这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,9 P8 b/ H) ~* C W ~* O" G( D. u
注:在第一时间答对的才有金币哦!!! ) U8 ?( m& z* c0 Q) S- ^: j 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思" ]" t7 ` O& f. O
7 K% r: V" Y3 _" D# K$ S
1、turn the table 4 }5 Z4 m# A& j. g2、take something with a grain of salt - l# c. u# j# P! t3、You are in for a treat. ; t& j* m" T* \+ O2 c: L4、speaking of the devil/ {* W6 m/ P5 J( e+ L1 t
5、sweet tooth; b; u3 z# f$ R" ~' _$ `8 _( ]
6、throw the book at somebody 7 u K# R. Q* _% c4 |7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信+ a6 N" {, [7 d3 `8 V1 R5 D
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到( P6 [& A, N4 \
5、sweet tooth:爱吃甜食 3 b$ Y8 J0 O% R# ?8 U% A3 Q* O1 X6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚$ S) G9 c" Y) s
7、sleep tight:睡的好,睡的香