 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line. 1 _" s* Z3 Z7 ]; E" ?# M
鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
+ @! O$ f* l" W( m: \. ~, O* P$ O
2. Our lines are mainly arts and crafts.
T" N: `& T3 r6 J- f8 q我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. + a9 r; E- H. a9 f5 i; @* v
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。 3 s* w' w" K; X. N5 S
, X# e6 o% ?# x1 P4 q. N9 b
4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
& J$ G1 {# Q) s5 Z& I来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。 # D: e+ X; m/ k- N8 |
6 z w7 R. @- a6 b6 l1 Q9 k+ O+ d5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal. 4 d( u' Q! K7 f w% j1 r* D- r
为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。 5 l+ P) b" p j: e) N1 z6 V1 {
6 n* y8 u/ D3 z" _* c( \3 N9 g4 r6. We express our desire to establish business relations with your firm.
1 F* q# s* w7 _" Y/ @' d4 n) v我们愿和贵公司建立业务关系。 8 I: ~4 w; A, h6 D7 E3 j# O6 x
% u, F2 e: B! T: C; c7. We shall be glad to enter into business relations with you.
( _7 m! \3 R% b7 k% n我们很乐意同贵公司建立业务关系。
a* f1 c+ e. i q
; N: o: c/ r' Y* v8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
; C: v6 c. E6 l% _现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。
$ B$ y- Y& F) b m+ ^$ R* T, O) ]$ ~* M; c2 H
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
0 U7 t+ `9 P5 ]7 w3 E我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 $ N% X: C7 u5 T9 }2 X5 H" p
' S, s3 n! m" w0 g, _
10. Your desire to establish business relations coincides with ours. - V' _) b8 [ D& J
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
. G; w, s* j* s1 ~/ a9 Z9 e: V6 z; j! @" T- U% B
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
; m" _2 U2 |3 |: W我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 . k) y, l/ u9 c
" S+ W* q- m. R( M12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
( L) I; R. J! s2 u+ ~, S" b承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。
6 D% g, ?! h( t% x
: W/ ~4 V% M- v1 ^9 s; L3 A13. We are willing to enter into business relations with your firm. 8 |7 w; J8 I! w; c7 R2 u
我们愿意与贵公司建立业务关系。
; d, @" [/ l# |
8 z' a& H0 S" w* F, K+ m8 A14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company. . L* L V9 E7 g6 t6 N
枫叶公司向我方介绍了贵公司。
, a: M' P1 _; u1 _6 X- Z3 N5 q( Z) q& i$ m/ i! x' |8 _
15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. , y7 B0 {# j \
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 3 \$ W0 D; @7 S3 R! Y* a
6 C5 ^4 R5 W9 V( ^8 i$ y
16. Glad to see you in your company.
6 t+ @6 ?3 n& F& n很高兴在贵公司见到您。
- S, b3 U9 o7 F; f6 A Y; R' }7 P' d# N% e1 [
17. It’s only half an hour’s car ride. 8 }) ~' f; d$ e6 b( L n" g
只有半小时的车程。
" Q9 a5 A, l7 ]! S) }2 p+ g5 x
" R0 k, n) V% R9 S9 P- H& `: w/ R) R18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon. & j& [$ F( G: V r
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 9 E, f- R$ k/ H. w, c* \
2 n t# h5 B* ^19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. 8 x, ?0 i+ [* I2 c4 h
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
% B( r% B. I: E# Q* @/ R
. c p) C( }+ ^% _/ `! V20. We would like to ask you to kindly send us the related information. # ?- e) q V5 v4 y1 h& B: R! ~
我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|