 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 beechan 于 2015-4-2 20:58 编辑
0 T; D# y/ w$ ]* i: n3 q# r( c+ K0 ]
5 i, n5 Z9 O/ f9 {& W8 l: v9 K1 l6 L
好, 就回到經文上。
& l. D! ^! [5 L5 L" @" b1 n7 J1 o9 }5 s% s4 c G2 I
& A. R5 d) ~! _1 Z$ {
創世紀有不少地方, 是值得去『猜測』一下。
6 e& ~! w, E: s3 a* ?# S% O- W2 t; F5 o' M. {
' V- x' i/ d9 P6 W( H
例如
4 ?2 n' l6 R$ H' l) X創世紀 1:1) a9 i! i' F1 u* R
在起初天主創造了天地
( {5 u& o" L/ W$ H! A英文版這樣寫: In the beginning, when God created the heavens and the earth
$ D1 Y5 P5 U: ]8 ?1 F8 K0 F# Q5 ^1 C( I2 n/ _
2:4
( R. k2 h& L3 d7 q6 q5 l& v' t" n這是創造天地的來歷:在上主天主創造天地時8 h* H8 _( m: G* d
英文版這樣寫:
6 Y1 T# D& U* I# c6 W: N" qThese are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heavens,
; S& L2 Y5 O) b. z" J- g D7 C+ f2 Q' v
這是讀中文版本的經文不會留意到的分別,, z+ i: r8 [7 c& p. F
實在是先造 heavens 後做 earth ,
. Z5 d" g, o0 I" R" |' V% ~+ ]或是先造 earth 後造 heavens 呢?0 r8 _1 f6 A, G% F b% D) _
0 F7 Z! P( e8 ?$ j若說, 這些是不重要, 可以放到一邊, 不作猜臆。。。。都是可以的回應。
/ W/ ^0 Z. s; w6 L/ [ C4 C4 \3 a( G; q! W, `5 B
不過, 對『不會錯的聖經』又好像指出聖經有些錯。# W/ d$ \8 ?1 w. [
你又如何理解? |
|