埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1429|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译
% E; p8 W0 K9 q# E' u5 n" ~8 t  H0 j9 Q" Q0 ]* e
在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助!
$ A2 ^8 p3 u4 F; a有問題歡迎指正,大家一起成長!
' u0 p* w& J8 o, k一朝被蛇咬,十年怕草繩 ) l' W" R& b6 i
Once bitten, twice shy. . v: Z* n- L' a* t* H

1 i4 {* Y- a* F/ m5 G  _一言既出,駟馬難追 7 L! Z2 \% H8 N0 m7 @
A word spoken is past recalling.
8 K9 J( m( Z6 |9 j2 ?) M% J0 r0 y; I, t  J1 R* P5 K9 s
一見鍾情 / v" k0 J8 b1 h* O5 i3 m* j# w
to fall in love at first sight
$ a/ |, P8 o' ]% T- q; [# V2 A4 d& K8 f' R5 h6 ~1 l
一箭雙鵰 ' `2 x6 d. c9 ]& W% J
Kill two birds with one stone.
9 h' h( `. y" w3 W2 V( A& A& t
  e; r/ b: ^4 y一寸光陰一寸金 8 @- P( z- d/ ]/ c  j9 Y
Time is money. % C. g6 S  V. S
5 s+ v4 h/ h8 M6 y: A7 _( l
一失足成千古恨
! [9 ]: ?, b; W/ S- K# ^The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.
& s5 }; l' f$ ~! f" r' T4 H5 B9 @* v& K! \# Z- q5 Y1 a5 l
一將功名萬古枯
0 x  s* m. x: Q6 v, cWhat millions died that Caesar might be great.   }' H6 _; i8 y2 r- s/ m2 G/ B

5 y0 q" [* _: \/ L1 m) F) v一年之計在於春,一日之計在於晨
0 ?+ |5 Z4 h+ a5 `+ X  s. VPlan your year in spring and your day at dawn.
4 Q; e) n# o! y9 m, j4 y' b' h2 p1 ?- j
一人難稱百人意
. n6 v! r! u6 _" M! JYou cannot please everyone.
8 J& [3 |% K% n. e; A6 S0 V; L3 l7 m; t4 f1 I" r! r
一氣呵成
2 q+ x1 B# r% L3 j# KNever make two bites of a cherry.
8 F! y) c3 Z& d0 u* s- t  y0 }8 a) G" ]( d+ [; W! \5 h1 S  T
2劃
7 S% H' k2 X0 g& `: H
; {" T0 h8 |$ h8 f8 l9 A5 Z九死一生 1 t- U" w2 S( g* o- v5 ~7 I
to have a hair-breadth escape
, @0 ~7 e; j& w$ U4 p/ a/ }7 t; m( ?* Q% X3 |' o+ s  @- |
人生如夢 # C# `4 S# Y/ o  `( D
Life is but a dream.
0 \1 Y- b. T7 E. b! R7 ^% v0 m. ?1 r1 I, g" i
人生自古誰無死
3 [3 l* U! P# T9 YDeath comes to all men. + g6 Z8 _" v; |( R! p9 m' N3 M3 ?- j

$ v6 }2 d% e2 w( T+ X& g) r人生百歲古來稀   Z( R- i5 u1 O1 K
It is seldom that a man lives to be a hundred years old. - f, w) i8 @8 @; i/ [  v& S

3 h* `' a0 P2 G7 _% v$ o0 Y" `人定勝天 . J. {2 b. e0 m# _) z% j% Q5 u- n  @/ f
Man can conquer nature.
7 P  S! Z7 J# l& P  b5 g/ K3 D% I
人不可貌相 ' ?1 _' g4 @  J8 q
Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover.
2 R) N$ K! X: x& _* X  ^/ M8 E, Q, \0 v6 W  n
十年風水輪流轉 7 b' F6 v! b8 K2 H" m8 P! \; ]
Every dog has its day.   U! s/ }, ], U0 L
. ?- e- i3 F7 v4 b  {" I
3劃
, h/ P0 s+ J" D' t( D6 {8 I+ Z- Z6 S/ d9 }: R& G, U
三思而後行
' y; m0 y4 I$ {1 n! e+ NLook before you leap.
: f/ N6 p9 a7 g5 P
: C3 f! R9 F' T$ R" i8 h7 z' P三句不離本行
1 T$ N3 W) k# o6 l" t& y; J$ n- Oto talk shop / D8 s- S) M' S* k# o3 R8 U. T

