行练习 背诵( _% X1 @8 ~* Z7 ^7 T" J" k. P: S1 u/ h
2.学音标,模仿发音7 a/ R5 z* e; L! I; w; s$ N; W
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
$ \& O) V4 E' t2 W3.找一个好老师或者培训班( ^  w- P$ w1 q( @- `% l
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
* p3 `% Q0 }) N5 u! f$ q

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
大型搬家
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了6 x3 t4 r1 l0 i; g# F# _# F0 y
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——" e3 s5 \" g; d1 s9 ~
I'd like to...+ a: f1 Y. Y& S: m4 W$ t6 b
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
4 P1 X3 d8 w7 z我想存一下我的行李。
* S1 w, K! ~( B) z6 Y5 A5 N) a0 se.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.- M# D; S' t9 y
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。3 B7 Y8 e9 V5 f( }& i  @) U

, `5 B; u8 p6 X% u7 b! B0 g( D2. ..不好使了,出故障了% `! K" _3 k: B- C1 q8 k  ~0 w
... doesn't work9 O) ?. @5 v" V7 o$ n$ a5 M
e.g.1: The air conditioner doesn't work.
# N2 S' x5 a6 J空调不好使了。
+ ?3 y$ d* }; W: _$ je.g.2: The remote control doesn't work.
& g1 P0 ^* ^$ z0 Y( d遥控器不好使了。6 Z. Z: n  W) r/ p
) N. u* B! A* y: N: L
3. 寻求帮助---
4 ]1 m( C$ H; m2 JCould you help me with...?
4 h, h6 O: B/ Y8 w$ E他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。6 e2 g* t! ?* A  ?2 _' W% t" k
e.g.1: Could you help me with this form?
/ {' D- I4 l9 a6 h2 ^; R2 o( U你能帮我看看怎么填这个表吗?/ j9 l6 C9 ^$ L5 `2 N; v
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助# l1 ]1 D; S: D# m. D
e.g.2: Could you help me with this?
! b& ]' P. d; V  K. G! m你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“% Q# u1 l3 v6 d7 J+ W; ]3 O

