 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
加拿大国会通过了总理哈珀提出的动议,承认魁北克省为加拿大的“国中国”。
( K% E; m S# E
, q: G) r7 Q2 T0 Z4 J有人说,哈珀这招先发制人让主张独立的魁北克集团乱了阵脚;但也有人认为,哈珀是在魁北克问题火上添油。
8 c# Z3 w7 M" z; f) i7 Z" w" v1 a! N' S- y' \5 l, J0 S
“国中国”会让魁北克的独派势力就此偃旗息鼓?还是会成为定时炸弹,最终引导枫叶国走向分裂的道路?
* d, l& b/ E; e. G9 ?- ? m( S* E ?
( o4 X8 V2 W+ c' B+ K潘多拉的盒子打开了。
# C! T7 ?6 V2 C' x6 J/ p4 U6 \; u/ a v8 Q3 }' [0 c2 P1 i' X
在加拿大下议院以266票赞成、16票反对通过总理哈珀提出的动议,承认魁北克为加拿大的“国中国”之后,分析人士如此形容国会的决定。
& Z! z8 @' E2 R7 H$ N2 P$ A: a. ^) G. Y+ o. `) A4 z- R
哈珀是在上个星期出人意表地在国会提出动议,要让魁北克“在一个统一的加拿大内建立国家”。" h! B7 P" ]/ h7 J% b6 D. a8 p
8 S( r [( h' `
在哈珀提出有关动议隔天,主张独立的魁北克集团原本计划提出另一项动议,要加拿大承认魁北克为一个国家,只是动议并未提及加拿大。1 ~$ y) M, r6 M) D h
, y2 s7 p# C0 l2 {
为了不让魁北克集团得逞,哈珀决定先下手为强,抢先提出“国中国”的建议。不过,哈珀明确地指出:“魁北克人是在一个统一的加拿大境内建立一个国家吗?答案是‘是的’。魁北克人建立的是一个独立的国家吗?答案是‘不’,而且永远是‘不’。”
( e6 O% Q/ F# S# L+ e0 s9 y% Q/ }1 A9 M) q
哈珀的这一政治出击果然让魁北克集团措手不及,就连魁北克省长沙雷也呼吁魁北克集团履行其“历史性责任”,支持有关动议。0 k$ ], O+ B W, x% V" @1 E
; G% y/ ~" `# T2 w9 J" h( h法国《新闻报》指出,哈珀的大胆做法是“历史性的进步”。哈珀的支持者也说,哈珀的动议表达了“魁北克是个与众不同地区”的观点,这一方面让魁北克人在心理上产生满足,另一方面则可能有助于维护加拿大的统一,是解决魁北克问题的“重要一步”。+ i+ F! P" N6 K9 c
+ D; m5 \/ R4 y0 W* S不过,不少学者却认为,哈珀的动议实际上是开启了后患无穷的潘多拉盒子,今后会很难再合上。
9 t! u2 Q* |4 E6 p: A! a% L0 Y0 m k
多伦多大学政治学家怀斯曼说,哈珀的动议乍看之下是一记高招,但是事情的发展却可能失去控制,“就像硝化甘油(nitroglycerin),会骤然在你面前爆炸”。
_- ]4 |" m% t p$ f/ t
+ S1 s0 p/ C! R# o4 z2 [怀斯曼认为,哈珀的动机可能是要争取魁北克选民的支持,捞取政治利益,以便在下届大选后能组成多数党政府。$ L" J* s* d* h/ l) S' i* u
! } z" P/ S: ?( C" |渥太华大学魁北克问题专家贝耶尔也直斥这动议是个“叫人震惊的主意”,只能为哈珀带来“非常非常短暂的政治利益”。
- }' e) x4 g* J9 V$ j. u/ p. \. t* L0 r7 S$ R
贝耶尔指出,哈珀的目的只是要确保在下届大选中,保住可能会丢失的10个魁北克席位。不过,哈珀却无法阻止分离主义分子今后把动议转化为他们的优势;他甚至也无法阻止支持联邦制的魁北克省省长沙雷,向渥太华施压要求更大的权力。
