埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1352|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译6 C3 }/ B" C7 C/ i
: a) K! t5 M: `' O
在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助!
$ i! y: j- ~- W3 B; \& Z有問題歡迎指正,大家一起成長!
1 m; A6 V' l+ W( \- T; @一朝被蛇咬,十年怕草繩 # Y6 k1 T) r0 O+ |
Once bitten, twice shy.
& j; E7 v$ Z& g+ O. M  W
- J# r- g( h. v6 n) r/ f3 n一言既出,駟馬難追
4 K' m6 h4 B- c( ?A word spoken is past recalling. / V  o+ i0 D3 s; @8 {# d" {

5 R. w9 @! q2 d, Q; n* d3 J5 S一見鍾情
% ^1 }: }6 D/ c$ T3 K! D9 w6 fto fall in love at first sight ) ]6 U4 u" n5 \; [2 o7 a
0 J; Q* u6 x. q2 n: B* K2 s: O7 V, [
一箭雙鵰 # j& N; U/ D' `; i
Kill two birds with one stone. . ?! a! C+ Y& H! X5 e
! y$ F1 }  o" T8 n( Q/ u
一寸光陰一寸金
/ X6 X! n6 d0 K$ V2 t: X% [% g5 K! tTime is money.
% @* [5 ?0 `1 M2 L
' r) r) y+ y# @. ]; e+ z) q一失足成千古恨 2 o, i) E" W0 f  y
The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life. " L* S! r3 ^' o" K

: e* I2 p) ?( Y一將功名萬古枯
2 a) @: B  D% M' Z5 CWhat millions died that Caesar might be great. ! |& a- m8 U1 L7 O- X
/ X4 c5 X2 C1 K4 m
一年之計在於春,一日之計在於晨
- E% H2 B4 \: ]1 f  RPlan your year in spring and your day at dawn. / f/ ^2 C2 M6 ]: l9 f) j' g; G

( O: u- I2 f! r6 i& ]  ?1 j一人難稱百人意
7 i5 ^- @6 b: ], e) \2 bYou cannot please everyone.
" N5 `4 q3 L, ~% Y' e& ?8 |2 U2 z8 P
一氣呵成
/ ]" Y' G, S- N+ ?% _Never make two bites of a cherry.
, J  f- Q* s, O9 a
: Q: W+ U& ^$ R  l0 K- d2劃
- i. a/ H- Z& c8 ?9 b
! C" t- z) B; Y# d& ~; U. V九死一生 / T7 }( ~% k8 P' p& Z  D" V0 N# l4 i
to have a hair-breadth escape
" ]7 }; r8 a3 k/ J& p" [( g' |! ~6 O- y$ e
人生如夢 / z* t$ i  U! L% k6 M5 n7 r4 H
Life is but a dream.
- P6 K& `7 i: u. r: @+ D& A3 J1 I& [
2 Z+ M0 H+ r, t4 H' }+ D人生自古誰無死
& p7 W, n3 A1 a& RDeath comes to all men. ; i6 W4 ]. S3 |, K8 x
- E: n! X" I' O
人生百歲古來稀 2 m2 P9 p2 g0 H8 a, }* H
It is seldom that a man lives to be a hundred years old. 5 @% G% b- ]2 c% n9 x  Y$ q
  i" S' h) n# J7 `1 e
人定勝天
! @6 i- I5 {5 f# Z" Z$ N5 oMan can conquer nature.
1 U5 F" y  G/ ]4 H& w* S& k$ ^. A2 D  m, J! g  F
人不可貌相 ( K) v9 G4 f* @3 l
Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover. 9 T# h3 O' r0 O1 h4 t& l

