埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1318|回复: 2

[中国新闻] 中华人民共和国国籍法

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 17:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华人民共和国国籍法
: Z& y1 |" `; {7 j- N7 u7 D5 j. D2014-11-10 16:10  3 @* e* x, u( ?2 A: M
中华人民共和国国籍法(附英文) 1 Q3 b# m7 S% j* Q1 X" P
(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过)/ P& R9 C5 f+ [6 h! ~! @. E# j
《中华人民共和国国籍法》
+ x5 \9 J0 L3 J 
1 W# D% ?& e4 X8 p 第一条   中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。& b( i$ \/ [( V3 B# Q  R* C
    第二条   中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。
5 i' z- H- f" z7 ~+ w& x    第三条    中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。" I+ S) ~- X# }2 t9 p
    第四条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。
  f# d  }) @/ o" p6 n3 l9 v    第五条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。8 m$ Q/ O9 K  c/ ]
    第六条   父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。
5 q, s/ g" f, s+ C2 ]    第七条   外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:
, g! o3 v! |1 q  J    一、中国人的近亲属;; W6 {( O9 k. S5 T2 [- U' Q
    二、定居在中国的;
2 F# Y9 \# u& {    三、有其它正当理由。
) C8 n  J3 W6 D. A! J: R7 `6 U/ O    第八条   申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。
- f& i" u) Q7 U. M8 X; h    第九条    定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。
. Q* w3 Z; ]/ f" _    第十条    中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:
8 l, n/ H! X* [! i/ p/ m1 |! ~    一、外国人的近亲属;! n- e/ t( g4 ~+ D3 D# y
    二、定居在外国的;- X8 p* |( p( e0 h: h0 N* F) r$ C
    三、有其它正当理由。
  {: {. o* N9 j* Z8 g8 ]4 F1 L    第十一条    申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。
' v! K' Z: ]  G    第十二条   国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。
5 M$ N1 H, u$ s" t( ]    第十三条   曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。
# E$ P/ b8 I* w; S& \$ h2 R    第十四条   中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。5 x; a) j( q$ E# s) L/ D+ G4 f! Y
    第十五条    受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。
  {; T4 f$ z, K- {+ K. o( u) A    第十六条   加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。
. [; K+ D3 M% w% |+ \% u% @8 ?    第十七条   本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。
- l; {( ~  x  I  W( \# ^    第十八条   本法自公布之日起施行。
# s/ u$ O! R: p. G# F8 S7 U1 S     
& s. D5 g- @4 ]5 o5 F( h( oNATIONALITY  LAW  OF  THE  PEOPLE''S  REPUBLIC  OF  CHINA
0 R9 T3 e% S+ a+ B9 K7 R       4 `. Q; e1 _( q( s- H' e4 z
Important  Notice:  (注意事项)
' g% }# l6 `0 K4 p" W! R3 z. H    英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
6 d+ y$ O3 x3 @+ R" |! pThis  English  document  is  coming  from  "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE  PEOPLE''S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7)
+ o5 P& S6 q! X' V1 jwhich  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State' t1 l+ d4 Z7 U9 m+ u- M
Council of  the  People''s Republic of China, and is published by the China
: E7 Y5 J4 ?8 f9 O1 {( xLegal System Publishing House.0 N) E/ ~* t0 g$ _# A7 K
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.9 X9 h2 R% A' k9 |
                    Whole  Document  (法规全文)
# b" x& @. G" B" l" K1 | NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA
# {3 V: I; d& c5 m& E(Adopted at the Third  Session  of  the  Fifth  National  People''s
1 |) Z; H3 t3 q4 z, DCongress, promulgated by Order No. 8  of  the  Chairman  of  the  Standing
: p% D- ?& @' z7 h: SCommittee of the  National  People''s  Congress  on  and  effective  as  of
+ ]; V5 S4 v/ C7 uSeptember 10, 1980)
1 O; p" Y: a0 P% n+ l. J: k6 f" A. jArticle 1% R6 W. C: H% I* H( \
This Law is  applicable  to  the  acquisition,  loss  and  restoration  of
/ c9 I! D- A  ?! |nationality of the People''s Republic of China.
2 l  g2 O& H5 v3 u5 y  m2 v, C' VArticle 2, E+ m* p7 \/ m5 N. a) g0 u/ f
The People''s Republic of China is a unitary multinational  state;  persons% w# a+ W# o7 J
belonging to  any  of  the  nationalities  in  China  shall  have  Chinese, Q$ l3 m  W* g6 m. g
nationality.0 h# d. Y. x5 u& o1 g, }7 t5 h
Article 3  A6 C# b* {7 f4 }1 D& g6 y5 f
The People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any
; F; x" d% l/ U- {- O9 F- DChinese national.
/ }6 l1 U* Q& f7 ]Article 4
2 C2 N- h% I: ~Any person born in China whose parents are both Chinese nationals  or  one  A* P7 z2 s+ k; _: A4 x% K
of whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.# k, H; |) Q- x6 q+ \0 O* ?5 N
Article 5' \' h6 Z! M9 Q" @( `
Any person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one  of
3 w  c$ i3 ^3 A* Y/ b1 {) qwhose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But  a
9 A5 P8 W3 S; u$ ^5 X$ Zperson whose parents are both Chinese  nationals  and  have  both  settled
& U" T+ Q% o6 m# |abroad, or one of whose parents is a  Chinese  national  and  has  settled' T$ ]9 g% G9 f. `$ J  W9 B
abroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall  not  have
7 Z9 P2 M) W- f4 A3 ~+ DChinese nationality.
% P+ U4 @, `+ G2 n6 OArticle 64 U1 y1 u) }6 N( {  @
Any person born in China whose  parents  are  stateless  or  of  uncertain
4 z' f6 l" t8 enationality and have settled in China shall have Chinese nationality.