* N" Y% W0 a; h1 x/ D; R" |, J, }0 _4 ?# |" X' k0 k3 a
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
' j7 L: s& [+ I5 @: paccepting  bank  承兑银行                    
2 l% p- s% G& g* W* Caccepting  house   承兑行            
; ^4 U8 N8 T& c+ t* t$ X& u, Jactual  tare   实际皮重                     
& m& k% }, E) X  a6 Iactual  weight  实际重量         , ?" O3 u. d2 [9 u* C4 W  g
ad  valorem  duty 从价税                    1 M7 `0 F! t! D9 z+ ^* `/ }
ad  valorem  freight  从价运费
' p5 e, ?) p; s8 f- j. nadvice  of  shipment  装运通知              2 S( _2 I: X2 x  M: q
ail  bill  of  lading 空运提单
/ D! Y* }1 I. _1 M1 L: A7 gair  freight  charge  航空运费                 
" W' q* f5 f& H* ~) F. N! Cair  freight  空运费- W: m; Q( ], o; Z  ?' G: t7 Q: S+ r
air  waybill  航空运单                        
# }+ `" a! D. D& B: E! h# @airport  of  departure  始发站
* I8 L. N( d+ x, ^; zairport  of  destination 目的站               
4 I6 p+ r$ q; ^8 nArt .No  货号
# m+ Z. }3 h% Y7 E/ ^at  sight  见票即付                          $ u% z# G3 F9 `( v/ N5 ^; W
authorized  agent  指定**人
; |1 _! `1 a$ ]- {' `, k$ vB5 _9 }; M" x+ i% I; t
banker′s  bill  银行汇票                    
, Y) `9 P" v! t6 }bearer   持票人7 p2 U7 C$ U8 i* Y3 P/ Y$ o' L
bill  of  lading  提单                     
! H% w' f# v* B) H* \0 Gbooking  list  订舱清单
! H& M, U8 ]* {1 K; G1 m( R8 \9 MC
3 D0 d& n* C% h4 F! e) j* wcargo  in  bulk  散装货                   1 ^3 X8 X9 _% Z# _; A; s
cargo  insurance  货物运输保险   - j; g5 ~  v, n- b/ h5 M( _/ \8 g
case  No   箱号                      % s7 v& k7 U6 C, u' ], J
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款/ }5 q/ F+ f0 |# Q8 H/ E* ~
cash  against  delivery  货到付款 3 M- E+ _; |% \) @) ~8 r2 f9 O
cash  against  shipping  documents  凭单付款
& W" \, \+ c+ \! H# Wcash  and  delivery  货到付款               
+ |  E' A$ G* a! @; }2 vcertificate  of  origin  产地证明书
% `! K  h' M3 P% lcertificate  of  quality  货物品质证明书   . ]$ ]6 Q/ [/ y, k# I
certificate  of  quantity数量证明书1 S* U  s& R6 q
chargeable  weight  计费重量                  
5 |* B6 y$ e' Zcharges    费用
( A7 U/ W8 V3 ?- G5 Bclean  bill  of  lading  清洁提单              ( H  }; q7 T- y& t4 r
commission  佣金 0 ~* Y+ o1 i7 f  B; f: m3 j
commodity  code  商品编码                     
% c; p4 }/ _; _3 o8 @) acompensation  赔偿
# {% Z$ x) j/ U8 zcomplaint   投诉                              8 C" {$ X4 w& r+ U; N. t, T: \
conditions  of  carriage 货运条件) K! C5 X) K/ c. Y5 f  Q
confirmation 确认                             ) O; s8 p; P6 G2 P' B% i  Z
confirmed  credit  保兑信用证 - g# t+ V. H, E5 h7 v8 w8 Y
                    报关常用英语           2
& n+ `9 {  m3 H) P1 d, X1 Z# m
  Z. u/ b3 t( }2 Z6 econfirming  bank  保兑银行                    ! b" p0 l7 [2 Z4 j6 v+ o, F0 y
confirming  house   保付银行
/ f9 W+ e- ?8 k/ T6 j. y- H  jconsignee  收货人                            " g, c3 A. F6 }$ W+ u  ~2 x+ J
consignee′s  address   收货人地址& Z) p9 ^: y6 G. y7 Y1 X$ O
consignment  agent  寄售**人                 4 K' G4 [4 f/ U( [/ Y! m3 p
consignment  business   寄售业务
& H% O8 J. z+ V, @* aconsignment  coutract  寄售合同              
5 x- R: F; M! \0 O: X/ u1 c/ lconsignment  invoice  寄售**5 p: b  D2 c% X. G
consignment  note  发货通知书                  
4 k. T# ]8 b8 a4 P* l6 ^consignment  sales  寄售
2 x/ z# r. R( T; o+ M9 }consignor   发货人                             
! j6 Q% H) A6 R$ B# W8 Gconsular  invoice  领事签证**0 }" u+ v9 o) ~! O  K
container  bill  of  lading 集装箱提单           : o# |, O' _# c& t2 t$ X( X
container   集装箱* h6 I. U7 @3 C) X! W
containerize 用集装箱发运        7 F: k% j- G4 P" ?
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价/ J' R( v3 ~. |$ W9 j# L; f- \! E
country  of  origin  生产国别                    1 y) }4 x; V# {& q1 T/ f
coverage  保险范围; u/ G) O7 |& v: b4 [; U
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          7 f% M, X0 }+ K( F
customs  declaration  报关单& V0 `& C/ ^4 U5 Z7 y: O& ~
customs  drawback 海关退税                       
" r5 y6 o# h' l+ ^+ L& g3 o$ z, u2 Wcustoms  duty  rate  关税税率
/ W( x7 _  H" K( N9 Rcustoms  duty  关税                                0 k( e' @7 r6 r+ ?# n% o9 W
customs  entry  进口报关$ S  G* o0 ~& l0 K- N6 r4 H) A
customs  formalities  海关报关手续            ) t1 K- t" U# V; z4 R; O
customs  free  depot 海关免税仓库
6 f3 d& P7 u7 L- K- Ccustoms  house 海关                       6 }( Q+ b: z, Q* r) Q# ]/ X" D* Y' C
customs  import  tariff  海关进口税则
3 U* P) l: ^  ]( P. R! S0 |customs  invoice  海关**                     4 R. ^, Y9 ]  @- L4 l! Q
customs   quota  关税配额( \# u- K* u9 ]
customs  valuation  海关估价                  " ~; v. ]1 |' {: p/ m4 u3 d, q& ^$ ~
date  of  arrival  到达日期
4 q$ e/ L4 U( b! B+ |9 {  Q2 ?0 @date  of  delivery  交货日期                  
9 K* ?' K. h7 r0 _, m4 ?. y: Y+ A! hdate  of  shipment  装船日期' C, Q1 S" v0 `) p& w

