 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
% `+ G, {1 B: j- @8 B8 I0 |; J鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
/ v) F9 D) S1 g* [( U3 a$ H. U1 w3 Y" K9 F2 T+ b! U$ O. q
2. Our lines are mainly arts and crafts.
3 X. _. y/ {* e8 O4 r我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. ! o* H; f. D F( {. @% x
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。 % P7 q% G2 a$ ~: }# Z
; ?# Z* y: r8 x8 p4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
( [. X! A1 J7 T" ]来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
0 P; m& w; b+ y' t8 x, H" B+ b( ]+ X' u6 x) E" Z
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal. + C8 k& r( d( }6 |9 i* m$ p
为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
' t3 `# `/ G/ ?# S, ~! z9 B* u# m
! x5 J$ k# {3 ~: H6. We express our desire to establish business relations with your firm.
& t7 n5 H8 W) k7 E, }+ @. l+ \. p我们愿和贵公司建立业务关系。
' R" X) Y. t& ]$ u+ s4 C) V c3 n* I E: h- D% t. \( ^" {
7. We shall be glad to enter into business relations with you.
1 t; Y- \# @1 y# D) O" I% ?我们很乐意同贵公司建立业务关系。 . M+ E9 y4 k' R& ?- G
0 S+ G; d* m# D+ c5 A3 t8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
$ ~6 H/ ]+ I" }, m, W1 A/ r& f6 D现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。
, t# @: W( | Y7 [2 @( z- N: U( K
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you. ; Y( X1 k' t) J" y3 G/ E4 y% l
我们特此致函是想与贵方建立业务关系。
8 D9 D* r: l, Q
; O& |$ h+ B$ U2 g4 y1 }10. Your desire to establish business relations coincides with ours.
& M1 h$ F) g% l" Q! ~/ ^/ G S# \你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 . s7 {7 h! a' r6 w3 S" U
' e3 B: e' |& M- x11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
9 c' D% U X* Z2 z# D) k我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
2 |2 j$ a& S& H$ A! n j
7 G% F n, F7 }; u12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm. # u% P8 \" ?: u
承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 : C! ]* N3 } |
% Q; v7 c2 w5 V; u j4 r) r13. We are willing to enter into business relations with your firm.
6 Z# A' x+ h d8 q. m) b我们愿意与贵公司建立业务关系。 : D3 m3 P7 P5 n( l
& @% D. ?& t5 B: J' w1 }% L- U
14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company. / @7 X' B7 N: Q6 P* g0 B r9 ]+ t& h
枫叶公司向我方介绍了贵公司。
) q! t u9 N. Q1 o8 f; \
; o7 D& L" E, e; [. H+ m5 N15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. 9 k/ l+ }9 p$ l! K7 @8 A
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
7 g: T B1 C) b5 E t4 e1 O' M! T
16. Glad to see you in your company.
" U. V1 J$ u9 X6 ~" u6 B很高兴在贵公司见到您。
. q6 q; O# z' e4 V( p1 E% t& X; s# E: L
17. It’s only half an hour’s car ride. / V- R- g: u g9 L8 _6 G
只有半小时的车程。
* d& B4 _+ L E2 H; t+ V- _ Z, W* _
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon. ; K, O: O3 _% E) S
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
! x& a5 L) O: t
! f; l& F' G: p; Z0 N' ]19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
; i9 v' ]7 O; M2 t; `& n如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 , [; [1 h. Y% D4 `* [
# s; ^7 H! h/ d& T3 s
20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
% R5 Y$ q* R( |, h+ M我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|