 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 beechan 于 2015-4-2 20:58 编辑 - |4 Z. j; S. T
( `% E O' [& v/ U' o8 F
5 ?' k1 _" `# J' {6 `4 F: ?# F1 {
好, 就回到經文上。
3 f; U5 X' z3 c7 G5 `+ }
$ V% p" n/ m9 c/ u, ~. ^7 ]
+ {$ y9 K1 G( u' } P創世紀有不少地方, 是值得去『猜測』一下。! q, n% |8 q9 H% O8 G
. u J# k) \2 B4 X
9 ?2 f0 e) O7 j, x/ r: a6 {. i例如
c; z+ N, _; m0 ~) {8 d$ a創世紀 1:1
+ x! w" m! \( C/ J" W* v在起初天主創造了天地
! g8 c# e' Y$ A! o+ P& A英文版這樣寫: In the beginning, when God created the heavens and the earth% D0 t+ b* [, V# q
) W. [ S1 X$ H, @! O3 W3 y+ E
2:4
' a7 H: K/ P2 ]! _! |) A9 `7 R這是創造天地的來歷:在上主天主創造天地時
, b. [2 G% D: H! z3 u$ _( O英文版這樣寫:
! N% G8 e9 ~/ u6 ]5 iThese are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heavens,
, Q# w, s2 `/ X+ [! t
! Y! K5 t* ]" c: G2 {$ P這是讀中文版本的經文不會留意到的分別,
1 E4 _& A( f$ d5 g- O% a實在是先造 heavens 後做 earth ,
; n& d5 h* K9 q" M6 U2 M或是先造 earth 後造 heavens 呢?( [0 `- r9 d( y3 J" s" h
b. [% M' R. q$ h8 s% k: O若說, 這些是不重要, 可以放到一邊, 不作猜臆。。。。都是可以的回應。) A Z0 y- O9 i1 o0 d
0 j2 P2 H: L9 x# P4 `' ^* z& N' ^不過, 對『不會錯的聖經』又好像指出聖經有些錯。
9 o' f/ k1 s( ^% X# O! {) _- n6 |6 i你又如何理解? |
|