5 }- Z( R# Q2 g5 CD; f% n! y0 E  C6 B+ @
delivered  duty  paid  完税后交货价      
7 F! c! x, l* b5 i" C. X  p+ G' ?3 Mdelivered  duty  unpaid  未完税交货价# Z+ k$ `. r5 f' @( \
delivery  alongside  the  vessel 船边交货1 F. k1 B& o+ p0 p: Q. f5 _4 X
description  品名: Q" j. n, [# P# y3 g4 A

! {2 ^* G! b/ R  c                 报关常用英语           3
- N4 C8 r1 N4 y+ }" ~2 Pdirty  bill  of  lading 不请洁提单               
+ T; D% P/ _+ X# u2 u! N% Y* ], Gdischarging  port  缷货港口
) k9 r2 b4 [* l+ ~7 Tdocumentary  acceptance 跟单承兑              / [1 ]  F( e3 G# n9 A$ |
documentary  bill  跟单票据
+ L1 [0 B6 P% n, s6 ~6 H: wdocumentary  collection  跟单托收              # a/ P/ r, C% P3 N' l
documentary  credit  跟单信用证* D/ q2 W5 L! U: i0 ?3 R3 f
documentary  draft  跟单汇票     7 E* w$ q# m  @- {* U3 A* r4 d
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
; N* f7 C: r' k$ m9 v) k- |. S+ Edocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         
+ d  U! g" j' A9 d; u0 [" }draft  at  sight  即期汇票 - Q6 v% J: g: w1 u
direct  steamer  直达船  ! z2 E. o( d! K  M0 J
# U  L' e7 J6 R; }% ?1 K& X# v6 e9 ~' `
E( M+ E6 j( ]# y  r3 z" B1 t8 }
entry  for  warehousing 存仓报单            
1 ]  l; F8 ^/ G6 ]1 w1 w( Eentry  of  goods  inward  申报进口
0 T# T- R5 O# [' K4 F, {entry  of  goods  outward  时报出口         
7 u2 v4 l! z2 i0 L$ A- C9 p, iexport  bill  of  lading  出口提单
9 R! Q4 K9 }/ w4 ~export  control  出口管制                              2 G5 u4 Q9 o; V' w3 I2 P% V
export  credit  出口信贷                           
2 q) {. ?( I$ v; jexport  documents  出口单据                        
) G2 b* {0 N0 f7 x% zex  works /EXW  工厂交货价
* H% ~/ y1 X+ ]$ Wexport  duty  出口税                                5 G( |0 B1 {: F6 [' t
export  license  出口许可证
2 m) F: ~9 h( t  w' vexport  permit  出口许可证                        
1 O, v( Y$ S5 e4 V9 vexport  quota  出口配额  , J3 g/ k, e! u4 k5 V
export  subsidy  出口补贴                          
8 p. S! ?6 L/ N( B2 U/ ]) R. \exportation 出口                  
# c1 Q) y" c$ b* B! `# Fexporter  出口商           A) F& ~& X0 n
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
( ^/ r/ r( C( q) bextra  premium  额外保费                                                  
- V8 x; o. j3 r& M0 A+ O! c& d* _! M7 {+ C9 G5 A  ?
F/ H% r+ ~) \9 G0 N. N
faulty  goods 有缺陷的货物                     
9 f5 v9 W! K6 V. b# I# m* Zfaulty  packing  有缺陷的包装# o  Z2 `& ]# A( O2 u' v
flight  number  航班号码                       
, N8 C1 m4 j- ~( yforce  majeure   不可抗力
) L1 j% ]+ X% G! A' g/ ]2 T' G& `& r% dforeign  exchange 外汇                  " r3 ?! f* ]. P  l, S
free  alongside  ship  装运港船边交货价
, M" f$ p# p, U; c# \# p0 ofree  carrier(FCA) 货交承运人              $ X* n# |2 B1 r( l( i& R1 ]: @
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         * d- l1 ]/ M. Z  z) M
freight  bill  运费单                                 
  q  t* K, M, f& I+ Y7 ~+ `8 Kfreight  charges  运费9 b& q9 R1 m5 `% Y) H! `
freight  rates  运费率                               2 R) H1 O) K0 _1 W
freight  rebate  运费回扣8 T+ e; n: g- r* c" q
" ~' g) X! D0 }% \8 |8 ~
  报关常用英语           49 v# s7 E+ X  E# u) |) P
freight  space  舱位                                   + b3 Z- J' q% K9 K
freight  tariff  运费表
4 k9 S, L% ~% b  `8 k1 ]7 O. s; Vfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 ' ~( P0 v7 @" d: k
gross  weight  毛重
) E' x: ^. {; dguarantee  担保  {5 Z2 k6 J. ]- ]6 [' v0 \
+ K% H. j7 ^# O, t/ k7 U" g
I
/ \5 E, k  O$ Gimmediate  shipment  立即装运                  
; m) K2 R0 d$ ]. O( ^+ aimport  deposit  进口保证金" f3 u6 l6 Z. s: x# P* s
import  documents  进口单证                     & Q: w3 h$ d9 j# @2 X0 W* j& D
import  duty  进口税
! f% A" z) N/ l* h  |import  entry  进口报关单                          
' h* n1 b+ k1 k4 x0 i3 Qimport  license  进口许可证9 B& j8 m7 E" u+ I
import  quota  进口配额                           6 |0 T! r! B. Z, m7 m  G
import  surcharge  进口附加费
! \: O, _. Q: x& F, [importation   进口                                  k4 o, d8 v: X$ |, h/ X* ~
importer  进口商7 P+ x; ?# N- M2 ^" x
inspection  certificate  检验证书              & U5 e, I, @# J/ u2 ]9 y
insurance  certificate  保险凭证6 {% Q' r" g9 d+ \# s- Q% \1 }
insurance  conditions  保险条件                 
: t- j' a- Q7 F, L7 H/ K- ainsurance  coverage  保险范围7 b& u: L9 ~' ~9 ~
insurance  documents   保险单据                  
- `' Q, C0 c! v! |. ^$ Hinsurance  policy  保险单) Q8 Y4 z: V; {0 M
invoice  **                                    
2 s) C* C+ r7 P* jinvoice  NO.  **编号
+ d4 o% W* B# p. Finvoice  value  **金额                  , e6 |. d4 \6 g+ X
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  / l( u* z1 n. N3 d9 u1 m4 d8 L" \