" w0 ?, _$ N4 @# j) N. n三個臭皮匠勝過一個諸葛亮
7 V3 G; A/ O# ?* ]7 mTwo heads are better than one.
, ]+ b, Z1 c! n3 u% N. n/ r; H; w
2 b5 r7 C& p, ]8 r. |千鈞一髮 6 x3 ?8 V& ^' ]+ e. }" |: R
to hang by a hair thread $ i  ?6 n' e/ {

! c' c4 v8 L4 s- Z# I大智若愚
4 L4 s; _* \; H: q# _He who canot play the fool is not a wise man.
& l. \$ D8 i" }( R4 j# u0 o# X! D
大器晚成
6 h$ J5 Q+ M. a2 n+ f7 @" c% YRome was not built in a day.
0 J+ V6 ]- ~) w; t! T( {1 M/ h  W9 P( H
山窮水盡 ; a- |+ X! ?; k9 x
at the end of ones resources ; ]  X+ w+ n, c) M

+ f/ w% i4 B0 s/ ^$ w  ?& s山中無老虎,猴子稱大王   D0 z& G3 k3 _6 d. J$ z2 }2 R
Among the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay. 3 H! q( ?0 J* Q8 j" A+ p  X2 M. R
  u# V) e$ }/ |3 M* z# `0 e) W9 O
小題大做 & ^5 K0 ^% |0 T8 m6 Y' R4 }7 }& o
Make a mountain out of a molehill. " ~- q: z3 b5 q$ t1 T8 k6 y

0 M- i9 F- M, m1 C4 H/ Z小洞不補,大來吃苦
+ P, P, H# o' M6 j! a% \A stitch in time saves nine. ' }" P3 _; x, X2 S) x1 @

. ^; m4 c+ B0 x5 r! r小不忍則亂大謀 ! y% w4 C# Q  E
Patience is a virtue.
/ U$ v& E9 O9 W7 v" C+ W/ B
. t/ [$ s' {; `* H% y% ~工欲善其事,必先利其器
% q0 b; F$ @$ s) `+ \0 K0 Y/ iYou cannot make bricks without straw. % @- C* G6 F9 ^! x# Q: i  C
0 b, b% ~1 n  ^  W6 {/ r# ^" D
不要厚此薄彼
; N3 A- s8 X0 QDont make fish of one and flesh of another. - ]$ n% z5 z/ L* @4 n' `# Z9 R/ B+ z

  W  @. d. F0 S) e不畏艱難
# R, _0 w, i3 e  [* }: iTake the bull by the horns. % V! U4 ]& U  f. _0 B: f

$ u: ^: J. T1 t, e6 ?不要不自量力
. s0 ~: n" v' e+ c+ ODont put a quarter into a pint pot.
/ B9 ~# C% @5 F) X9 D0 l& V+ M" I
" c. z. y+ [7 ?+ x) |己所不欲勿施於人 ) l/ L2 r7 E" z& U( Y4 x# K
Do unto others as you would be done. ; w: q) D1 }7 n
' _/ _2 q$ S. P7 t; s: E
仁者無敵 9 L4 r2 K- Z* t! ~) x% M
The benevolent have no enemy.
) _8 |- |2 m, l4 m6 `- J8 Q% B* `+ ~9 X' L9 h2 Z! U
工欲善其事必先利器
! ~! O" u& {. S) SYou cannot make bricks without straw.
- n' G: s" Y7 Q& M1 ~2 o; Z
& U! f/ q/ Q9 ~( o0 s3 l/ R亡羊補牢
3 s% Q3 C: o: {" q7 P- X; J# B5 p1 PBetter late than never./ Its never too late to mend. , K) F' |8 _3 z  S5 z
7 |! R; Z5 S+ o. z( u+ d/ V  U, q
4劃
7 U7 p" `6 M& c7 g' `( T, t" E  M& e3 N不告而別 0 k! b# Q8 [% `* R$ d
to take French leave
0 ]+ x. D3 b3 k- ^
4 O4 M1 c- F6 b# E( g$ m不要不自量力
+ E# r; P6 A* E2 [: rDont put a quarter into a pint pot. " G. e' l4 b8 N+ t; S

  \) G3 d' ?9 R不要厚此薄彼
: ^" y/ T$ P# ]: RDont make fish of one and flesh of another.
5 P1 C: p$ Y9 ^0 R8 B( E6 ~5 Q9 x3 ^9 L& U0 ?
不畏艱難
+ M7 }9 z  Y8 o0 I3 R% fTake the bull by the horns. 3 {3 S6 Z7 f$ U& a* I" P6 P
/ P) {1 t5 b# P! N" K  \
不戰而屈人之兵
! ?& |3 T, k0 }! \4 }The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting.
8 D5 a* P) C  E( a! W( V  a/ `) M: v& X) A
不入虎穴焉得虎子 6 C- w. Z+ z) L
How can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair.   K: @3 ?- I% X7 u* R! u

