 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2015-6-19 16:20 编辑
" X7 G- ]" y" M0 m) B' T, M \
* p; \1 `" N0 N5 Y 英语PK汉语2 R0 H9 o# @% B! `" g9 Y; l
1 m1 t( V3 t5 \0 \ ]# r1 |
英文原文:
" i9 H2 t4 K& l( p( hYou say that you love rain,/ x! w; A: \9 l4 x: i& U
but you open your umbrella when it rains...7 t+ A( f6 N" e6 q+ V, R
You say that you love the sun,7 R1 |* [4 r# |- W5 o" Q7 l! M! R/ c
but you find a shadow spot when the sun shines.../ J# H! N/ t1 O S% G1 d- e( @) a
You say that you love the wind,
; `5 N2 ]2 [4 w& t9 \: M% |2 VBut you close your windows when wind blows...7 {! s. e3 O/ A1 W8 Y3 ~
This is why I am afraid;
* F( u' W4 U+ `5 p9 z* {You say that you love me too...5 h }6 E9 b% u: B& n
" o9 n1 A: ?* k# Y% B x普通版:
! G- k' U8 s$ \2 I V3 m8 M你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞;* w: T) ]8 l2 c% P
你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;( |* F0 p I! l$ ? `
你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。- i/ ]# Q7 j( [
我害怕你对我也是如此之爱。3 X: t" u. b$ z( S; x; m0 _) P
' P& P# Y5 f( C4 B/ W文艺版:# y z8 b: N$ g% P
你说烟雨微芒,兰亭远望;9 V6 G1 \3 P' G# V2 P8 b% ?7 Y+ o
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
; y- C9 L( Q& Z3 z2 W3 p) _8 R你说春光烂漫,绿袖红香;
2 J k R4 \6 j0 y8 J后来内掩西楼,静立卿旁。
0 H) p, I: _: [+ Z" e. ^- P& _你说软风轻拂,醉卧思量;
# j8 ?% t3 u/ C+ ], O2 e后来紧掩门窗,漫帐成殇。1 Z$ \/ m; e" X# y1 @+ Z( S$ i* D
你说情丝柔肠,如何相忘;0 m& n6 C/ A' H
我却眼波微转,兀自成霜。2 Q0 C- x# y0 @/ v
+ O# C( j/ Y) i. ?. O! }
诗经版:
& N U' \7 p& P( p N0 O子言慕雨,启伞避之。
% \+ x2 A: U) K9 l子言好阳,寻荫拒之。
% C: U1 z7 ^6 j% Y$ f, o$ k! g子言喜风,阖户离之。/ @2 O9 @" }; E6 ]
子言偕老,吾所畏之。8 }5 Y6 \" Y# Z
/ x8 K0 r" ^3 S3 y# a! {离骚版:
G* _* J" @% V" j8 t( I# G* B君乐雨兮启伞枝, e8 w* n8 o; M+ M, j0 r. M" v
君乐昼兮林蔽日,
7 g; d0 Y$ ~/ o+ m君乐风兮栏帐起,
( u( m2 X/ F" o" ^/ H- X5 C君乐吾兮吾心噬。
! ]- r& E8 y6 X5 l V9 B; M$ @. ]5 h9 Y
五言诗版:5 {8 ^( `1 X; T) T3 D0 V
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
9 Z! ?9 x. p1 |/ L风来掩窗扉,叶公惊龙王。7 g& p+ \# v+ f" K6 [# ^# L0 F
片言只语短,相思缱倦长。
5 n7 |$ h- ]# _! W& a5 ^# T郎君说爱我,不敢细思量。
- X" N; d! r; c
; o' X, B& h% `5 C' `$ k( I七言绝句版:9 u) O, B2 S$ }; u4 ^1 U% T' [
恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。 z% K0 g! b3 o- |6 ]4 Q
欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
( H l0 F: N+ B( | |
|