 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。
; r& Z5 o+ L5 P, S, Y4 L" G# F( a- P4 ~" R9 X, w/ f
David:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?% ?6 Y0 ?+ ^( a- y
# T2 T5 T. f i$ P+ H8 t5 Z o9 X! t
苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。0 f4 x$ @# [* N* H& Y+ b
1 |+ f1 P2 d% x) t
David:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。0 E# ^% t6 W* V. C7 D+ A
6 Q& ?$ g1 w. D0 ~' V6 |苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。 |- g5 C2 W4 j. q2 K
3 _5 g4 R1 p/ z) }
David:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on+ o! b" ^6 Y, Y/ v6 L( k
0 b5 }8 @- G4 }3 F8 G苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。
! Z G- i% Z, y- n, S* Z, D& N/ C. r" K! j0 A. s
David:还是你说吧。: M! _4 g% [+ i# p- B' w
- d% Z5 N0 E& w& ~6 K% }
苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。6 S3 e% B/ d6 F {
& i8 ^2 @8 P) e9 R( d* tDavid:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。5 L! j5 F$ F1 H5 H5 {' ~* `) U
+ K/ w4 U1 C: A1 ^( [
苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。
1 q) s( D6 s* p' e
( Y. f+ D) x" I% V f8 M, JDavid:特殊在哪儿呢?
* }5 ?7 C# \; a# P0 T# }. n4 c* U# {% Q0 F7 ^4 y+ x
苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。" R, l$ i8 h& `# K' b
+ [% d& I6 [2 `4 n3 b( k
David:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。
" O1 y' ]7 {0 p6 J6 a3 u9 g* @) }' u! r9 z/ W
苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。+ l4 p7 k$ {$ ~" h M3 v/ A) D
5 t5 _7 P+ W7 H6 E, J- a+ cDavid:那这个词到底怎么发音呢?2 P) S2 J" Z3 R( q1 ?' U$ }/ D
9 C9 f6 t& t' b: p
苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了
A& a9 q) ^1 @- `3 e- B
0 l0 @, w ^& J. H) O, k! @David:我来练练,iron,iron
. _1 B G& K5 Z0 S0 _) k+ g2 k( p; B, L, W2 K6 ^# g' y7 L
苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。
; f. A# V/ X: M6 z. R
; z% W9 S$ X9 S0 [; ~2 eDavid:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。4 ~. [( B. ], p( Z5 e! P1 D
4 R7 y9 t7 Y% j
苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。# |3 d9 ?7 p& O7 Q
* E6 t/ d! B/ h# y
David:当然愿意。赶紧说。
, [+ S$ _) z, G9 B# G8 \+ j# \. h/ j$ \
苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?
" P+ L0 r; b& a5 ~% c+ I- v; j0 c9 i! h- O
David:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?
4 N1 ]3 E. Y, `
7 n- Z4 c' i+ K0 C苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?
# j+ O* J5 A1 K2 |2 I
/ y/ D! h- l0 z' l+ P1 L5 nDavid:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。
9 H, a8 }0 t. r% m$ r" A
9 a( g, i! B* w& I& [苏修:就是这个意思。& S. w1 M, d3 y: \: T
$ @- L% T0 H4 q+ Q& u6 |1 i: U, C' wDavid:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。
+ {2 @- T; L6 m) ^# M2 ?
7 K5 T* f; }6 A- h& y, W# w1 V苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。5 `8 R: P O" J x0 T" `4 M9 M# x6 ]
5 q! n# C' V6 R4 r9 y! ]" ?# x
David:那下一个词到底是什么?
1 u& p6 |' P% r) { T
9 E) O1 E9 w- L8 k苏修:恐怖主义。terrorism。4 a7 `& ]) M, M. d
& G1 N( f1 i% R* [/ y) f K
David:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。
e0 T; e5 b t2 q8 e4 \: S' J8 S% n
) d* _8 j* C; j3 G- N3 I苏修:就这么定了。 |
|