4 B; u( O! n0 M+ j/ g- t十年風水輪流轉 - [/ b0 c+ K7 A+ z2 I- u
Every dog has its day. % x  Q' c; \* d. Q9 n6 z
4 ^% s  }8 Q8 ~4 e, O0 j9 W
3劃
; u, V( X7 E- q7 t; d8 I6 [! g# m! K
三思而後行 ; ?5 K0 y8 y2 N5 e) k. l
Look before you leap. 2 v% y4 \, {" T# O' W3 Z4 m! I
  Q5 }  r& }9 P" v
三句不離本行 0 \. b% ^5 w" e9 L
to talk shop
* B3 @  c- G* w6 {2 I( u3 @
+ i' z$ m% x! L. M! u' j+ g0 v三個臭皮匠勝過一個諸葛亮 3 }8 }) E9 k9 @% P
Two heads are better than one. 3 T2 K9 Z* A& A; E
- x( p6 k, ^- \( M* \
千鈞一髮
. q; I# G! C; V( F( g9 Sto hang by a hair thread
" F2 }' ?' ~8 T- n
/ }( c( A. Y! A* v: O8 H& d大智若愚
$ V; X' Q/ M& SHe who canot play the fool is not a wise man. ' ~9 Y9 r! b! n6 \
" g: s; G  A  I) t% D* S
大器晚成 & I7 H4 T% z% S, }1 O
Rome was not built in a day.
* l/ q1 r/ H6 c1 T
& F' U, j9 }2 B6 r, G6 k7 I山窮水盡 * q3 A& p7 A' h( i
at the end of ones resources 5 @3 {" r- W$ ~
/ ^  N0 @. |0 I* t# @7 b) m
山中無老虎,猴子稱大王
( _3 ^  w# @- Y. v4 ]+ j6 oAmong the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay. % V' b4 \8 o6 u

( ]) Q9 X# s) Y7 I9 A小題大做 3 Z2 r  F( y3 f$ c& `) X3 q6 E
Make a mountain out of a molehill. 5 f/ B2 ?( B- Z# \" Z3 d
3 z3 r" E  F9 r" }8 e
小洞不補,大來吃苦 * W8 S0 z' l/ d9 ~# s6 q
A stitch in time saves nine. / W9 m3 `7 ~: O9 A3 w8 m& K
9 x: ?9 I8 h% s* E2 i
小不忍則亂大謀 0 L+ q1 V' ]5 {' I9 Y* F4 F- H
Patience is a virtue. + ]. Z' P7 w2 D- R! J
$ k& P& l6 F: k5 @1 u
工欲善其事,必先利其器
" r: D6 Q, e, _& }0 t+ n/ CYou cannot make bricks without straw.
- Q, Q( M3 A/ n1 k0 Y$ h: ~# K+ h7 D" L. Q
不要厚此薄彼
8 G2 S6 X6 a8 ~- G" k+ ]Dont make fish of one and flesh of another. ( z$ l& G4 }; x  X$ s* \# a9 v
. O9 ^) h% F. ^' E
不畏艱難 * P. A9 h. [# t& d5 y* Z( Q5 x! u
Take the bull by the horns.
1 n: j% ?8 m% q) x6 j& x# \5 Q; K: s- k# |0 M+ c
不要不自量力
" k& F& W  J8 r$ e3 a1 u& [) WDont put a quarter into a pint pot.
" ^& y3 ~( a$ f8 }5 C6 X9 A
1 m' u9 [8 d6 G9 u. s7 f& ~' e己所不欲勿施於人 8 j9 l( o, \, A* x2 }5 o( f
Do unto others as you would be done. ) }: b( o) z6 @- E
$ s/ ^+ R4 N& O7 p, w+ ^
仁者無敵 , c9 f7 u* m. \3 t
The benevolent have no enemy.
$ f' A, C. y3 A$ J; x# A& C! F4 G) r+ I
工欲善其事必先利器 ; g2 J- U- E% \- r4 Y' ?+ O: h
You cannot make bricks without straw.
( b5 a8 @: h  y' O% m. x1 n6 Q  T  T6 N$ }1 v* K8 a1 d4 b# d9 G( E
亡羊補牢 3 K9 U& X# j& B7 u2 c; e- m3 F' e
Better late than never./ Its never too late to mend. . z  u! g2 L" S- a4 F( I! V2 {

4 F5 ^1 z$ d- d, d3 [& n/ v4劃3 z/ @  S8 D8 T# t- R
不告而別
3 {0 j" S) J3 u0 N# {1 B  fto take French leave
) q. q2 F7 J% |3 G7 K* y) _2 k% F8 G8 b4 [* Q
不要不自量力 6 s4 g9 ]; t& h7 Y* k- {
Dont put a quarter into a pint pot. - t: l. P, }' |

4 `) z( Y! d  y" J6 f不要厚此薄彼
2 o8 u& e2 Q# ^. V* h7 H* }$ rDont make fish of one and flesh of another. 8 Y9 A1 v! \. |; t, J7 u
* k) }( o+ j/ g; U  Y0 b
不畏艱難 * q+ E+ ~( U5 Q% z8 j: b) R8 h) M) w
Take the bull by the horns.
- ~( t9 T$ v; a9 w& W& Y* P1 j9 r' W% B; g* [( g) e) f2 ^6 M
不戰而屈人之兵
& a: w7 ^9 r# _3 dThe supreme art of war is to subdue the enemy without fighting. 6 i) x# c; X/ c8 `' m
% {7 x* c2 I* W1 d7 l
不入虎穴焉得虎子
0 U' z; S1 b8 B9 O( ?2 SHow can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair. : F) w5 D* e1 t5 w/ _

