埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1037|回复: 10

英语学习

[复制链接]
鲜花(101) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,以下是一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达9 m% A% r7 M6 j- |; _. z

8 f( g7 C* ~1 g$ y+ v) u/ S! m  `1 I'm good
( [( m: T$ W( E
4 ?& e2 t1 A, `6 d3 o$ PI'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于:9 D8 l9 I, }7 ]' w, F" U

" O3 k3 ]' v& S$ N7 C& j- Do you want some chips with your sandwich?  {/ E! g2 H- a0 S; u; Y( s
: s/ ]* G* N" L5 T5 f
你的三明治要带薯条吗?
& h$ X8 m3 g, h8 h; q+ J4 y9 ~8 D
8 J7 x# e+ e; Y- No, I'm good. Thanks.
4 ~& Z+ D# A* e  I2 Z+ s
' k/ U; ?4 G! |: p) i不用了,谢谢。- B, M3 y7 x- [

) s$ N: |9 q. j$ t/ [- Do you have any questions?
  m) W' W- \* R4 [3 r) O
0 E' M, h& u" T& B# F* n9 G. g你还有什么问题吗?
. V1 ]3 q# P0 }% u* h' Y9 n1 _; E4 f8 J! W! w  ?5 n) s
- No, I'm good., n: }+ x" Q8 H& q+ A$ U
+ p  p+ z9 ^9 ]7 @: Z/ I6 U
没有了。
% x* C& e! p) }& i2 P" D) {1 R' @  Z" h6 W: v6 S( t9 y
也可用作委婉拒绝。- F$ p& f5 i; C: [2 Q
/ s' N# Z" [  ?6 L- g0 D
- Do you wanna go to a strip club?
; S& [8 J8 R1 Y; N; u
* f, e' `0 N( y6 Y. x5 o要不要去看脱衣舞?
& ]8 @9 S( T+ C" {+ y3 s& h
: `, A* j( f- q3 _- I'm good.
& G4 m0 f, ]- r/ r( Z0 u
+ C7 }2 J' S6 n: F2 L不去啦。
: g4 l2 q/ o$ _( i) G" g% J+ z
& ^) [+ H* w7 {+ O( ^2 Go by0 p; z& e4 q- \* j) p% a

$ V5 _. S% S& Z/ n  t+ n% N) m在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:. I( V. F2 O3 k, C8 [

8 k) V" Z$ Z( @; o8 n5 j( B. q2 a. n* A$ e9 n' @; a& a
$ M$ f/ k$ O) W
My name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).
; X5 x" O$ U; ?7 z
0 c1 f$ Y0 V* Y4 d. f+ j3 KGo by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如:
. l7 F1 r) M# `* z
* @7 k, v2 i: ^Our friend William often goes by Billy.& U6 i& g' p: U7 D2 c# m/ V

; A% T6 M$ K2 _5 }8 o我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。
3 o* s. Z. H" z) ]/ g6 e' Z8 n: H
一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:: c' [& u- k8 |* ~( u0 E8 M% Q

& q% {' r' y, y( cMy name is Catherine, and I go by Cat.6 k5 y! d+ _, i' n

3 @# p  E, f9 i6 m3 Q' B我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。
, A1 f* g( j9 k0 a$ v' [2 O. X: Y
3 Appreciate it!/ U/ Q9 k8 S4 R3 P8 h4 ~
. E8 Y, ^: `# w$ t  }- I
在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"
0 f" j9 j% J# m. y: w  J
; X. @7 p3 s5 F! p: F0 V5 _Appreciate it,完整意思就是:
9 _6 {5 C: S4 {/ }: O& [8 U6 l! q% C( D# b; d
I appreciate what you have done for me.
+ M8 }4 Y+ W$ P( F% M& i6 U! o2 N9 v' \; ]* M
我非常感谢你为我做的事。3 ~& W8 U7 |; P8 U* F
  B1 G2 Y8 x4 i6 t# i
4 Have a good one  l+ n6 S. I: L7 K. |+ I" B