6 {7 k2 d) O+ J% s9 O5 W, s6 j不經一事,不長一智
) ~, e9 C$ Y1 c( i# }4 I% ~0 w' ^Experience is the mother of wisdom. ) X* ^  L. J" F! V5 z" B/ X! Y$ j
, r9 z# U! g, H( q$ p; ?8 H; l# ?; }
少年老成
0 O) S5 T2 m  c# `5 Bto have an old head on young shoulders ! y- ?' l. O- k& n% B

, ]( H" @- A; |天無絕人之路 ( W+ k# B$ z/ T* Y# F. B
God tempers the wind to the shorn lamb.
4 g1 m- ^5 \6 \& `, w2 D4 j. G* Q" r* [# f, q) U& d1 }
天下烏鴉一般黑 % z. q" W% i5 z0 x2 U( ?
Crows are black all over the world. + _7 \' I; c! A/ C1 L' l/ Q

1 {, W( x% @  }天無絕人之路 . W8 O( e/ _- m$ F0 H: x5 _: ]
God tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens.
6 X7 z; z# d  u* b8 [$ c) r" t3 i
6 h3 {; Q" \8 D: u: k天助自助者 ; v% |0 a6 `/ p" |9 a
Heaven helps those who help themselves.
' |1 i" D: h4 M: N& d9 f
# f/ \3 T& W# ^# H- i; g% ~天有不測風雲,人有旦夕禍福
; O* q* r& V/ R' @) IIt is the unexpected that always happens. 2 V* U8 A% W  U  p! O7 Y( F  Z. p/ F

! U2 K' n; c: y# P  y毛遂自薦 ; J5 e, Q6 {8 h( E
to recommend ones own person 7 T# @( i0 f) r4 l
7 Z  g6 E8 a" A) D; z& s
心正不怕雷打 2 Q8 _  G; E5 D6 W* M! h& [1 ^
A good conscience is a soft pillow.
, D+ |# K% B" I- _- m+ _' J) f9 u" z7 Z" _
化干戈為玉帛 5 I9 h8 B2 b8 A4 e8 K0 x, K
Bury the tomahwak(hatchet).
: |" s1 q' a: ^# [- P& a4 i
( L' E6 ~8 d' J仁者無敵 * s  U5 S* J9 K* o3 q
The benevolent have no enemy.
0 i% W! q  b2 e1 D2 e  k3 j# Q( w2 d, e5 }9 T2 @" E
今日事今日畢
8 u% _4 n# k1 C/ l- n* }3 vNever put off till tomorrow what may be done today.
& _' _  q+ ^4 G- [* V7 X/ }& Q
文勝於武
4 K9 M: X1 U9 z( SThe pen is mightier than the sword. ) g' {* t+ a9 C2 f
! v/ n; U& e' `# [1 u5 ]
" [4 Z" `2 W% u: }9 t2 }" u
5劃 ' x2 P3 y, T6 V: d- b, v) C

, Z- v0 ^* r5 u9 }/ n以身作則 7 `# S4 q3 I. \/ h8 C+ \
to practice what one practices
8 C  K" K( P* C5 S) W8 i% f0 u
( w( c# b  k$ E以毒攻毒
4 {; S- X* D; ?  [& s1 Ato set a thief to catch a thief
! x' z; Z" l4 S( J; Z
, ^" S8 p- \) T3 _以怨報德
$ ?( [5 A8 E% D2 R1 h) ]to bite the hand that feeds one
9 M% w. t: P# T% O5 S+ l1 I4 |" |3 s, {2 e# c
以逸待勞 4 J( q- q  x, q5 c% o
To wait at ease till the enemy is exhausted.
$ x1 {0 y: r6 W' U
) s4 P* J. c3 l; n" Z% o5 F以寡敵眾
+ k7 E/ m; a7 O+ o% ^* l* n$ Dto fight against longer odds , O& a/ w+ I6 X+ r

0 Y9 ~  l$ M5 B8 W以德報怨
& U& N1 Z) z# r8 vto render good for evil
) ]" b# D; Q/ I5 J( ^/ Z6 N7 X1 y% v) [+ @  s' M
以其人之道還治其人之身
$ X2 M! Q! m/ r; U/ X6 O3 ~Set a thief to catch a thief. ) L  M& `. X' ~. h