7 m. I: S+ h/ o不經一事,不長一智
% a! O6 [4 r- x1 IExperience is the mother of wisdom. ; |, x, k' F0 W/ g4 w

0 }/ [+ M0 E7 x: {/ B少年老成 5 C! B: S7 F3 W' W' n' i7 h
to have an old head on young shoulders + R9 @" S) z" q6 C: d

- X* |0 |0 `% Q天無絕人之路
# S+ ~. e" C, X5 _# ?0 GGod tempers the wind to the shorn lamb. / t* z; Y8 R8 F0 w0 b" f
( X) U. ]* j+ G
天下烏鴉一般黑
/ j  H. V* Q6 aCrows are black all over the world. 6 I. f8 E3 ~6 d7 N3 K

' b, h8 X# a- S8 U+ Y天無絕人之路
/ `$ ]  S3 G  W7 w& P7 s% lGod tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens. 6 S, W: n' f  \8 D& Y

) |1 Z. ]  t) Y% r( ~# ?天助自助者
7 ?8 R( [( V8 l& @( gHeaven helps those who help themselves.
; T+ u& L* I- o+ r) u) ~
* Z$ }" m7 ]" ^; k2 a天有不測風雲,人有旦夕禍福 ) O: M) b3 i* `4 u* M1 |
It is the unexpected that always happens. 4 I; |' `- q1 w1 H
- c/ t  e) F5 u% Y
毛遂自薦
( |: i% A* z' L9 @9 Kto recommend ones own person " {7 Q( O9 M, z$ V1 J0 U
, p, L: ]' b6 i2 V) b
心正不怕雷打
( F6 k' v! O0 Q4 p$ {; J. vA good conscience is a soft pillow. ) n: ?- q. y* |2 E

6 u, _$ ~- _9 R% n$ }1 c. s% U" G化干戈為玉帛 4 F: y+ C( i, F
Bury the tomahwak(hatchet). # {6 z5 S7 E- S3 Y7 b( `4 D$ p

5 L/ U" o) C: t5 R0 @' q4 [仁者無敵
% e3 O: h7 e2 K, L& o+ s- {The benevolent have no enemy.
7 l* k: |* P; _! Z: F0 T- ?3 T" c, t( J% F6 v3 }9 J  a
今日事今日畢
- u/ w% O5 Y: U  s1 N- pNever put off till tomorrow what may be done today.
* V% g  }& d4 O! Y( R2 N
1 C6 B4 s% W0 H& d% i文勝於武
4 r1 f1 i) m' C3 d! Z; h7 RThe pen is mightier than the sword. 2 n1 x' P% Y9 I! W% j& w

* T1 R! m, E8 {7 ?
% {* [& [+ ?" R3 }6 V5劃 6 I) b. j: l* ^2 z

/ ^# d8 z/ o# p2 c- v以身作則
7 Y6 p& H3 O+ D0 p. ?to practice what one practices 7 k# P( w0 V& W0 J

6 S: Q$ y( k/ v# I以毒攻毒 5 A' }# w. `' p2 O, s* i% R! y9 N) F
to set a thief to catch a thief
; |1 u6 d; L$ f% A3 D' C8 \  `
/ i( }2 g! L$ X3 ^以怨報德 9 |, u3 a) j) d9 q! _& R* B
to bite the hand that feeds one
! M9 I$ o" H5 S) Q( E# {$ g- q' ~) s1 \2 {( `/ I! W8 c- c
以逸待勞
) j* d. u! b8 OTo wait at ease till the enemy is exhausted. 3 v' {. A! w/ y/ I. L: N