- ]2 B- N, ]/ {5 Q美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声"Have a good day / night / weekend"之类的。- p: o& f2 c. W6 }; b
4 c4 W: u8 b; E) k; m
还有种更简易的表达,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。+ R' X" T0 c! |# N2 z5 _+ J
; z  ?4 K4 x* n
如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have a good'un!! }9 W8 Q; H5 \% ?5 V5 [
3 Q* Z9 L" f0 |6 D# d0 D
5 状语前置
0 v/ y5 c( ]- K8 \% U! y) n1 Y2 D/ g  Q, v; ?
这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图):0 v6 b6 V% f. c( W7 c" R

% J5 M) i5 D/ I: {正常语序是:We trust in God.* u, q: X4 f' V3 x- i/ C3 _

6 v; r) S. F+ A- Q6 Without further ado
& m/ E# m6 [- a4 P2 T5 `- d7 o* j7 C/ N: L* Q: X) n
这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”8 v! y# z& D9 ]% }. [5 K3 n' X
1 O) K( U* |- p# R
Ado是“废话、耽搁”的意思。
3 f" r3 P  \! b: j3 z% e' |' w4 v; u1 E( b
7 Figure) E" V& V1 K. d
  h0 k+ ~; [# Z, ?" z
当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure..." 例如:
6 u( N2 u% x# P
6 w+ z* o- t3 B3 A% h& X1 J3 o9 lI figure it'll rain tomorrow.
# @( g! a; Y- J- X* O" |8 y( w3 K5 y# x/ ~+ o; _
我觉得明天要下雨了。
" s; ~5 y  K$ q" ^, c* M' F/ W* }& Y8 H1 M$ [
在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。
1 P& h+ h, l' s
( o) K: H& C9 ~, P% U, ~8 Petite/plus size/fair/tan
* a3 q6 x' V1 \9 o  B0 [( Q" ?; W# e' }! M3 z1 b: g+ h" r
这几个都是形容外貌的,就放在一起说。- y( I( l, \; I

  O% y: T% t, C4 h" }7 e在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。& }4 I& S) H, \: O9 W8 c
$ C% S' ?( r) c/ G/ Y
在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。
7 R+ i0 {/ f# U7 l- y: B( Q) J4 f( w0 w' G4 ]" }( c( U
在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。9 O! g7 w& u8 @  i) W7 n# }

. w  I; k! [- Y  v9 g9 Email礼貌用语* @5 S& C. i8 `% Y4 q

/ _0 E5 G8 S9 S; D! E! z+ S1 \! _用于邮件开头:7 Y! [  s2 r) j+ y( Z
  v) Y+ D7 Z) F* W# O
I hope this email finds you well.
) A* J" k" T1 O8 a! D. i) Y/ o$ o* e1 V
希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。, R0 ?2 y& H! w' H8 i* |& w2 r! M
+ W2 m! J! h# B- c( ?
用于结尾:4 q7 L( ]3 L+ S2 m

2 {) W& e& e) o3 NAny response will be appreciated., b! G1 M7 c2 N, k9 h* [$ I  x
+ k' m2 \# X# c, A
如蒙回复,不胜感激。
; t0 b5 \1 c8 O9 i) L6 K! \: u1 E6 y) A+ f$ |. w4 |- b% z
通常正文是找对方询问事情。* U1 h! R; C1 G1 c( Z9 D6 e, H

. d9 i2 C* w: l& ^9 oPlease feel free to let me know if there should be any question.
9 G2 X# E7 L, }/ _! F8 R+ C+ b/ N  D, {* \# W! W+ R2 z
如果有任何问题,请尽管告知。
9 o% X7 J# x% ?/ e/ i# Y& V
. O* D" N) f4 u9 @通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。
% {+ s1 M" O5 c' u: F! v
6 e# ]2 o# i- c4 Y" f& ^It would be great/the best if you could... 这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。
" v! t- _& G! ?. M: b
8 l& q% y' `) a* S0 M  p! O10 No problem
! P4 z6 @; M, F" E4 d1 y$ f9 ?! b7 C6 @5 c# S7 t- n1 y
在国内学到的是:
, C, [. K$ @: D* R8 K- k/ t$ o/ \! W
- Could you help me with xxx?. t' K- c! g1 A' ^8 M, m5 q
" W5 C2 e/ F; Y7 h5 N
- No problem!
- h$ Z3 b2 J4 ]* l& ]7 M
, P, Y( W. z6 H  U2 R3 D/ F4 L而在国外听到的往往是:( o$ `/ ?0 L% o
% R0 C! U% J' E2 q1 [$ N3 x
- Thank you!
, J2 Q9 I0 t- i$ Q3 P# j% y; w8 A4 q9 t& M" q) z
- No problem.
; ]* O" J) N, f# N: F) T2 o5 p9 C: |1 t: w8 T4 Y6 D+ s( B  \
有时甚至:
; t" e0 L1 o8 r2 }, [9 v7 v
9 j9 S# e) l0 i  W7 R8 m- Oh sorry!. a5 ~6 A0 N9 i( j# h- u2 z& I3 }