+ {7 p- \7 `# Z# g以子之矛,攻子之盾
* i/ E2 O# K9 U# Cto turn a persons battery against himself
( f6 V" @, s6 k$ `) o5 H; X# H! d0 q6 \' }8 @1 G
四大皆空
1 y/ ~0 g% [" }! R6 [All is vanity. 6 |1 q) B( S) i' O

+ ?1 w9 O; m  j& G1 s" D四海之內皆兄弟 & u, e+ w4 T, o4 }& D. B
All are brothers within the four seas.
% f( I2 }2 i! E; O
7 T5 D: _, f  Z( f6 N未雨綢繆 8 d# ^" U2 s9 ]* p1 _+ H
to save against a rainy day ( }+ C) J+ U+ {4 S# v
* }; H% H* w5 l# u* G0 I" S- D9 a5 I0 q
目不識丁
# H+ W5 A9 ?7 u1 o2 I/ I) znot know A from B . F3 ^) N" h; z3 ?

0 @& X- h7 h  v4 {) R, B失敗為成功之母
2 L& }) h* {; S9 c5 `1 L  y" A. NFailure is the mother of success. ; D9 c7 S% {; @) k9 s9 ]$ a# R6 Q
( p0 c0 A  m7 }6 O
失之毫釐,差之千里
/ w2 P; M4 O3 y8 }3 `* GA miss is as good as a mile. % y  N! E/ e- U4 K# i$ Q3 p) ]1 R
  p8 B( H3 s" Q. v9 X
只要功夫深,鐵杵磨成針 0 V+ j$ ?) A9 z. r- B
Little strokes fell great oaks. # H6 q6 h" H' Y6 e4 \$ S
/ u7 P: f5 `. d2 W/ I: U$ v
毛遂自薦
' P6 |" Q) c9 i5 `/ Fto recommend ones own person . [2 _; O% W3 }1 a9 K+ Z

& }7 ^5 G/ ]& N' w( w) p1 ]6 {: D打落水狗 3 x5 j, t7 D7 x, ]) i9 b
to hit a person when hes down 3 k8 }5 q4 _- p% T
2 Z% V0 ^: |, b9 ^* F( Q
打鐵趁熱
  }. j$ I; k% ]  r. eStrike while the iron is hot. 7 D; y9 C8 I& z2 ], t- y
0 S. {9 b) E: B' ]7 W. E
犯錯是人之常情,寬恕是超凡的
7 L) G$ \  g6 t- I/ V' K% qTo err is human; to forgive divine.
/ f* [; ?6 u" `; c7 E2 l2 n* s; L8 i; \1 i+ q
只要功夫深,鐵杵磨成針
3 O# |3 a6 p4 s) ILittle strokes fell great oaks.8 T6 o9 h$ O) F( K

0 X- n9 C" E) X+ ]6劃 . M( b, i( d$ X  o$ b7 T

5 A' D- n: X, A6 h: _任勞任怨
  Q9 R5 j4 s1 z/ q3 T7 Yto bear hardship without complaint
! \( |( h: k& i" t3 ]  w: S* a: o5 {4 N
自作自受
( |* f- u0 |+ x/ e; R$ L. BAs you make your bed so you must lie on it. $ ^: [& [2 C7 \" p, \' a, _: E% U

. d( j3 C. _( t0 g+ }+ m, U7 o7 C自討苦吃
7 h9 Y+ }5 c* I3 A3 d4 t' d) @% \to make a rod for ones own back
* V" U6 p- N. D% k3 [  A3 Q1 a6 {6 T" ]$ _0 n
自力更生 7 u- M' t7 I6 {
to shift for oneself
4 L- I0 a& D& l( V0 a* q& z1 [' f" d6 n8 P, _  ^9 L
自掃門前雪
: r  \$ f# K, P2 s1 YAfter us the deluge.
! e/ Q9 m( p. B" v" \' o
+ |7 S3 A) z7 g3 O回頭浪子   F9 e% U$ y0 G4 I/ B; U
the return of a prodigal
5 _- `  s$ E7 ~+ _& @- f  ^, h1 [/ L3 a* ^4 Z
先下手為強 + i% T! K5 q' F8 I9 a8 x+ M, t" H
Offence is the best defence. - I% c7 [' Z- B$ `6 I