# w; x* C: f0 }( |2 M& s以寡敵眾
! E) \; Z/ m5 gto fight against longer odds 4 J+ o. W  j- g* b, I3 E& c* \3 N

, B8 w. G6 d1 N, y' B9 l& H3 h* H3 Y以德報怨
3 Y9 S4 l# t; ]$ X" Gto render good for evil
3 j3 h: h+ c' ~3 ?$ e% X
9 H8 c0 ^* W1 L7 n! T/ }! C" X: ~以其人之道還治其人之身
, |. s! P0 N( Y% @! \( N  _9 `6 N2 MSet a thief to catch a thief.
3 F; P2 _3 @: `/ F% V' g# g" ^) N9 `; o8 ]
以子之矛,攻子之盾 1 h' J2 t% n! n. M, ?0 Z9 V0 `( ^. U
to turn a persons battery against himself , Z0 o. N5 e/ v0 q# i
5 S, k/ x3 n% q( s3 R# V
四大皆空
- N& Z$ ~9 @6 R+ Y+ Y2 TAll is vanity.
+ p. ?" ~$ B+ U8 @( ?! Q3 E4 O) `4 g% T  g. g! f7 R
四海之內皆兄弟 7 p3 a7 G9 }% V! c
All are brothers within the four seas. 0 q+ E. Z- n9 X7 T' N- \+ W
/ d2 H7 i' ?8 l
未雨綢繆
( S! j1 J$ D1 }: J4 y7 M( ~to save against a rainy day 5 N2 h' J, x: V* d
2 s1 H& i3 ^9 d+ E: C% H4 V
目不識丁
6 z0 X, h1 p7 J+ b0 J( rnot know A from B
' |( D+ A; q+ U' V8 L8 Q( Y& w& f. X
, ~7 ~* a6 t3 j  X: \: B3 ?. M3 w失敗為成功之母
% |/ G3 c% k' y; @9 }; b# O" J; S6 LFailure is the mother of success.
- j/ \( E- X; X$ T% i+ q, j! E# K
, r; _" q* j' k8 y5 D5 Y8 M失之毫釐,差之千里
7 I3 B/ i7 G0 H; E& c' WA miss is as good as a mile.
- t5 c6 x% z- J' g0 N( f1 b
0 d9 m) D* t5 |, c只要功夫深,鐵杵磨成針 $ W1 q) E! E3 _
Little strokes fell great oaks.
8 w$ X# m4 ?0 ~3 E
; ?; @& I* O9 E毛遂自薦 " l; c2 l7 n2 m6 Q, u  e9 t
to recommend ones own person
. c# T2 N5 n5 {
8 X* n/ P! n7 B" u! s# f打落水狗
% d: g0 j. M: z0 G) S+ zto hit a person when hes down
% X$ y. L' T  S- y+ k( F4 W( K) {$ A9 n+ W
打鐵趁熱
. f+ q# [+ [9 B' `$ EStrike while the iron is hot.
8 C. R( Y5 Z7 K5 d& }) @- G% f! \! o) g7 ?5 U; `% d
犯錯是人之常情,寬恕是超凡的
1 ]4 \  ]6 }: R" c- NTo err is human; to forgive divine. $ V& I- m, v, M# Z

8 p/ Z$ x. v1 {1 s8 L0 Y9 g只要功夫深,鐵杵磨成針 / R, O* [# {8 d  o# ]- B
Little strokes fell great oaks.
2 ~3 v# S4 C' V6 i
, ^; @% _! C3 S6劃 4 t/ u, B- w5 A! [0 @

5 }0 g0 ^/ V; Y% T6 g! u' N- P任勞任怨 5 h8 ]4 {# S- n% \( v
to bear hardship without complaint : N% Y- h; `* N1 O: p; b% _* r* w" A

3 e& t) o4 f: W) n3 x: k% K自作自受
2 U1 L. i) [! i- D/ QAs you make your bed so you must lie on it. : [2 [; G& G* A/ d# D) C( v& \
+ E4 @/ ]% G2 |9 r; |
自討苦吃
" v5 U7 m# V2 p1 P, x& m& mto make a rod for ones own back & H6 _4 N  y! L& u
+ P; [5 A1 Z" p) A* ]9 |
自力更生 9 m# G$ r$ \# m  B* N- E1 v
to shift for oneself
, A- m. ]! n2 ?. ~, a" `# u4 t- m. k7 t# S, f% y
自掃門前雪
6 \+ E: p6 K# X1 BAfter us the deluge.
5 |1 M3 q1 c9 A6 @3 f. k- O5 r
; O+ M4 K% r$ e/ \' z回頭浪子
" q3 z4 D: v, M5 f( }3 Fthe return of a prodigal ( g* z( g; a  g6 G) W. U, w: A
3 Z( w$ I2 m7 D' j( E7 u
先下手為強
# k% p' o  _2 v3 `9 P3 J( oOffence is the best defence. 6 D8 H. Y0 o( x. v. i+ ]1 c) z

* ?6 X: L2 q  x* `同甘共苦 + w1 y& D* i. b# K, O" Y
to share ones joys and sorrows ) E, S2 X' k: o" a/ P5 L