. w4 R7 e7 R5 B: {4 |" c- No problem!
+ y# z: g  W  K. U" P3 v8 b' b  C: q3 ?! P! G
11 Shoot
0 J5 v& m, t2 ~% b" A/ }, x; R2 q& g& G3 l& K) W0 g
除了“射击”之意,还有以下日常用法:+ o+ K) w# I1 I, _2 u  A+ [2 Y  i, q
3 w7 v7 C) M% i+ C& }$ r: j
Whenever you need help, just shoot me an email.! w$ {! j$ i% ^* h& C$ m- `

- w  G) I3 D( y2 o, Z7 H2 v要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化)
& g( O( N9 Q6 S+ i0 ^9 d; m% \' U
0 f) m1 H0 R( W) b- I've collected some negative comments on you.
" J3 c7 T' y& t
) r( ~1 _" b2 c5 _# B我这有一些关于你的负面评论。* G9 d+ o/ B% q' q
6 Q+ i0 E' ]' \, A9 w
-Shoot.
& V3 a9 |$ I) @4 i. {4 [! ~9 t2 ?+ g" W
说。(类似于Go ahead,说吧。); f- h0 X6 P, X9 s

9 I3 ^8 M! U, Q7 W  o" \' Q- _2 rI was shooting for100, but 98 is ok.$ h! E# y6 r! {
' Z# q, \. J( T% R: X/ D6 B& }+ a  K
我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。
5 a$ f9 J9 t- Q; A
6 E' X  |2 {! P! s: GOh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)! l1 a1 ~3 l/ c$ p, Z0 m4 ~

6 u& g0 X4 _! a& q# O12 告别时用语* y1 Q& C( ]& s/ u; W( h/ |
7 ]4 N7 G  m& I5 N0 q; M7 M
I'll leave you be.
; U9 l0 H5 z. K; t0 \- L( g9 f/ }+ \$ C8 t
你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)
9 c. [8 y1 e8 \. M$ a6 h
% ^! s9 ~5 n) B5 ]# gI'm off.3 M: A# u) H$ m# S9 ~

' z6 a, L0 p# }4 y我走了。
0 Y$ G; H! e. C9 h
# f3 S5 g) b6 L7 j3 `例句:
- M: i+ i2 q0 e, @$ z
5 x+ ^8 ~3 C; J- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.
6 B+ v5 e) _7 h9 M  s
! _" b! w5 s2 X  ?  @/ s7 t派对很棒,我要走了,再见。( J& H, Y* r3 a3 x/ Q9 K6 P" ^( g  x

7 W6 e9 I) f! N& b& O/ H- I'm off too. Bye.
: S) {& ~- s& V( N' G
) f* }1 L4 F6 c我也走了。拜拜。
3 L% l) h2 a* Q! p1 \# `
4 {) M. H' O9 Y) }/ n" y9 NI've got to dash.
- R; l3 \' M9 c+ e! _( q8 ~
* a  X) V9 B1 W+ [: x我得闪了。(英国人常说。)
* e, L$ o  ?1 _6 i/ r: v+ Z  v) y9 D* T- P: u
13 Off the hook) K( [) `& ~1 L8 l- z

* @! F; s& W' X, I( q# l/ g9 h& m  g, j意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。" \1 f. u$ D+ a9 u9 ?% ~4 p+ [

