 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?"
" ?! l. [6 J: K# p 一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?" 7 ]9 A2 I! i B+ }1 d* @" u8 @
2 o! }# B+ A2 x' ?/ Z- h. I "Because I'm a woman," she told him.
q) h u! {1 r3 J# k 媽媽說:"因為我是女人啊." : [& \( z! u: C+ W
) ?6 w( F% F7 O: a "I don't understand," he said.
; H8 ?8 X$ p4 N1 P9 v2 n 男孩說:"我不懂. $ [/ p9 p$ H+ D' ^ C* X$ D
% r! b& ~) E0 k" |
His mum just hugged him and said, "And you never will" ' y* G. T% v) F4 j
他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得." [$ P; s# l! v* L+ i0 L5 W" s
: o2 ~( w* K" ]4 i5 I, J
Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?"
8 \- J8 A7 t* j4 D 後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?"
, Q6 |9 N3 f2 ^3 p8 ?1 D6 c2 j4 v( F, G3 r0 v! }9 Z
"All women cry for no reason," was all his dad could say.
6 r. H: v; W# D1 ?9 U2 }7 f "所有女人都這樣."他爸爸回答. ( Y8 B" n& }" P
1 v. d/ Y# @; N; n! B
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. % _& A# w9 v+ ~) G" P
小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣. 7 W+ s" ?) Y& B! ?
- p+ G9 [+ V5 ^8 Z
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?"
" X) S% ?: c$ u; k. w2 ?0 t# D# } 最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?" M, f" ]! j, h8 X4 d
: I' }) ^: A$ d0 q" m! S
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" % f$ f. \% h6 ~8 l3 H( e
上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水.
4 w& |. o5 I1 t; j! Y: b; I. ?' Y: d8 k6 t' N
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
: k g7 L: Q+ X: t 我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕."
% g* o, u. c- F5 |5 }
% G5 E- F y1 t9 \, D! K- W "I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining "
8 J. j8 G0 V1 |2 O9 S$ L( a) B3 [ 我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞. G* J- I7 T5 H) b
1 S" b+ Q7 i% v, a5 ?/ M @% J2 P
"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
& F4 y F& j+ z2 M/ D* M! A 我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.
$ B$ R& @" }! G/ S1 O; B3 Q: p; n9 S8 B) H- L8 M( q
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" 8 t8 ~2 }* ^% Y/ {
我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.
5 Q8 U6 K4 j6 I. M$ b @: x% y8 O
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
5 w2 J7 l" L; V/ q 我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強. ( i9 \( N4 A- ^, g/ Q
, K% C' X z4 S" g "And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed." / `0 ]2 V1 W; ]% n, j$ I
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的. ! R+ O2 Y ]$ S" B w
5 M& e& [4 J4 G% I7 z/ j$ P% i
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
0 L3 t& n4 Q1 l 你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.
5 K* S8 s3 [1 z' k6 d& n0 K: S; \+ [3 a2 F- u
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
- I% x9 @# k0 n9 o3 g# d 女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方 % R1 m- c& U& Z0 Q
+ T7 W& [; Q* ^& f; y# }& f4 }
Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem!
3 k; y4 F6 ~2 Y% ` ? 請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心
$ A; O0 X- ]0 ]) ^0 j5 m" N, k2 s5 u) G2 Q6 D
Every Woman is Beautiful. $ S- x# N& Z$ j: a# P
每一個女人都漂亮 |
|