4 I8 R; C) R5 t! a. g& ~( K, uArticle 7
' s- l* P$ v( ~4 y  MForeign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s  M; `" M, n! o6 s% v6 i/ r
Constitution and laws and who meet one of the following conditions may  be4 u4 a$ E4 z- ~5 l# Q' S
naturalized upon approval of their applications:
% k. e! h' I& J' a0 D; L" q(1) they are near relatives of Chinese nationals;
4 o- |5 t5 C) l(2) they have settled in China; or5 k6 \: a, N5 F6 Z8 z$ u) q3 p
(3) they have other legitimate reasons.
+ f# z: m* R) ~: W: d6 zArticle 8
6 }7 x- k5 y& u& B5 O- BAny person who applies for naturalization  as  a  Chinese  national  shall) E4 I/ m' S" Q) @
acquire Chinese nationality upon approval of  his  application;  a  person7 i# P4 r1 h) i& ^8 Z3 r
whose application for  naturalization  as  a  Chinese  national  has  been. V* u$ ]) X6 Z+ F
approved shall not retain foreign nationality.
- G5 ~) M7 `+ n8 tArticle 9
8 V2 G' _0 N% c  O0 @Any Chinese national who has settled abroad and who has  been  naturalized: S* s  l' h1 C) P: M- _
as a foreign national or has acquired foreign nationality of his own  free
# Z4 }6 u" p* B; O  r, d+ xwill shall automatically lose Chinese nationality.
" S9 x! f# P" K1 k  kArticle 10
4 S0 B1 D5 V: ^% gChinese nationals who meet one of the following  conditions  may  renounce' u0 J% M6 R. t1 l# U
Chinese nationality upon approval of their applications:
! X5 g! i3 H3 w: L: Q# f(1) they are near relatives of foreign nationals;4 T3 P7 j' B8 H7 {( K; r& k; {
(2) they have settled abroad; or
7 y- B9 C, p. h- u(3) they have other legitimate reasons.
6 ]& K0 {3 k  n0 n0 uArticle 11# f; M; O5 Y" D3 T) }
Any person who applies for renunciation of Chinese nationality shall  lose) O) X' R6 w6 p: L8 \* u( G4 }
Chinese nationality upon approval of his application.
6 U4 b: j+ e1 C% ]+ PArticle 124 e( E) ?) W! n0 x- `6 C/ J
State functionaries and military personnel on  active  service  shall  not
9 v7 T/ F! P* Q/ lrenounce Chinese nationality.
) v! P" d# u2 r& F' IArticle 13/ M5 _  D7 F+ u" k( w6 @1 w$ U
Foreign  nationals  who  once  held  Chinese  nationality  may  apply  for
, h2 s7 `5 m, c0 o( ?  r/ irestoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons;  those
3 e6 {6 M# p9 [2 X( K# r6 Nwhose applications  for  restoration  of  Chinese  nationality  have  been& V4 A) D* j: ?( \# @5 q; m
approved shall not retain foreign nationality.
5 t, I* X9 b) e7 }( p) \& Y0 uArticle 14+ o/ W! {, O! B3 v+ M' G8 z
Persons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with
* k" u5 G3 E  T5 H" }the exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the' f! @9 \9 w1 |  c$ B4 F
formalities of application.  Applications of persons under the age  of  18& b% q  k  @7 o% H0 f2 O3 F
may  be  filed  on  their  behalf  by  their  parents   or   other   legal& ?  O7 {( I( Q* F$ J5 v
representatives.1 b& I! M# A+ ^/ p, ?/ X
Article 151 v- z" J0 ~: }1 V! u4 O' Y; ^! u
Nationality applications at home shall be handled by the  public  security
/ l6 ?+ l/ X4 X7 G  Cbureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;1 m5 y( M' u0 h5 B
nationality applications abroad shall be  handled  by  China''s  diplomatic
& T' B9 |% F' u4 Grepresentative agencies and consular offices./ H- N% u: ]0 M6 ^& q: |2 N& w
Article 16
4 V5 @8 D1 N6 ?# x4 lApplications for naturalization as Chinese nationals and for  renunciation9 s+ [# f4 i) X' l& c" x, \, t" n
or restoration of Chinese  nationality  are  subject  to  examination  and" i' x$ O: l% u
approval by the Ministry of Public Security of the  People''s  Republic  of1 V' K. r, B& P" Y
China. The Ministry of Public Security shall issue a  certificate  to  any
4 S1 K  K2 j0 w$ I( P1 xperson whose application has been approved.
3 C7 \: l% |: l' Z) ?Article 17
. _" ], d& e9 g: X$ U2 g  h/ ?1 oThe nationality status of  persons  who  have  acquired  or  lost  Chinese
+ r- n! I  m+ wnationality before the promulgation of this Law shall remain valid.8 X8 U8 e& K( b- a( I
Article 18( I( S: J7 M' r& b( ]3 L/ u
This Law shall come into force on the day of its promulgation.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 19:58 | 显示全部楼层
第一次看。。。。。。。
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 20:19 | 显示全部楼层
有用,收藏了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-11 15:21 , Processed in 0.131515 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表