这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, ' {% B0 U( [! L0 v9 z注:在第一时间答对的才有金币哦!!!! c2 ~& K( I6 D- E. c) b& F
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思! N' z3 N- b' n5 {
7 v$ X' y* E; ^& b* y1、turn the table7 L) t" N* {) E7 a# E* r) D9 v
2、take something with a grain of salt 6 U2 j* f |6 B; @) \3、You are in for a treat.4 ~' M. U$ G' |. l. n( C1 N
4、speaking of the devil9 q* J! N B4 s: ]
5、sweet tooth/ L1 L; H4 \! ]7 @& e- y
6、throw the book at somebody* ]% K7 X6 C# ~( h$ g
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信/ h: P8 n1 M. y) U
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 ' K4 ]/ q( |1 _; D+ g, w$ V8 V5、sweet tooth:爱吃甜食 9 p p! }' ^9 @6 H9 V6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 , Y' j+ z" g* J" H/ g' p W3 T7、sleep tight:睡的好,睡的香