; F, s# c+ m" a8 I因地制宜 ( z1 w' J6 M" `* Q) V4 g) U
act according to circumstances
: g; Z' y1 D" |# a8 X+ S8 E% b$ E! K8 P) z0 `
有勇無謀
0 Y: m9 p' v/ s5 ymore brave than wise . M4 v* B* b5 _6 m1 v$ _8 }6 e4 Z

% {/ C6 L( \" {有備無患
: v( K, I6 i6 u" OGood watch prevents misfortune. & ]4 \, ]7 i" d3 `6 ~

: U8 ~" v8 H+ @4 D" y* \有志者事竟成 - B9 n* `+ p4 u% W' p
Where there is a will, there is a way. $ f3 a' r% C" F5 r+ H4 a; G- b
0 q  d& Z$ M7 H" J
有錢能使鬼推磨
% r  Z( |8 O/ Y' qMoney makes the world go around. /Money talks. - m" M- g3 z, U9 D, m: `. x

0 j2 W  r/ m8 i! f0 }0 F江山易改本性難移 ; X0 \2 D6 P1 w8 ~  X: T" q
The child is father of the man. 3 ~3 N- U  H2 }/ X$ o) L6 R
+ G( U7 ?5 w' Q$ g5 l8 G# o
百無一失
& A2 k% M5 b  X$ r" v, H: eNot a single miss in a hundred times. 6 `! {4 \5 G1 r" R) ?; c2 z

% L6 m+ Y) M. O, u2 p百聞不如一見
% t) c2 k$ [$ B! s2 |! ^To see is to believe. (Seeing is believing.) : t. s0 u4 y1 v. u
$ B/ [1 j: Y+ @0 }4 S% T4 g
吃得苦中苦,方為人上人
6 [6 P) y: V! U# ^If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter. 6 i$ j$ r8 p+ p+ @3 ?, S4 R& y

1 @* M1 n) A2 \1 ^" J6 x4 D$ S0 n每人一生中皆有得意之日 + {2 M8 V) a# v1 O4 [+ R* V
Every dog has his day.
( L. C4 l, a4 T9 J' Y# S' Q
8 g, Z4 w' J) q色是假,美是空
" q- @. Q& V; m% V& l/ GCharm is deceitful, and beauty empty. ) L- `3 N3 p& H% z4 C

0 M- j8 T' d& }& M3 D吉人自有天相 ' y$ a0 [" G: ~- [. Y& c0 u
The good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well. ' R5 D8 k+ I( J. S  z) ~+ k: \
; p' C9 @7 A! c+ E  f6 k6 f1 r
如人飲水冷暖自知
/ X# M9 |& p3 p0 \$ u# j" r+ SOnly the wearer knows where the shoes pain. ' T; c# g& Q" t$ W1 u/ U
/ u" \* p+ Q  g: J8 {
吃得苦中苦,方為人上人
2 f/ j+ S9 o, v; ?* WNo gain without pain. & u7 `5 {# ~1 W0 I, e' R. W

3 V' \6 m( M# Z
) H& S% [+ Z) D: y7劃 . d  X  ^1 Q9 V5 J, E/ R
弄巧成拙 + _  j& e& K- c- x7 Z
Overreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark
5 H% `% a5 D) }2 B& N; K) P
3 R  Q% N- \2 y3 r2 x忍無可忍 + w: m6 Q" ]! ^, i8 {
to be at the end of ones patience 7 y1 s2 P% \2 N  q; T
4 t) u+ I5 G2 @# \$ Z( }
忍一時之氣免百日之憂 4 U. ]; w2 {  i. {
patience for a moment; comfort for many years
1 |3 c* d7 w! S7 {, O. u- b2 y& A
, f6 _* v8 }; f0 v" K* |: Q0 e' v0 y忘恩負義 3 X( t4 R4 e" a9 \
to kick down the ladder ; g. H3 m& p( K
4 ]7 F( l2 Y) p/ Y! t
走馬看花
8 U6 |8 |( J) u5 `a flying visit 2 @6 Y! K" \2 a