0 M- i# [6 g. aL8 R* d. k/ B1 W) M) w1 `
landed  price  缷岸价格,到岸价格            
7 i! F) B; ]7 _, slanded  terms  目的港岸上交货价4 D) @5 r# Q2 M- E. V3 A
landed  weight  到岸重量                       " {; [* V" Z# u+ h! Y- f
letter  of  credit(L/C)  信用证7 E. `6 H9 Y' w; q5 F5 O! j
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              * m; D- B0 z5 n' D1 H  ~" l7 V# {6 e
loading  charges  装货费
1 T$ Q- U+ Q, K, U9 _0 A6 _) o! M5 D6 M" G& y8 o: Z
M% B+ Z2 \9 M& U0 z, |% T+ S8 W
Maritime  bill  of  lading 海运提单           
* B: K: W7 C* `1 R5 b# ^* Imarks  NO 唛头及件数2 O' V  V5 l8 f3 w) `5 R
mate′s  receipt  收货单                     
/ G' F6 X- [! W7 Q% rmeans  of  transport  运输工具5 A# c5 k; R) f( ?
measurement   尺码                            0 L' ^% ~9 V# ^9 I
metrice  ton  公吨1 ^: D7 ^# B' s1 e4 v3 E" g
more  or  less   溢短装                     
, K3 p4 f5 i' A- h& Q. V* O  g* w# J' Q1 O2 G* g+ N% H; A1 y9 E
  报关常用英语           5" n- b7 M: y2 k# y7 [
N/ X: ^8 K5 R: I, u, h4 _
named  bill  of  lading  记名提单  
7 J9 I5 A# S4 |; y9 \$ Bnegotiable  letter  of  credit  可转让信用证
: S" N, v, Q3 h4 O3 u- L& Lnet  weight  净重                        
( R; ^% w9 x* f" |- L7 N2 y3 w: Pnon—conformity  of  quality  质量符合; A9 y( w; _+ A! Z9 a( ?
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
: u* a* q3 d/ s$ }notification  正式通知                        
) `" [1 w4 ?$ w% W2 g/ _number  of  packages  包装件数               
  m; V$ g$ y5 k: @9 z
0 F4 S: H0 o" UO/ L# Q% B* W5 T
on  consignment   (以)寄售方式  
0 d& [9 v5 J' Y& H% m$ p, G3 C2 }$ B1 l6 w; e0 @
P
$ ?1 \4 V% T( V0 c) ppacking  list 装箱单                              
/ a1 z+ h/ t: H. kpacking  包装
$ h2 C7 n  n9 K* P6 Spallet   托盘                                     8 t& g# T: W5 P+ A( i
partial  shipment   分批装运3 }  q2 G* K) o0 d5 q
poor  packing 有缺陷的包装                        
( j. r# n0 H9 L+ d! e# Kport  of  destination  目的地
( B* ?# d) h1 ?6 W5 `" Dport  discharge  缷货港                           
4 `1 @' e, r/ c8 z* Eport  of  dispatch  发货口岸
. N$ R; }/ M% W" w+ zport  of  loading  装货港                         9 V/ F+ \5 W% H
port  of  shipment  起运地
/ ?1 t6 J% s- D) l- @, K4 i$ o( L8 Pproforma  invoice   形式**                       
$ @3 J. ]& \' z9 @prompt  shipment  即刻起运$ R% i8 d2 \) I7 h2 e
place  of  origin   产地+ ~4 k/ |; y/ D2 B

