这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,9 O0 |! f2 D8 t H+ h. g! U) C
注:在第一时间答对的才有金币哦!!!6 Q$ B2 T9 T1 ~- n- V x" p1 e
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 : G$ T* ?3 z. _7 x9 @, j , Z. B% @: j& s/ V# J- Y s1 L6 {
1、turn the table$ k$ \$ z1 V( T4 ` M
2、take something with a grain of salt 5 U: p9 M- I- m3 K& u3、You are in for a treat.4 ~5 C, P7 ~/ h
4、speaking of the devil4 C4 F) e8 P& U+ Q% J" A
5、sweet tooth% ^6 G9 x1 P* N' w
6、throw the book at somebody " O- e, a7 h3 C7 G. `7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信7 Y5 k @, n% I2 s5 h1 }: u
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到5 g' W2 `7 ]4 s: w, Y
5、sweet tooth:爱吃甜食/ C6 _, a) [9 x. `1 b9 @
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 # i/ U; `+ T g- N7、sleep tight:睡的好,睡的香