) M, y1 z+ z& y; D6 [' s防患於未然 % ^5 n0 I1 U/ v' Q, F0 Q2 Z
to nip a thing in the bud
- u: v9 Q* P5 [: h* u6 r! |) k6 N' D  ^& n3 l: U5 I' ~0 f$ X
佛要金裝,人要衣裝 2 [& w( r' {3 S$ ?1 r4 R4 o
Fine feathers make fine birds. 0 u* ?( ?8 Q* c( U$ W
* O$ B1 X( f* C3 w9 M
兵精不必多 7 d( K$ n+ ?7 ~, ^( J
Too many cooks spoil the broth.
0 U3 s4 s. b" `+ Q. b
% e; ~, {( ?, L5 J. n. W身在福中不知福
7 @  Q/ Y& O) K# E! \6 q8 QThe worth of a thing is best known by the want of it. 3 f% U" Y6 b8 J! m: o
% b6 _5 f8 [8 e! y
你敬我一尺,我回你一丈
. H- Z% x, f: P' K! ^- u" t7 @You scratch my back, and I will sratch yours. / ]/ G% A! {+ x- ~' a

  z- p' h& D. E$ R. n5 {別狗咬呂洞賓,不識好人心
' l, o3 y# Z0 e8 t* G" U9 IDont bite the hand that feeds you.   r  f5 y" X: R; ?& k

+ {; p4 Y6 ^( M' c志在千里
0 h6 b: R0 S+ SHitch your wagon to a star.
$ O% Q* o" [8 e  O0 C
# K' y, P/ D4 Q& z0 \4 k1 ?# |
/ w9 G+ y2 t- _: D8劃
, c. V) Z/ S$ P9 w; Y# R6 t5 n- ~: I. T) X& G  U
奇裝異服
3 Z6 z; }% x) b4 L# r- Ia fantastic garb
  j# B  ]# O1 r3 b3 o- T  O9 }7 |3 D, f* B7 h; m
忠言逆耳
8 H8 j% U7 _+ o# C( p, BHonest advice is unpleasant to the ear
% w& Y1 ]% B& r! w1 X; J
' N* e/ Z/ X3 b# E# ~明辨是非 9 Z; @- U9 y- c3 J8 r  _* I0 [
to distinguish right from wrong " R" f) G! U- b

) b+ R  s$ b9 k% m知足常樂
) O5 L# S8 M4 A! x7 Y  J1 SHappy is he who is content
5 J) {  `  }. X4 v/ a8 {7 a! @- r: k/ Z, ?
知足者富 ; ^, w# S- g6 B3 E
He who feels contented is rich
* G8 R1 p; ^% f
0 ~! a) N* R7 `  B知人知面不知心 6 W4 {  r5 G3 e# X5 T& h9 v) H# |
Its easy to know mens faces, but not their hearts. 2 F% Z& T1 h) z
% s* E+ W( u5 S6 ], F5 i9 i  X
知己知彼百戰百勝
9 P3 e  p, Z& N1 s8 b4 wKnow your enemy and know yourself.   z& J) z& w) q' P- W5 o1 i. O/ p

) w# c1 `) z" H  H8 ^空中樓閣
0 h7 j: k4 v7 r+ @# ?+ ~' O  b' lcastles in the air
: k4 t, W! i8 S) z
4 o0 O$ ^3 W" d% k. m: b金科玉律   w4 j8 }: E+ v1 m* N. |) E
the gold rule
  U  T* x" K5 o9 @8 M8 Y2 w" Y% b( i# n) V+ G8 {% |8 Y
奇裝異服
, M2 H9 G# c3 {: Da fantastic garb 1 u0 |7 x7 u( l' z0 A. j
. u: K( M) y8 ?: L
明辨事非 ; P2 d. u" n) b" T0 j1 I* ?
to distinguish right fromwrong
3 o* `9 W7 K( [! @: h- e; E+ E1 V+ L- x- P6 D
雨後春筍 $ Y' g" d' J6 p" A
like bamboo shoots after a spring shower
$ K! K( N# v9 W$ G, ~; l6 X
  `" [# O6 g: p雨過天青
" L" M* `* F% {7 b) XAfter a storm comes a calm.
. u- s7 K8 V4 ~3 G# U
' S, S$ r, U# B6 ^秀才不出門能知天下事
2 v, k) Z! O$ r# hA scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun.
4 Z6 z  R$ P" L9 w2 Y
/ F1 G# a! ?0 i3 ?事實勝於雄辯 / @+ M  ?7 h5 c, [4 ]# O+ Y
Facts are most convincing. 3 ?: e8 }2 c  x: S8 s
, j. _+ d5 w( j& K: i: W
來得容易去得快 ) e: B: _/ h. ?4 I2 g  J1 Y" Q( A, k' W
Easy come, easy go.   Q8 d6 w; }9 Q; O- j

" z( S/ M+ v+ ~金玉其外敗絮其中
; P& p$ Z4 f2 l, x8 m. gAll that glitters is not gold.
4 ^: L5 Z0 a0 h& M
3 r' H$ F% l6 I5 F& E兔子不吃窩邊草 $ T+ B9 s/ z; C  e2 y
The fox preys farthest from his hole. 3 ~  ~" x" @6 M4 S' F; w