2 Y/ C1 h- b1 W! lQ
2 ]3 C: a; N1 z/ J6 l4 Lquantity   数量                                          
: q' C& ]9 T. H, C9 ^3 L$ e: `% H  R" u5 hquota  periods  配额期
7 h+ b- [3 P: }$ Vquota  quantities  配额数量
) K; F$ c* U4 |" A0 Z+ [5 z  j% i+ O: s5 b- H0 z6 N
s
/ {+ l9 D) z6 J  X9 csales  confirmation 销售确认书               
" \# _# K, _0 c/ tsales  contract  NO  售货合同编号9 L) B! j4 v* ~2 I
shipment  date  装船日期                        
2 O& R7 w; I3 T; D3 @- B. `  bshipper  **人   , R" a) d6 ~- D& o
shipping  advice  已装船通知                    6 V% W6 B4 ~2 O; |0 J6 y8 ~" i
shipping  agent  装运**人4 t# W* G; L! d3 {
shipping  company  轮船公司                     
# d- i+ e% w- Y/ r: v* A  I; vshipping  container  船运集装箱* c. _4 Q. w* G$ d/ b; ~6 ~
shipping  mark   装运唛头                        ) l4 S# x% m# W; W+ m4 \
shipping  order  装货单  N0 S) Q5 g, s

