 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
3 e3 n- w t/ E& z$ J! z鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
4 j% n: P0 R9 f5 s+ s) c, n" Y5 P9 w1 P$ a$ l7 v% v
2. Our lines are mainly arts and crafts. * v7 T2 l' t" n1 p, l) i
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years.
% e' E; {& \1 j, f* y% X我们经营这类商品已有二十多年的历史了。 . a% x, e0 _4 \& I7 X3 T) U
' v; E- k1 m; \. X* v6 x, s4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
6 c2 X0 ~* e* L8 d0 o% _来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
7 f8 q9 o4 V" ^7 \5 }# J; x: t! i( S" d. z
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
' O; g6 @7 F6 n N) u" i为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。 . r# i' R8 {8 a) R# f
8 b5 T+ ^; h: f. }! i3 t
6. We express our desire to establish business relations with your firm. ' j3 h" M6 j. v, h* h b e
我们愿和贵公司建立业务关系。 % v! I" b' O7 E% L3 ]
* A# e* V' D, ?6 @/ L+ V
7. We shall be glad to enter into business relations with you.
% ?0 P& {% s x我们很乐意同贵公司建立业务关系。 . t* ~: Q, u/ u7 r# ~* s! m& w4 K
7 y/ g0 h+ M7 m
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
* C6 R7 v0 h o$ _现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 . n: s& D2 I' p* B+ z, q
& I# l4 \ I) D8 `7 N6 N6 _9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you. 6 ^( ~, b; i9 i
我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 . [" g3 C8 T% `! ]
/ D( U: |& G, C* y6 D' r10. Your desire to establish business relations coincides with ours. ! L$ {$ X* X- X% P
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 0 @3 X( ~# c" ]+ E* h% n" ?6 D0 D% ?6 P$ [# g
& J( H8 K3 r* V% X y
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. $ C2 d W* ]$ V: y# S. k/ L
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 0 D: g* h3 C- V: p( \" D* @! s
# }# r7 z4 B) l# A+ V12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
3 D3 K. M( H5 W! y8 W& w J4 h承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 0 Q+ B; S( W) s8 K5 L! `* E
r3 R' |) E1 {9 g2 f+ g( r) `. L( F2 V
13. We are willing to enter into business relations with your firm. 5 [# }- j) N' F9 o: Y9 L
我们愿意与贵公司建立业务关系。 * h8 I# N* {$ K# S
8 s3 X: B2 F: B1 l( U) o- I14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
+ Y5 J$ w* j% W枫叶公司向我方介绍了贵公司。
: H- V$ j- P9 ? A
9 S4 u8 t8 G% ]! ?9 x15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
4 ^3 c# K7 u! V我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 6 Y" e* _0 S6 I' h
" x' N; N$ g7 }3 q- c
16. Glad to see you in your company.
; Z- |- l6 @+ ]" Q; C很高兴在贵公司见到您。
. _. \4 W! x. J) Q5 G0 z# h: L% |
17. It’s only half an hour’s car ride.
M5 X6 D' E o/ f只有半小时的车程。
: j0 q6 N* D/ b3 H8 T$ K9 D) ~; i2 X$ I: L
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
) ?5 T. E- _5 [1 P如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
6 j: D2 ^, B, R: R6 Y' P/ P$ g. `3 D: i5 e0 d8 C4 X
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
2 S1 f' V9 P7 _* ]: f# J如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
9 n& K1 P y( M% p; K8 M# [5 S5 e! \* s. c7 o2 p2 K3 [
20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
1 q3 r4 g- p7 z& e- d2 H( M ]我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|