6 v" {" I; V; |1 A若要人不知除非己莫為 : ?4 A$ a$ E3 R
If you would not be known to do anything, never do it. 4 w& R# y% f# `: _4 j, {# {4 c5 A
" D% Z* [8 j( }8 J" U$ A
沒有笑臉不出門
: Z' D: ^* R3 c. g6 @A man without a smiling face must not open a shop.
9 @) D6 t+ O* S0 c4 ]4 S+ Q& I
% s7 r1 J" R; T/ K% K& k7 q虎父無虎子 ) f+ S6 I; B& E: W# Q
Like father, like son. 9 E& S" y: a" p

* r( Q9 A$ _% G9 ?往者不可諫,來者猶可追 ' P- u, M( ?! m  T! k9 l' @8 g
A mill cannot grind with the water that is past.
# k7 c- V# L7 k# E
9 }6 G2 T: ?8 N1 l- E/ ^. {2 P
" _+ x$ y$ O  A  ^9劃 : I$ w& l  K0 c% ~' D
- |( |6 a5 R  o7 z) @, o! y  A" t* M
姻緣天註定
1 g/ L! M) O' G6 Z+ n$ T$ D, vMarriages are made in heaven.
3 \/ a8 ^# u8 J1 N( h5 c  G
' [2 q' A1 K1 N6 C3 K逆來順受
! j# V% r( u; o4 h% Gto make the best of a bad bargain
7 W5 A/ R7 W, u9 |8 m! @; U
2 j, k* f. s6 e流芳百世 ! R6 l$ b" H( L
a niche in the temple of fame : h; _. d5 z7 w0 E* P& v6 H
; A( j, _: U% B2 [" L6 u2 A: b
為虎作倀
: a& M  i7 z2 X, ^) sto act as guide to a tiger 3 B* c% h- r/ |3 Z' r$ l1 M
, J% x! e. G, z$ ^( m- g9 q- {
孤注一擲 0 M# p' A& p2 E0 B4 X6 |- ?7 m
to put all ones egg in one basket
  I4 k$ L/ R2 n) [/ a
9 u8 \% L" w4 C  o4 J+ V' G8 k勇者不懼
2 i: n+ }) @) i/ Q7 mA brave man will not shrink from dangers.
5 B/ |: ^2 t& N7 G. @$ K  `* Y" \6 Z( y' I( r
洗心革面
; G# }! x/ u+ z8 K, r2 Q4 }to turn over a new leaf # l& ?% P4 z2 C, H4 X/ E7 M

$ E1 z) R" F6 o" y! T2 X, l; T美中不足 7 M8 {6 |' L3 V" U; P9 \0 f! x
a fly in the ointment
: k# M. j' n2 a: Z/ F* q
& `' ~7 B% K& J9 x  E' O% n背道而馳
  C. c9 E: C" ?4 Q; _) Vto run counter
% p; G  d5 @. X2 n9 [% u' ], \
* J3 |3 Y* P- Y9 C4 {% F走湯蹈火 ; C7 u9 B) v0 N
to go through fire and water 0 f  }6 O6 Z4 P8 N% }( U; A
: C/ J7 S% z' v
風燭殘年
4 A* L( Q2 x% R+ M0 v: o0 yto have one foot in the grave & S+ U; I- D" W+ y; \, S6 k

4 c) x' L1 C: ?" p* {- G風聲鶴唳,草木皆兵
0 _  I; h2 ~6 T. ~to apprehend danger in every sound : V# G* O' F, h* N$ F; g4 X

  q" f! F. S8 {' }# \; Q# z0 O0 z活到老學到老
2 Z4 l4 ^. Z9 gIts never too late to learn./ Live and learn.
2 l6 a8 j8 z0 h3 @+ p- Z* M: n: }6 H* I4 R0 g& Q$ S
前事不忘後事之師 ( T( I$ w% ?7 Q5 n' c- e4 n
Remember the past and it will guide your future. * k7 `7 [' T$ {+ B; E1 @" W, t

8 |% q" ^4 N( b! M星星之火可以燎原
: J1 H; p# ^- N6 |7 vA single spark can start a prairie fire.
: u& Z; o, \. l1 z4 `" |
- q" U' G7 x2 X9 u$ S待人寬容如待己
! v4 U) _8 K/ ]' }* ?5 v2 T8 JLive and let live.
/ u- k+ f9 s' W$ I  t) H0 [8 K& n! u6 m, h. A2 S* n
按部就班
& s: y2 ?: d8 l7 X& ?3 E7 M3 |Learn to walk before you run. 2 j% h7 F# Y6 a  ^( S+ y: ?