4 }2 v$ W: ^! i+ w# xHe paid all the fines so he's finally off the hook now.. s" C- F+ y* r; ?2 |$ ~8 c2 g; m
+ T5 |' Y- \0 z% d3 }8 f' q
他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。
- V! `+ \  h/ r5 G/ S1 I" s
5 H/ r. N! e- `' }( HMy sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.' _: Q! D8 N. ?- k4 D! U

7 Y; i6 J. u1 P. o% D+ i$ ^0 ]* R( }我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。
) r8 V  g9 g& ?" U$ W5 B1 _# v/ H6 `
8 Y  t) L3 n7 a3 W6 u此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Cool、awesome之意。) C; g# S( d0 f

3 b9 X9 P  w% i9 N: {. Q% J14 Hands down- b5 b9 ?5 T( p

: F, @" t9 b* r8 D有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。6 X% n: T1 j* k9 Z

2 N/ z7 P' g( X+ J4 MMy favorite TV show is hands down Friends.1 q/ p  o2 e7 F0 T

8 d; q2 k# V# Q/ Q我最爱的电视剧当然是《老友记》。3 P: K- e5 z+ R' v
" Z7 d6 |+ T( |2 z
Hands down Ben Rowan is a git.) b/ m4 C5 l& g

% a' g! ~, R: F* RBen Rowan完全是个白痴。
, i0 G9 e) b; a- h  i7 ?* l& T
1 A8 j  Q+ b" v5 |* O+ Q! K15 Though. W$ A: I+ z9 _+ ?5 [
6 Z0 W" t, K8 l1 k8 _2 r! w
大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。# R3 l: z6 _! i5 D( M3 d5 {8 L

4 n% K7 X  Z" c3 t  r- Do you want me to get you a cup of coffee?, }  J/ Z7 x$ d2 A8 F5 k# s
- ], S4 I! w# _8 _1 h7 p
你要不要来杯咖啡?
$ e; m9 H, G4 b% ?4 y
" Z. e; R) F1 {9 h& q- No, I'm good. Thank you though.
1 _: {, `  }. M9 E% X+ V3 ?; Y* h% D( a. C6 v
不用了,谢谢。, [2 u* t7 y( K7 `

. l3 R; _3 F3 S$ z# Z另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:/ Q3 [% Y& J" V. J3 K5 k3 b" L6 Q

; M3 V/ J2 H$ z, SThat sneeze though.(重音在sneeze)
( r* v1 f. C# a( r- i" q
' @% a# `; H" \$ [$ T1 `9 ~哎妈呀这喷嚏。; Q. K, F+ X# a7 r. \$ N
9 K: S- t7 Q$ W( F1 H8 I7 P2 `
16 Sure/Of course& N7 ^/ ~; @, a) z% P4 C3 C
. ^7 ?0 P$ a$ A' ]6 H
当时初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。( M  }; }) v' {/ J" K$ H
0 Y8 T6 R2 {! S% u: W; a$ y6 N
Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:9 `" ^% x( E/ B/ I! }

) ?; E' ?* y5 V* |- ~$ q- Can I give you a call?
  g9 c% B1 O& I6 u; J7 R$ @3 N& n. r, y
我可以给你打电话吗?
' O+ ]9 `8 S$ U/ H; o' c
, f' u' z" P( K% |* N- D8 ?  ^( f- Sure!4 Q6 Y# \4 W' H) @

7 T! z: [( x' }6 C7 \8 o2 X5 U好呀!" h; G4 v" k" j4 j# c" t' {

/ y! l$ E9 J' _  F- Would you like to get a cup of coffee or something?3 S- Y+ ]* l9 ]! w- }6 w  ^

. d" W* E- t; C( i想要杯咖啡之类的吗?
- m% c( I- T, ?& i) C" q2 r, o. M; }, k7 Z9 E
- Sure!4 t/ R. v8 e9 G/ N/ O