1 H* k; {' |8 w* b" ~   报关常用英语           6$ \: d3 F& b, z% |
shipping  space  舱位                  
6 ^1 j; R. e' f; [2 ]/ gshort—landing  certificate  短缷证明书. Z9 j; k0 ~8 a8 x. G
short—landing  短缷                             2 H/ k3 Z* C! |/ G$ p) x2 S
shut—out  cargo  退关货3 v; b- E- q: p, E
sight  draft 即期汇票                             6 ?1 o% q+ O/ R" D" l5 g/ c
sight  L/C   即期信用证! e2 R: T; a0 i) _' w- R
sight  letter  of  credit   即期信用证            3 |4 J; N( r: L% r) D* ]
specific  duty  从量税
0 g: Y& o! X- t: M. Z1 lspecification  规格                                : G) O4 y2 o( v1 s+ j
stipulation  条款
( o2 Y4 t0 {) r. _$ y& T5 Dstowage  堆装                       : @* Y1 B: t  r8 C- m& @) K
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         & ?# \3 g; }( Y
supervision  监督                        5 d% n* |4 u# o' x( u. ]  G
surface  transport  charge  地面运输费
/ ^% n  _0 @. Csurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书
8 [$ ?/ q: O! U6 _$ j9 M; K. v* W: F5 z2 |2 M9 ^/ K7 a5 @
T4 K! f: ~# T9 |
tariff  收费表,价目表                          # W' l+ {; V' I% G* X
time  of  shipment  装船日期
5 h' H% ]; E8 w7 x+ Itotal  amount 总价                              
1 d! ?+ c( y( D0 F' Q/ Btotal  packages  包装总数) M8 _# f2 U: y" d
transit  goods  过境货物                         ! b/ `3 L/ U: r! E
transit  trade  转口贸易         
9 J1 l9 b) v% p! }' C& |0 _8 Xtransshipment  goods  转运货物                  ) c6 Q  T- @$ m1 Z+ ^# m2 c
trial  order  试购,试订(单)            3 A: u8 v3 V: D4 j
validity  of  import  license 进口许可证有效期       / a7 a. `: Y% c$ v& u; i
waybill  运单, S* |3 c' W4 t' y# Z5 m% n: ?9 T. t& T& K
violation  of  the  contract 违反合同                 
5 R0 v6 i2 C. N( @8 g5 Kwar  risk  战争险
; c- z. C  x% I, g/ j+ qwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
8 o  |' l3 p. k! f# d( ewarehousing  charges  仓储费  U5 D+ L, I7 \0 o( Q5 }
warning  marks  警告性标记                            # F1 z9 G+ V8 S% z1 |7 F; @
weight  memo  重量单$ F7 _9 s% c* F$ A& j
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
! z0 z+ }- M. F, n6 P     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
# e; J! q# Q# i- |, I: n' E2 b4 L     aid=assist(帮助,援助)1 e* y+ J5 X/ b- C. a: A& ^
     alter=change or modify(改变)$ Y5 _3 ?* I; r
     ask=inquire(询问)
$ Z* S0 o& L* s, s     assail=denounce(谴责)/ q; O$ o. q; Z/ Z
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
. [0 X$ p8 |2 W/ e     balk=impede(阻碍)
5 Y1 b3 H. X2 S; u, l% M: S     ban=prohibit or forbid(禁止)
* m" L# I5 S! l+ u     bar=prevent(防止,阻止)& x( X% x) K* O! T: R# |) r
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
" R/ m2 B/ y. `     begin=commence(开始)
+ M/ O" `0 ^4 C7 B" u/ z     bid=attempt(努力)
9 l& L/ a. x4 ?3 X1 i     bilk=cheat(欺骗)% `' m) x: r* h( i
     bolt=desert or abandon(放弃)' P1 H- G7 }2 h0 W
     boost=increase(增加,提高)
# e  @0 E( W5 u/ l     check=examine(检查)& |7 Y" \# {0 I* T' U0 \+ X  m
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)* v7 F0 e1 b; x5 I6 ^
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)4 z% B/ l! C8 ^9 P- ~/ C' N
     curb=control or restrict(控制)
$ Y4 T  b( v& b6 o     dip=decIlne or decrease(下降)
0 x5 D! q: Q* v# O; w) s0 K+ C8 u     ease=lessen(减轻,缓和)
4 v3 y: {) Z3 t3 `     end=terminate(结束,中止)* V. x* H, P3 j) d9 M# Z" r  U0 _
     flay=criticize(批评)) ?9 a* E; Q! a. `# t( x; g
     flout=insult(侮辱)5 W4 U3 l) T1 U. x) a6 _3 \  x" |" p/ }2 M
     foil=prevent from(阻止,防止)+ G5 ^4 n( E0 S6 h; G$ t
     grill = investigate(调查)
2 O8 s1 V5 q. Y     gut=destroy(摧毁)
( h# |  S1 B9 [3 F) E9 ~' Y* |     head=direct(率领)/ @' Q+ E7 C9 m; ^# t, j' w! e1 {" f
     hold=arrest(逮捕)) Q, R1 W/ I: \, A7 O$ E+ M
     laud=praise(赞扬)! N" l5 o; ?4 b2 r/ m
     lop=diminish(下降,减少)
) W9 Y0 C+ R" a% n( j     map=work out(制订)
0 v  t& X: `& d  I! n2 q( I, }     mark=celebrate(庆祝)! D1 G$ `* L, O
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
6 x; y5 y! F* Q     moot=discuss(讨论)9 y$ S4 T( l$ H
     mull=consider(考虑)4 W/ c/ C- ~  }
     nab=arrest(逮捕)! S9 \& w' ^# Z; t2 M8 D, l# Y1 f
     nip=defeat(击败)
; P* r- }$ ?$ ^; Z     ease=lessen(减轻,缓和)
! ^, a8 d' {" |     end=terminate(结束,中止)
# b& G% g) X6 t9 ~     flay=criticize(批评)4 }8 [5 \9 L9 F, \; b
     flout=insult(侮辱)
0 }  A/ x" s1 ]' ]     foil=prevent from(阻止,防止)  F" K' S9 G) _
     grill = investigate(调查)) ?& o: H8 l  R" C8 K7 i4 c
     gut=destroy(摧毁)
. I) c( u; h, G/ y     head=direct(率领)
( S4 ?$ `3 z! t* f2 w     hold=arrest(逮捕)
" ^' z6 ^( {. o5 w$ j8 B* g     laud=praise(赞扬)" t6 M) Q5 Y& T# k- P+ G+ \
     lop=diminish(下降,减少)
- \+ X8 v7 D( T& H     map=work out(制订)- s  M( T- n) O  Q
     mark=celebrate(庆祝)/ U5 @2 i5 w" I, d6 |8 q
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
+ t. r# M2 H. @     moot=discuss(讨论)9 u7 V4 m$ O7 D# Q# M
     mull=consider(考虑)
: x! w) X6 B5 C, s. Y     nab=arrest(逮捕)
6 H' y3 a. H; z- X     nip=defeat(击败)8 E  V& E. M! _8 I9 x* P
     slay=murder(谋杀)9 H9 W* Q1 J  j1 H5 M- g
     soar=skyrocket(急剧上升)
4 }9 f2 P2 i- q' u) n3 I     spur=encourage(激励,鞭策)
1 j) ~4 V( o  E  H     swap=exchange(交流,交换)
1 X! x  g# O7 l+ q  v     sway=influence(影响)
7 c& G- m% n# a1 f0 ]" v  |$ N' `     trim=reduce(削减)  O3 @  n" s( U% a
     vie=compete(竞争)
- R" `2 L8 t/ H2 J6 u     vow=determine(决心,发誓)
0 L' f' o$ W) X) {- e6 r# a2 u     weigh=consider(考虑)
' L* q7 z5 m* M