) A! m( V$ B  p& w同甘共苦 . a( @/ _$ M% g3 b" I! X! m/ D6 \
to share ones joys and sorrows $ m; F, T; [$ |9 Y
  k0 W+ _6 e4 H4 {. r! y, H; g
因地制宜 , ]( ?) ^  ]$ `' ]
act according to circumstances
' ]- O  z1 {$ H! O: ^. ~/ g3 ?; ^' R$ O8 X
有勇無謀 . H# Y1 v, ~' Z* n5 U
more brave than wise + G1 Z! X% K  q7 C

8 `7 c3 J+ V9 u# ?) l* {有備無患
/ P* B4 _  o" yGood watch prevents misfortune.
& a* U; [9 x4 N& d3 l7 E. F
: q3 ]4 P& H7 ^, |( k/ H, y有志者事竟成 7 P& C/ M* A" z  J6 T
Where there is a will, there is a way.
! h  E$ l+ M( \. m, j: {8 I" ^  ]/ f, m( ?& t( ^
有錢能使鬼推磨 / c/ b' p- I) h" R6 W% ]
Money makes the world go around. /Money talks.
/ |- [* p* A0 V- f
) E  L- n) Q7 c0 B/ C4 p7 n江山易改本性難移 0 V! Y( i, e2 k: ^+ C# k+ \
The child is father of the man.
0 w- b& S* O$ p( C0 }! r3 a/ m: H, O2 W2 i' g) e0 I- v, L
百無一失
/ w8 c, x0 t1 T4 O6 jNot a single miss in a hundred times. ! V5 _0 u4 D+ j0 a  N
6 T0 Q/ r! f. o4 h
百聞不如一見
$ X) n6 m6 u& E$ t% C0 }' L) tTo see is to believe. (Seeing is believing.)
. a& I8 v" U; J7 S+ N" S
7 ]+ @2 I+ `' x+ j+ l吃得苦中苦,方為人上人 0 ^7 p' U# p: D) I* m/ T- I" ]
If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter. $ ~; [& N' h3 l% p" M6 w9 k
3 p7 A, \$ Y6 v+ g! a# W) V+ T6 y
每人一生中皆有得意之日 8 ]& w3 r3 n' {$ b5 n6 w
Every dog has his day. - F3 r; i' B4 Q; n' c
8 f% |$ A2 M& P5 Q( n, A1 D6 X* U9 W
色是假,美是空 ; b/ f+ |% h8 B3 |
Charm is deceitful, and beauty empty.
- w/ `  J9 E3 c' i# `
4 r8 j. J4 D- V吉人自有天相 ; y3 w' a) }/ d0 O4 X, i1 _
The good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well.
  n; c# I2 O  k4 p) y5 S, a+ i, W$ C: d& Q3 ^+ e
如人飲水冷暖自知
. v. K  L: y; \9 m" G- ^Only the wearer knows where the shoes pain.
/ ~. C$ E* u( {* A% z0 ~( B) Z  Z+ j4 f3 M# Z* l0 n) w
吃得苦中苦,方為人上人
6 e4 a* |: g1 p5 K2 tNo gain without pain. 3 y, [7 ^. X. k  ?# G5 _1 C, n/ }
4 M/ p# H+ g+ u: }
$ J2 [! R( q; \5 x$ Q! a
7劃
( \% w' K; b& o( r3 b3 D弄巧成拙
) M( \  z3 s: p! h7 MOverreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark 2 L8 f: Y- d& `  z- V) [4 f7 b% w
( z: c2 [( F- _, I- c6 Z1 g$ O
忍無可忍 % b: K6 `  ^* T! S6 Y1 M2 W  O
to be at the end of ones patience , c! w9 r# l$ c  h" j& j
, q+ ~1 V; a; M8 d8 Q% F
忍一時之氣免百日之憂
" q/ R( P' N' A1 {. k$ V* zpatience for a moment; comfort for many years & B7 `+ i! y% `* u& R3 F! x- U! {

4 A9 o# W9 N7 h忘恩負義 ! h6 m% w* ]- K2 L1 g2 f! _& h
to kick down the ladder 8 M0 G5 N2 w, L$ Y

, b) o: W  d$ ~1 w0 z走馬看花
3 i7 J# Z4 B+ a4 Y- \+ {a flying visit
- {& t& a) M: N) X1 }
, U' P8 v* h+ Z  Z3 L+ o防患於未然 : [' P" I6 Y/ t1 G+ q. s) C1 ?. Y
to nip a thing in the bud 9 ]# r/ r% ~; P, o( }, P

  J4 a& S9 M% P3 C' l5 }佛要金裝,人要衣裝
! S" ?6 L4 T. ^2 ?" O' ~' I  IFine feathers make fine birds.
: N5 E  Z- }1 i4 N. q; M
& v: x! ]$ p: x9 ?# M' {兵精不必多
# B: A8 S" W' G/ Y1 {Too many cooks spoil the broth. ) d+ G, y: I6 k. I2 W: C

