 鲜花( 101)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2015-9-26 09:43
|
显示全部楼层
《当你老了》. W4 R9 N2 g* x( W4 D: W& @4 i
https://www.youtube.com/watch?v=4ivO3srqZeM
1 }) b$ P1 n; x$ f4 |当你老了头发白了: U3 n0 N0 T/ _9 N0 d
睡意昏沉
; T/ {$ X; [- m6 g( p j) v5 T _当你老了 走不动了
: j! R& x& N1 [7 W炉火旁打盹 回忆青春8 P! `& S: `1 I3 w6 D( k2 M
多少人曾爱你青春欢畅的时辰
$ X* s) w& ^" F/ p爱慕你的美丽 假意或真心/ [: a* P- a8 W7 {2 A [
只有一个人还爱你虔诚的灵魂
" U3 K: T) z$ b6 I爱你苍老的脸上的皱纹$ F& x+ q v+ }. A
当你老了 眼眉低垂& T3 ^% x2 `* d. V
《当你老了》歌谱
; S7 p) J; p% O% e+ a& }7 G/ ^2 ]《当你老了》歌谱
c+ u& [( G7 F1 e) J0 S. T灯火昏黄不定
7 T. ^1 K7 \: p风吹过来 你的消息5 Y+ y# d% u2 y- z
这就是我心里的歌8 \$ b$ B) I2 _8 \. ^
当你老了 头发白了/ d+ G" S0 q% x' d3 B
睡意昏沉1 W1 g! H I" R' m# c4 `6 A
当你老了 走不动了% o- n: v) F# Y$ s
炉火旁打盹回忆青春
7 f2 R( b0 y) n% D+ a. S多少人曾爱你青春欢畅的时辰6 ~) T2 }( T ^0 ]1 U3 m1 V' l
爱慕你的美丽 假意或真心
+ M" R9 A8 u. m/ g只有一个人还爱你虔诚的灵魂
' E/ f: a# g( O; k3 P6 \" Z爱你苍老的脸上的皱纹
1 k' S. m% ]1 P当我老了 眼眉低垂
5 I' ~! L3 Q* h6 v; @ d- C灯火昏黄不定' R: k/ w/ x" v. U
风吹过来 你的消息8 }- [# X" H2 h4 U0 S
这就是我心里的歌4 O$ \/ A- h/ e, K$ J' j* c
当我老了 我真希望+ s- n* q" ]8 d: l' t' Z5 y; ?
这首歌是唱给你的/ `% i- R1 N1 J
1 @' f5 J+ P: h' {" }- P
《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。
! l7 N( t# K5 ~When you are old 当你老了. @1 s2 j6 p/ r6 U; Y! u
--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝
@" B' |* N4 k8 V# y* jWhen you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,
5 a; Y% Q1 `, D/ o, ]* i+ eAnd nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,
) {; J: W% @# H+ @( Z7 mAnd slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神
4 u. J- y S) m7 k+ IYour eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。8 y* i# P0 N9 Q3 B$ r) b) k
How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,0 [; _# S3 f: Y% D
And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,
2 P0 o. F; u+ cBut one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,3 X6 L$ _5 ^3 P8 r6 ] s
And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。% [' B2 [8 T" h' }$ j6 A: {5 z
And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,
, ^- ?, ~+ Q0 ]2 kMurmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,$ V) S1 C/ o, j' ]
And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
# f' q m& E0 V: S1 `And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。 |
|