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
: p; e1 d8 O, o& L5 }2 c! @  ^* U英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
- ~' g( |4 m( f
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
* s, B& l7 h" i4 A4 b# @2 }1 n) D: W- ~0 G% s2 }( {
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
" L; f/ j( p5 l3 z" d' ^; C
( r) L5 m5 K7 U, F  雨后送伞- R+ T  L+ E+ F8 S# k, N

2 o7 L" K( \; [  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late., L' n1 J& ~; E/ z
* f4 g/ j! {2 T% O/ \
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.1 j6 d' |) e' p3 M2 F6 i
% J% c  \' o4 C" u+ s/ V$ R
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
4 }/ R8 b  `# q: d
+ ?# ?* L0 q1 A  g8 s! g  挂羊头卖狗肉0 E0 e+ w, }* ?# y

! i& g: J% c. p  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
" Z8 @) m: f+ s. [1 C3 }5 U+ f! E
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
7 u7 f# u: p/ o
0 U' v) t* h+ T; E. U6 I  3. All is over but the shouting.
) l9 _7 W' l( g/ Z9 N$ y4 U' [# z) X& Y
  大势已去
# ~. `" m; l  l! ~# S, O
1 f; W4 A0 @& v* _7 J' X  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
- A7 ?; {) Y4 L
2 v# x  F' ~0 h! t) }* \- @  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting., g3 X6 |0 `9 c5 b& {& B
' h1 R* R9 X3 Z  U8 F0 }, q1 P4 @
  4. All lay load on the willing horse.
+ ]% q' g9 e, O0 E$ ^' |
  @% Y) F% F: B. |; ~- n  人善被人欺,马善被人骑
: v. R/ r1 ~$ \/ x
2 C5 d* ^/ n* _0 [) Y& B/ D. \  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him." e/ ]$ L8 d- Z3 y( H" x
  G' s. u3 Y! ]( n
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.. z) V  b3 _: j2 s, K
) W2 `, s! }" \6 F
  5.Anger and haste hinder good counsel., n+ q/ }' T) P4 f3 J& n
6 g( U3 T. h% H9 T/ K8 u% e' B
  小不忍则乱大谋
4 H8 [+ P& G7 W3 |4 {0 L  v$ h
* q" s2 a8 x* p: s  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
; U! \5 c  W4 r# c- d0 u+ a
4 `$ C; Y& g! P+ e7 a5 F  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
3 R( y$ Q' m8 c7 B% w! Y* L9 D, G( k7 F/ k% @7 l
  6. As poor as a church mouse
# f: f3 j; P" s0 m+ J, x9 G' T' X7 _  N- P! X" u+ a& d
  一贫如洗
5 e9 ]/ U" j$ V; \) ]" S! \$ K! E: a; H/ {- P
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.' Z! f/ m2 F" t+ ]+ {

% |( U: |7 L6 p* h9 o5 F  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
) }9 a' y/ ?, p4 G( I  }5 b, Y  E7 e9 v8 h8 j6 ~7 `, g/ V! \
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. * ]; G2 X. R: a/ S+ A8 E9 H" Y
: g6 L/ t  e  B8 U0 R
  7. A word spoken is past recalling.3 [3 c! R1 R( z# P, o2 A
) v  X8 `& F5 m  E
  一言既出,驷马难追
" v5 g* H# `4 |. |' j
, c( e2 [* _& v1 Z' f  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.: d0 [4 D9 F( o: l3 D/ y9 P: b. r" v