7 j( l! ]0 }- s9 |身在福中不知福 - Y0 B1 }& c8 `0 @3 l+ l% I: x1 O
The worth of a thing is best known by the want of it.
( e8 P% b- F& u0 ?4 X2 n- C: Y; B$ ^
; K5 D, K% [; j3 H8 E- C% P( n你敬我一尺,我回你一丈 $ f9 l  r( @) F) ^
You scratch my back, and I will sratch yours. " B! R& o. Z8 v9 I5 |7 Z8 I* Q& F& \
3 g( F; }. Z  n% ~, z# ^0 T
別狗咬呂洞賓,不識好人心
7 Q& u. f. w! Y' CDont bite the hand that feeds you.
+ {3 Q2 q/ K; U" V* C  t- ?; L5 M# v8 u
志在千里 ( Z0 t+ [0 `! \* p5 b
Hitch your wagon to a star. ( o- Y) M) z; r& a* T7 O% m6 g1 I
" _3 V7 }3 F+ k/ v" M
8 _( ^6 h: e2 C; }5 R
8劃 3 t. @+ }0 |( k& g: a/ k: f

5 }6 O$ X$ c0 C, q# _, B+ D/ x奇裝異服 / k/ q4 z3 @$ k
a fantastic garb
0 h( W& J, ^0 V7 T- T
9 P7 U/ J# S* G4 {. N! J忠言逆耳
! k* O) s* s. ^3 @2 ]Honest advice is unpleasant to the ear
! C8 S7 ^# y4 i8 M2 \* M9 s/ {7 Y" e
明辨是非 ! ]7 F2 w/ B- L4 k$ |+ z5 G
to distinguish right from wrong
9 Y, P5 r" d/ S3 x* K# Y8 K# f2 d8 H: m
知足常樂 / Y2 V/ z5 z( K  D. q
Happy is he who is content   n3 W: F: G/ D( n+ R, c' s+ q5 q0 n
3 D+ c% G* ^0 l- k$ L
知足者富 4 e! j0 S& U: P$ P# `! a3 g
He who feels contented is rich
0 p- t, }9 y$ j8 R4 Z- t5 A$ v8 t# V1 I1 I# d6 w
知人知面不知心 7 S+ t9 P7 S  Z
Its easy to know mens faces, but not their hearts.
2 G6 D: i! J, C  u6 B5 e( o3 N; a2 A& E3 B. R: i
知己知彼百戰百勝 ( b4 ]  `0 W6 ^! P0 ~* Q" h
Know your enemy and know yourself. 0 e5 P( T$ y8 N
% R7 ~/ |8 w  x; Q5 ^: N
空中樓閣
9 U6 U' y# j3 o" J  @castles in the air : U6 |' s( _" B' H
  Q/ \8 }5 P" R* R3 P
金科玉律 6 M4 f0 G/ f) ?6 B: h
the gold rule + ^+ C) u9 ]3 h

' S9 |+ l, Y6 M# j4 @奇裝異服
, l% n3 A. t' F. `' D! Ua fantastic garb # D' k* ^2 g; R: e

9 }* n( |. A/ S2 ~' b) H明辨事非
+ _3 Z3 d! F# `5 [0 q# [to distinguish right fromwrong 9 S& E+ l1 r" i* X& [
; _. s5 ^8 p( j9 n5 G( ~! l5 P
雨後春筍 / Y( ]% ~2 f( B6 r: l& h
like bamboo shoots after a spring shower
; ?9 i; i" y! ]- `9 l
6 y. E5 a' `# ~+ W4 T1 j7 [雨過天青
0 V" w6 j  p) M- V( HAfter a storm comes a calm.
! g9 f. r4 I. c: g: i. s3 _( b% M# j6 p/ R- a& N; G. p
秀才不出門能知天下事 8 y$ ^, z# o9 T, i' m3 u5 c2 k. A- w
A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun. 1 o+ @7 A* z; [* u

2 f0 [# n, y7 D% V* I# q3 ]事實勝於雄辯 2 K1 t. `. _& o. A
Facts are most convincing.
# B( i: Y: f  l. b6 H
  b: w; r: H: ~4 g$ b' W. F4 z來得容易去得快
& E$ Z  @; B, o$ _& C/ ~Easy come, easy go. % U. G3 h& V+ A8 k* r2 {9 J8 w