% m# A7 F& X6 O6 S# ?  F) K
3 W7 c- e/ q, N2 P9 a8 k10劃
  _/ P" \5 v  j- Z
7 x% i5 l! x/ `0 S病從口入禍從口出 5 W* h  y- \, Y; ?
Illness comes in by mouth and comes out by it.
6 J" d1 ]' E1 n, V! k8 l* o* N0 X: f/ g5 Y4 |+ h+ ^" X+ H
笑裏藏刀 7 M- w* h4 r/ \0 y" Z
a smile to hide ones hate
; d4 H8 r, N- J! F3 U
7 H+ M, ~/ K# b! ?) Z- j( `$ v/ v" e留得青山在,不怕沒柴燒 7 ]' s# e% ^2 T( G- G; P* a
Where theres life theres hope 1 e* k7 n$ |, o) r; Y2 o! |

7 ^' ]" F9 X) }8 p+ p& e海底撈月 ) ~4 S  ?7 I; r9 S/ ?" _' V  y1 S
to fish in the air
: i2 O, W% @4 E2 n7 S+ }0 @, B% ~' h
海底撈針
& Q6 m) B* ?, r- L2 eto look for a needle in a bundle of hay 6 N. A  l# P: ^4 R# F4 T
! z2 w7 l; ^. h7 p; q6 x
差之毫釐失之千里 5 M( l/ r2 N8 H. s2 x
A miss is as good as a mile
6 q! m3 y$ b% Q* G# \
5 G, B, a- Q3 |/ _& G既往不咎
9 p. ?, r- r9 l2 S# e' rLet the dead bury their dead.
5 m2 s0 V3 Z. Z3 Q9 T4 @( d" [0 R" `* o) V- G2 z9 G! c
殺身成仁 8 t2 ^6 e& b/ e; X- n0 E
to sacrifice ones life to preserve ones virtue complete
- W4 U% V6 N1 R  H( m
  c* C$ K, n. n  B* X1 v! F6 T殺雞焉用牛刀
9 p( t% ?8 t& A5 e$ }. sTake not a musket to kill a butterfly
4 Y& C3 x. i1 `$ \
6 V& S, B7 @) X6 e飢不擇食 * I# C& Q( m* d- Q" L5 O
A good appetite is a good sauce.
& N% }  S0 n. ]& v
( H# L/ u. O# T8 O9 ?9 q害群之馬
/ j3 |% c* k: N8 m. g7 M: Mblack sheep   d4 b$ [# C) O! Y

+ L9 b2 M2 R' }9 j+ `5 e, X家醜不可外揚 - I3 k/ o  P+ V7 `; Y; @5 S+ |
Dont wash your dirty linen in public. ; F% ?5 p4 V' h" V

3 K$ U- G0 {! A/ k+ V恩威並濟
0 Y4 [% H5 Q5 malternate weakness with severity
- _% g4 v  [& V0 I$ i$ p  P2 o6 ]8 |  z/ I. Y
旁觀者清
4 b% l) U  W+ i0 Y* nThe outside sees the best of the game. ! ]! a( A' ~( |0 N) y4 q

' _( E9 G8 ~, N) A- ~2 @時運不濟
! v  ]& W" D! m+ b" {! pto have a bad time # m( T% h/ T* d4 k1 m

+ ?6 D* R, e1 Q3 h殊途同歸 ( m4 M5 r. x  e6 g
All roads lead to Rome .
# Z: D9 [" Q0 l! r" h  U1 U8 N) S& _6 }8 j- Y9 |, A" o
眾志成城/團結就是力量
' s* P. M* a8 `# l8 ?2 tUnion is strenth. / W% i+ _4 x; t; N

( r7 H* S! c. ?! H' S7 D疾風知勁草
2 B6 K1 x1 g  q& l/ h3 s6 DAdversity reveals genius. + q0 `9 R9 |4 a$ T( O/ i

8 Q6 M! Z0 X% o" w) x, G旁觀者清,當局者迷 4 P! V( Z% T8 f  R. m9 O, [8 V4 ^
Lookers-on see most of the game.
, ]/ x( j4 [4 v, ^) ^3 R
, C. P8 E1 ^) Q; D- L) z: V莫在太歲頭上動土   \- c! d* B" Q9 _  w; X" i
Let sleeping dogs lie.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-23 04:28 , Processed in 0.166260 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表