' M+ r; k* v$ p0 w; e1 B0 i0 w3 a! M* d3 K; n5 @% D7 a
贝耶尔说:“接下来,哈珀将为他当初采取这个带有风险的策略而感到懊悔。哈珀越是喋喋不休地强调这个动议是多么地没意义,它只具有象征意义,他不会给予魁北克人更多权力,或是在宪法内提到这一点,他就越是会激怒魁北克人,因为他把他们当成了一群小孩。”
4 |6 M/ `2 s3 F' T8 X- T. Y1 p, L, l
关键用词上模棱两可
7 i2 Q9 G C6 I/ t: r1 f
1 `" m6 o7 C/ z哈珀的动议最具争议性的地方就在于其遣词用字非常模棱两可。这份动议承认“魁北克人在一个统一的加拿大内建立一个国家”(the Quebecois form a nation within a united Canada),而问题在于“Quebecois”和“nation”都是具有多重意义,且充满情绪的字眼。# s) S( z. L( a1 _& _6 y3 H
9 G9 z' M% D0 Q6 E8 i+ C. M
根据法语,“Quebecois”指的是所有在魁北克出生或居住的人。不过,根据英语,这个字可以是指所有魁北克人,也可以是单单代表说法语的魁北克人。
; W! Y1 S( y5 G$ g; F/ q) _* _ ?# d) ?( u9 S( e: v
《加拿大牛津字典》主编巴伯就明确地指出:“在使用英语时用‘Quebecois’,它指的是说法语的魁北克人。”) V& \, J' R3 T$ v9 C
3 c e: O7 i: O, u1 l: Y《加拿大双语字典》的主任罗伯茨则指出,虽然“Quebecois”字义含糊,但是从哈珀选择使用这个字而不是“Quebecer”就显示,哈珀是在强调说法语的魁北克人。
+ U+ d6 S; l' X5 Y6 o
0 y5 I9 s" g9 ^$ j. c" _除此之外,“nation”也是另一个含义不明确的字眼。根据加拿大政府的官方语言学资料库Termium,这个字有两个含义:一、指为政治目标而组织在一个独立政府之下的一群人;二、指同一民族,一般拥有共同的语言和风俗。前者从政治角度解释这个字,后者则是从社会学的角度来进行诠释。3 m) j z) C5 Y
( p* W" z! z4 M, N7 \
正由于带有歧义,这两个字不论如何组合成句子,都可能在今后给加拿大带来问题。 h( u% Z* v/ q$ ]: s* a g; }- D5 X
) Z: \; a* R9 u《加拿大牛津字典》主编巴伯说,如果哈珀的动议指的是说法语的魁北克人建立一个拥有共同血统、历史和语言的“民族”,那“这是个毫无意义的动议,因为这是明显的事实”,而且还会把魁北克说英语的公民和其他移民排除在外。
6 Q& [! n+ d9 h/ `8 t
+ k0 C, w" z c6 r* [如果从政治角度诠释“nation”,这份动议的排外含义就更强了,这意味着说法语的魁北克人是拥有共同血统、历史和语言的独特一群,因此他们拥有组织独立政府的权力。到时加拿大将“跌入种族歧视的深渊”。
+ `% v$ F! e6 G' q6 o
5 @' {* K$ \2 z/ O但是,即使动议中的“Quebecois”包括魁北克的所有居民,那也还是会出问题。
% P Y* Z5 V/ F& O% W9 S% v" a7 |- O8 m
蒙特利尔大学语言学教授克拉斯说,魁北克和加拿大的其他地区一样,有不同的种族、宗教和文化,说他们建立一个拥有共同历史、语言和文化的“民族”是不对的。
# e7 F0 J2 ?, p! r( J9 e7 |4 _3 ?* V% Y
但如果说他们建立的是一个“国家”,加拿大就没有理由不让其他省份也宣布独立。+ J/ S+ i1 P0 w( ^