" i% ?$ h8 ]! d2 O6 v( m# ~: X  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
2 C& U, W$ [' X) C; V, g
/ r1 k! A( W. P* r$ b8. World is but a little place, after all.
; [! {, S% m* q& J$ h8 g0 p  Y2 K7 m( j9 z' y+ l
  天涯原咫尺,到处可逢君
% s, n8 i+ f2 C5 s6 v! H1 n* k, P1 I
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
& s( L8 i4 O# [( |2 R; a+ ]" E9 S% q8 ~3 O
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
8 L: P; ?7 }, I, I/ T% [. {1 X: \
" L0 E. T  T0 j$ d0 v" `  9. When in Rome, do as the Romans do.7 l; N6 r0 N7 o+ p8 ?; y: y

# |0 `6 m$ G( y4 e* C  入乡随俗; t2 X9 w8 X/ ?. Y4 }7 E

' \1 t, m. d( B7 t8 V  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
6 ?$ e6 ]  R# a, m! h( W* t5 b  j; k6 a# h# l( b0 o; Z( B& _6 b( f3 ^
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.; k; f2 L. }  z( ^) G+ e$ m
* Z8 T. ~, u3 E! T
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts./ x# h# }! K1 y

* i, S' B% h% @8 \7 G  失之东隅,收之桑榆) I# _9 A, p8 q

0 v; }: ~2 V( i3 y8 y  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
5 M) o7 F4 ]  [, N1 b9 C# |( V6 I8 u- R# e- u
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts., L4 M* s, u$ C

; y  g! P, y+ C  Q% n, t! Z  11. What are the odds so long as you are happy.
2 @( m/ h: I+ i! ^$ I. I' {/ V; U( x2 s# u
  知足者常乐& E& n8 z' a* s( g5 j0 w

) l, m% k' `) O+ l. o  Explanation: what does anything else matter if a person is happy./ F; \5 s- T4 \( I7 t, d
3 g& R: |" ~+ T. Z
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
" R( q8 Y* h1 [, w  |+ n7 f$ F' @2 r7 C# ?- z
  12.Entertain an angel unawares.
! ]: D8 c! r6 S# J
7 C2 y! b% H# X" G  有眼不识泰山
/ ]% G, m9 B; ~% Y
& g5 v9 I% a7 a$ a% N  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.# R0 f0 v$ X  B5 d1 b
7 E6 C9 e% N- p
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
3 E+ k: [9 U$ A3 c* V/ P2 D& \7 ^  y" x5 S
  13. Every dog has his day .3 S+ I( ?6 ~* N
. s* u5 K6 K. n/ c, y
  是人皆有出头日
. @, ?" l6 T. W+ ^
4 {! B; |4 E0 ^( [4 Z  Explanation: fortune comes to each in turn8 Y1 y2 g  V* d( x6 G

$ l# `: k. M/ j- a. X  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
! P" D+ N% L* O, H  _# e1 B3 T; U9 b: g) n# `# j* p
  14. Every potter praises his own pot.
/ S: I1 y# A7 {7 t* s+ [/ x$ r' e1 n! K* {% h( }8 t( N
  王婆买瓜,自卖自夸
% b) a4 `, C- A& k) h( F% c6 Q( L
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
3 o2 ?3 _3 D3 |6 {; T& m7 j1 b, ^# [& K" [/ B, u
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
) ?/ d% S) h! d/ n" k3 b6 \* L9 _1 W8 ^* t/ L6 u& p
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 + }; d, V# O, f9 X9 P* i* }
7 u. c. [/ {1 ]: h
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
1 W0 ^" P5 c8 V2 C1 i7 ~
& j/ {5 G# t( L' h' r◆经常评价信息好或不好; $ z" F- v% ?, z0 w% r) ~: L
# c% o9 C$ v0 a7 A: ?. p: H4 M
◆展望未来,由前推后; 0 E; n; j% E- u

* S: H) [: @* O: n$ L◆找原因,未告诉原因不追究;
9 n/ z- a5 p+ }/ z" }2 h: c. ^. k9 b* L+ \1 b: q
◆应不应该;
0 Y1 e. z+ B% \/ d- Q. G" C9 y  B( M) @5 U
◆提炼归纳总结。 / W' t3 ~3 l/ I+ Z6 |

, C& k3 N: T# ^" Y这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-2 08:53 , Processed in 0.193422 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表