 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
% Y7 U) j+ Y. m8 p鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。 6 A* {6 a$ [. F2 j% l/ e+ i) F6 f
3 }2 B9 s6 p6 A/ ~; b! R6 X" D2. Our lines are mainly arts and crafts. 6 _8 L4 E2 O1 I+ X: h! d. N
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. 4 ]8 s. H, O, j+ m* G
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
# j7 R) d4 u' I% \5 m
) ~# n' g/ c! G2 P' |$ W4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
8 H. l! z! a2 Z4 }5 o来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。 3 y b9 ]8 Y+ j v9 q @
% c& n; P$ s( m' A) I' l
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
9 q$ v# x& e4 C0 A* n% ?* `为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。 " r% E# ]& F% v4 S9 c+ m8 j! t
- s U% L- r2 K0 ]" b
6. We express our desire to establish business relations with your firm. 5 `+ i1 q) ]& {
我们愿和贵公司建立业务关系。 / w# @" W+ } E H' ]' Z+ E
4 @$ A' b/ o6 G( r& V, z
7. We shall be glad to enter into business relations with you. 5 N# f3 a5 i1 F! j: l2 u
我们很乐意同贵公司建立业务关系。 9 z, ]5 R; ~* v( c( T2 e' |$ @3 p
% V& ?# @2 c. c$ }7 \2 }2 F
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. 3 q1 q/ h' O+ w7 W
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。
2 G4 N P3 E5 {; r
* \/ k; I9 r( b7 Z! F% W b. O9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you. 4 e7 ^7 P4 D) u! F2 m6 V
我们特此致函是想与贵方建立业务关系。
# N1 L3 W9 w( j3 K& W! P, y2 n1 h! h) p1 q
10. Your desire to establish business relations coincides with ours.
) I$ e. M+ `4 H7 H& o* P你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 , l2 l) C+ r) ?$ {( ], v$ \" ~% W
: m( x S! K/ A p7 k
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. & M% V, x1 O3 N) l
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 - ~- ~( }8 i* H1 a* N; f
/ t" k2 g+ {5 F4 }8 C
12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm. 8 q7 z$ _. X* J; V6 x4 n
承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 " ^2 ~$ {5 @& a6 f0 R+ t1 E) @: x7 ]
, Y6 s. u5 c' v( E: }13. We are willing to enter into business relations with your firm.
, R( B V* f4 p: _( S: n我们愿意与贵公司建立业务关系。 3 L8 L# b8 k8 _6 {9 E) ~& C
1 J% K% u6 Y" i8 F1 l3 z4 d% S14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
& f4 C: e3 `2 t2 q1 m5 ~% G枫叶公司向我方介绍了贵公司。
% G5 s/ M2 V. F) f _ t/ E. g2 E5 Z
15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. 6 T. g1 W% u( U" j* j& F$ l) M
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
$ v2 |. R8 v Q' V" r2 { Q# t* R1 Q( a5 C3 G4 T
16. Glad to see you in your company. 8 D/ o" x% j) p3 A; d
很高兴在贵公司见到您。 8 _) `8 J3 l& c. ^
( O4 N. S( `6 c17. It’s only half an hour’s car ride.
, Q& Y! ^2 W6 V只有半小时的车程。
+ z. F3 r7 F/ Y+ Y) r6 p" n
) `7 Q, @! l3 @& R5 f18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
. s) \$ ?2 K* F& V- f% J! I! C3 `. J如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 ; V; K1 Z9 P' Q1 B0 g2 d1 ~0 h
; {$ c' `0 `4 [) k: Q; {2 n5 T
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
% N! s6 D) N) ^, y3 b) g如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
% D4 W5 Z7 j1 }. S
8 S+ V0 X: r7 V# U20. We would like to ask you to kindly send us the related information. 5 q" B; n- v% n: Z1 F; V6 |
我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|