$ b. t2 M$ ^6 _# E) I+ _% R3 B金玉其外敗絮其中
% f+ O' Q/ B+ Y5 c/ a. X  ?All that glitters is not gold. $ a5 Y2 \1 I; u
8 q/ w: K4 `- G/ i  `
兔子不吃窩邊草 ' j8 I% K/ J6 d( w2 d$ O+ z: {
The fox preys farthest from his hole.
2 @' b  W- D: V* T+ y* A' D3 F
2 r6 y% h+ X/ Z1 R0 ^7 t若要人不知除非己莫為 ( P! \% a3 Q; B( Q4 ?  b7 l
If you would not be known to do anything, never do it.
' T! v& U' ?! u8 k; T' X+ m, h" k* y5 B  q3 r% S
沒有笑臉不出門
' |& k6 j1 E$ l* v- x4 hA man without a smiling face must not open a shop. 0 P; H* [- H( `+ j9 Q$ m
8 r# U6 b/ F1 h8 I; z- }
虎父無虎子 " z( r9 H! C) d/ x% X
Like father, like son.
" ]: t2 F& s' r; L
! P5 G  M4 P. x& T( M  j" n往者不可諫,來者猶可追
8 l1 s/ w3 d$ T, ^, {+ ]  FA mill cannot grind with the water that is past. ; w7 D2 h" d0 T: `6 `2 F

) ]& I- ~) k: u( C/ _9 D) L9 p0 E) G( o* d8 e
9劃 0 s6 {# Z, x9 ?

8 s. r7 D, v/ u3 Y: g, l. ]$ I9 a姻緣天註定
, N  x3 f4 R( U- {2 t# T9 q* PMarriages are made in heaven. ' i8 b0 k: q1 @" }% u

/ M& A6 w. a: U* N逆來順受 & e8 Y# D* p5 E2 q5 v4 b
to make the best of a bad bargain
1 \0 |6 F7 m) j* t' |3 g* J1 @% O6 E! B; j) U. e
流芳百世
. {! ?* o! N) B5 w9 K8 P: R+ z0 Ua niche in the temple of fame 3 k$ J, W4 z+ ~8 @( }+ b
. A+ X, m0 h& R+ O9 s
為虎作倀 ' n  d( o, u' |
to act as guide to a tiger # j' ~0 _8 a/ J

" I1 ~1 X; ^0 K1 i6 ?孤注一擲
1 i9 v! v3 k3 i. @; Kto put all ones egg in one basket
0 M: n7 ?! `5 m; M6 A) o' N4 @) F5 M
勇者不懼
) r4 O  E& i! L, wA brave man will not shrink from dangers.
8 g) D+ ~% y' N( Z# q2 ^' ^0 W7 _8 C6 D6 k% |6 C2 J: P( j1 L
洗心革面 2 a+ G  N' B* t0 C% {! d4 J& t& J' }
to turn over a new leaf " h* d( |% a9 F
. j! O- m; T+ t/ O
美中不足
* V' Z. ]2 J" z1 T9 ]a fly in the ointment 2 c6 q7 F/ `: m& G9 T3 {

5 i) \( z% |# k背道而馳 3 O$ K: m, A  ], h3 T+ y
to run counter
- h) n: \4 s& E3 @' ]
# b  i" }' |8 B走湯蹈火
; j$ ]! g% H+ U( uto go through fire and water
# v1 Y) L- M# I* U) m: W* w8 N% j; }2 f" \
風燭殘年 # E6 c  r4 B( {9 T
to have one foot in the grave 4 T5 C6 c1 X: d) ^

7 j; d/ n& ~+ X% u風聲鶴唳,草木皆兵
/ h+ f# X$ u* ~# e. J# o" u. T+ uto apprehend danger in every sound 2 y" e% z6 `( @# _

" m1 [- _4 |. g活到老學到老 9 `* h, |8 C% O1 b1 J) [0 h
Its never too late to learn./ Live and learn.   h; o7 w  p2 q6 Y2 x

2 _; @5 Q* h8 V% j# {5 w前事不忘後事之師
1 o! p" c9 g0 k: W0 x' N$ jRemember the past and it will guide your future. & @2 K0 ]& c& B- ~2 y

' f+ e0 N# ], C6 s- c: U! U( h4 U星星之火可以燎原 ( o5 C$ x. }: j" z6 B
A single spark can start a prairie fire.
/ f; l9 F! @% B8 e3 E
  }9 [) b4 m) k, M: \: b待人寬容如待己 . y# @+ m  U$ w; ?% Q
Live and let live.
2 l$ `! [$ w9 V# Q, Q3 t; E6 r8 ~: U, [+ R: E; I* B3 _7 B: F
按部就班 ! @- U) f0 f# C6 ?: Y
Learn to walk before you run.
# M$ N  p8 h  g% o2 y: }* f8 c, ?- i/ I" _