7 T* I7 H+ I% {6 d随着魁北克集团领袖杜塞普也对“国中国”的动议表示支持,分析家纷纷发出警告,这份动议不但无法终止分离主义分子希望独立的诉求,反而可能让他们利用动议中的含糊用词大作文章,进一步扩大魁北克原本就已拥有的政治权力。
: l# N+ j8 \0 G+ ^% s1 j/ o* I2 D. P+ S0 w, w
多伦多大学政治学家布朗指出:“人们将滥用‘nation’这个字,一些人将视之为建立独立国家的许可证。”
5 u$ Y4 H+ J9 n7 o- H# p( d$ J6 J) S) w" k4 n, O
魁北克闹独立之路
- e J5 g" x0 ?5 |. o5 D" Z4 w; p+ F- p
交织着民族与历史情结的魁北克问题由来已久。这个位于东部的省份是加拿大的第一大省,其国内生产总值约占加拿大总额的22.3%,人口为769万,是加拿大总人口的约四分之一。其中,讲法语的居民占82%,9%的人讲英语,另有9%的人讲英语和法语以外的语言。4 p' p. Q2 o( g/ R$ R4 O/ D
z* F2 D- _* c; J: l1 a
由于文化背景不同及历史上的种种原因,魁北克的法裔和英裔之间一直存在着对立与矛盾。2 l0 [. R- _$ i3 h; Q4 s5 |
) z$ Y% B3 L% [' V8 _, P
上世纪60年代以前,尽管超过八成的魁北克居民以法语为第一语言,但法语却一直屈居于英语之下,法语人口面临被迅速同化的境地。这加剧了魁北克的分离倾向,促使民族主义运动日益高涨,当地的法裔一直试图脱离加拿大,成立独立国家。
/ Q6 e# c3 A; B; d" e4 S) j# D
- P& y' B2 w6 K" o& b; _0 t& f3 L1979年,魁北克省执政的魁北克人党提出,要在加拿大联邦和魁北克省之间建立‘一种新的平等伙伴关系’,即在政治上实现独立,经济上则与加拿大其他地区保持联系。隔年,魁北克首次就独立问题在全省举行公民投票,但是首次出击即遭到挫折,公投无法获得通过。
: U1 R+ a" F- t7 G; O1 S' P2 ^$ {: M# N0 y( m3 W- m. J5 H: l* e
不过,魁独运动并没有因此而平息。1993年,主张魁北克独立的魁北克集团成为联邦议会中,仅次于执政党的第二大政党。两年后,魁北克举行了第二次的魁独公投,结果拥护联邦制的派系以微弱优势险胜。
/ N3 G3 N) s! @; P: ^: f/ d' R
3 i) ], U8 R4 \9 p! _4 ~为了预防魁独势力继续高涨,加拿大最高法院在1998年8月作出裁决:不论是根据加拿大国内法还是国际法,魁北克都无权单方面宣布独立,这在法律上消除了魁北克取得独立的可能性。0 R' y t) d. l2 \
, ]$ c+ V3 ?: T5 Q+ p9 D) E
2000年,加拿大国会又通过了清晰法案(Clarity Bill),再次试图从法律上为魁独设置障碍。+ b; i/ T5 d! a; r# _. ]& }
2 q# j' C$ m4 l$ ~7 I0 D# C
根据这项法案,魁北克在日后的独立公投中,不得使用含糊的词语来降低人民对独立后果的认识,有关分离的公投问题必须绝对清楚无歧义。5 B( v. f5 \& W1 c" v
1 g% V! a& w8 ~# ]! [6 n7 g7 W
联邦政府也声明,全民公投的结果必须是决定性多数,不能以50%加1的简单多数决定公投的成功通过;至于多少才是决定性多数,则由联邦议会来决定。' B" ?: F+ y; t2 I% P+ U
. f4 z9 I: h# ~7 o* p- A/ l \1 h现在,哈珀的动议似乎给原本受到牵制的魁北克独派势力开启了另一扇门,它最终是否会引导枫叶国走向分裂,显然是魁北克人和哈珀政府接下来都热切关注的。
; R1 H5 H8 U' F, L+ p" F2 l+ A, P' h4 t
(苏玉兰) |
|