; l4 l7 C: _/ l/ O1 a2 ?10劃
# [4 ^: }# O& X4 T- J
; g* j& U4 M0 I% M; g& C病從口入禍從口出 / y9 V/ q0 ^& v
Illness comes in by mouth and comes out by it.   g% m9 v0 O$ i9 i3 X1 [7 K; T  c# j

/ s% p' U- v" o, Q$ S2 k* C笑裏藏刀 * M1 A9 P" w/ ~/ X) |* I/ U0 {# i3 F
a smile to hide ones hate " m9 q! \! y) L: ^0 U2 o/ d( S( y1 Y
! e7 O7 R4 A# d) E: q( C4 O
留得青山在,不怕沒柴燒
# N2 p6 A7 a9 G' J& n9 {Where theres life theres hope ' ]$ y  W5 K+ F) J* H9 ~! p: r$ n
( T2 c* h: S( {( O3 c
海底撈月
' D, Z2 @2 X* ^2 }3 A2 h' W/ [" c' Uto fish in the air
! z4 c8 r/ _/ w. {  e
% g, T+ l, w2 h1 E海底撈針
# E: z4 Q6 x( u+ A, zto look for a needle in a bundle of hay - l$ e5 S+ d$ ?+ m) [5 C3 R
$ d  {  l# f; G
差之毫釐失之千里
: x2 {4 T- Q& u  o4 o% DA miss is as good as a mile 7 G* {& x, ?0 H9 ?: k6 O+ v; r
9 V( P$ y# }; r3 h, E
既往不咎
9 z+ ^3 Y* L  y2 w0 X2 G9 h. ^Let the dead bury their dead.
2 K* H: u9 F! D5 w1 C9 ]5 N% u
& s; r# V  R5 @殺身成仁
# Q1 j( k: C4 V% d& K% U4 s* I: f1 xto sacrifice ones life to preserve ones virtue complete * h5 v2 b# l  N  x) C: K

1 `8 k7 i1 Z9 m, o殺雞焉用牛刀 ' W9 X$ A- z- M; R4 w7 c
Take not a musket to kill a butterfly
+ I$ ]* b0 l: ]6 Q4 n* _. {# J: G5 a1 s4 V4 q
飢不擇食 # v5 y* f: w/ v: H: F' b/ x
A good appetite is a good sauce.
2 ]. j2 x2 u9 `# M: l  A4 l" w
/ p4 a4 o# }' I  G$ O害群之馬 * T6 r2 l8 h4 j! @* R; I- V# L0 E
black sheep
" f! d! x( r  R  @: {5 P2 c) L; p) @) P' x$ _
家醜不可外揚
1 O+ }) }7 ^. L9 fDont wash your dirty linen in public.
! j; [  k5 o" [8 `3 J# P
6 o: w5 y- ]3 a. ~2 M) x恩威並濟 % Y+ u8 X$ T( T. z  S
alternate weakness with severity
+ d2 u( t8 a* W2 R8 d. e
+ x: d+ u8 j5 M* B0 p0 T旁觀者清
7 O8 A' H! {: M4 _The outside sees the best of the game.
7 K7 i8 T9 G/ n" g9 z! Y0 J. R# H% G4 y/ k
時運不濟
) ?( K3 L" y9 x% V: S4 p' Ito have a bad time
  l) @) {, p0 b3 ]5 x) q4 X4 t/ r& ]
殊途同歸
& n  v/ \7 ?/ S( VAll roads lead to Rome . ; |9 n" I+ \0 Z2 X
2 ?0 @; Q) T& {  [
眾志成城/團結就是力量
9 o/ G# u: t8 F% j, a* ~- r+ x( ?$ }Union is strenth.
: F8 N' W: _! z# N7 F: L/ A9 o
疾風知勁草 3 `$ L& ^0 O* V4 b% d% G
Adversity reveals genius.
# I  X1 f7 v, S+ S2 K+ {, r$ p) i7 c; b9 `7 U* {) k; B
旁觀者清,當局者迷   Q: G. V6 d: b; C
Lookers-on see most of the game.   X' ?  \4 n  O! t1 Q& j' S+ i

. o7 H( l$ {# U3 d( t莫在太歲頭上動土 / y7 [/ s  j) I2 ?+ j
Let sleeping dogs lie.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-10 12:12 , Processed in 0.103888 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表