2 T. A! l3 E+ W, Y% c* s$ c9 z好呀!
$ P0 c2 Y) ?) l- N! f, C# T( ^% N5 G- [
% m. y$ @, z( ?5 d8 ]! H, a! j而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:
" h2 o1 A) t* D, q1 x" u2 o4 s& K7 W2 n1 n/ v0 v0 S
There are, of course, exceptions to the rule.
" ~+ S' G% j( H: }- l0 U1 F* ?
1 _' H: H! O  t& H6 S7 d+ e$ d当然,规则总有例外。
# J& v3 c$ P1 H( }/ d' \7 V' ]8 R2 v* R6 Z
- What do you do now?2 [8 k* v# g9 |  D% Q7 w
$ t! A  t: d; U7 p
你现在做什么了?
7 l  n0 P  }: w# }' R: r5 w1 `8 }9 g# @
- Still farming.
$ q* f; o8 F. j, a! [5 g9 a5 T. h. j7 s6 g! I
还是农活。
) g% n+ y" w, p4 W* e
. H% @: g9 K4 F, p5 U. ^/ @- i- Of course.+ i% |: }: x+ c9 ?0 e& T! j, S

3 c2 i9 O' w( ]) i当然。
+ I0 L3 l$ e2 y  h/ Y1 {4 P; L6 z' j* l% u: W0 t! }* i
(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)2 r8 e4 Y% c# M4 c; s. r2 x6 U
7 q! E( E4 i/ A& J) l
17 模糊语气
: r7 q- p$ r9 }3 N4 b( `( I& `& c7 i9 Y% O1 f$ m! y; G+ B: v+ E
在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:+ K6 F$ \9 u7 M( I# E
7 M0 y0 E: ~* W, K
He has worked in the company for a year and two months or so.
  [- Z+ S( c- X* d
- L4 t6 j- K; O! V; E他在这个公司工作了一年零2个月左右。/ V5 ^, g+ r- ~+ E

/ d* V' Y& N. T, j2 m8 [After dinner I had 30 cherries or so.
' \3 I. y1 j4 y7 |3 r9 g' Z# g4 G3 R
饭后我吃了30来个樱桃。
* z; n% b2 U2 C5 P- E* R& E( d1 B: a) Y$ ^3 _
That movie was good-ish.' ^% U2 f8 p3 A  W; ]
/ `& \, p8 y2 T; @0 }! s4 W. p
那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)
# y$ e* o' t3 Q- `3 B
; L9 m4 H3 [8 k  m! t2 fThat color is blue-ish.+ p6 j1 X' I6 d) c+ l9 T
- p. R" c3 b  H- [$ h
颜色大概是蓝色的吧。. k- Q. E  R) @4 l8 Z6 g3 f
, C/ R1 P$ i: q% g" w# s2 [+ \8 \
Let's meet around 9-ish.
, n# F5 h) `# q" v# t/ R
+ s% n7 _( x6 U我们9点左右见吧。
) j" [5 |; x8 S0 r# H+ B; B7 ~" ~' J9 H: o
30 books every twenty-something girl must read.
8 Y+ d" b$ v8 N2 ]! I7 b! T" i3 \0 i3 ?
20多岁女生必读的30本书。7 v+ m- h6 T2 J* }) z) F9 ]
6 p$ E' F# A/ b  R1 n$ c9 Y1 |
Wanna a cup of water or something?
# P% R7 I+ Q$ t0 |7 c6 P: k
' B- @: B( v6 |: H1 N想来杯水或什么的吗?
0 Z: g. K2 G# H$ m: s) D1 l& T2 \+ ]
18 Sense
  ^+ D) Y$ E; q, }* r
; r: F1 K, B7 d- Q' bSense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。9 ^  T4 n1 @' |- @3 x9 F
: b1 U3 m4 n) x. |  j
What is the sense of going out in the rain? (意为“目的”)  E, ^+ p: x$ G7 _; A' g

  \0 L5 W6 z/ ^8 h+ f5 b# b冒雨出门到底为了啥?0 Q5 @* F. t8 H" Y5 c+ J# X

7 U, }2 ~: [* w- j7 N' E9 lThe purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.
) R) Y$ i8 p: j! w3 A
; |, W3 H/ D0 v+ V- i会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。2 R0 u) {' T" P0 q( q

+ N/ r/ M" _: p& ~/ NDoes that make sense to you?( K0 [: U8 W# r2 n! h; G* V' s! I

) Z. C2 x' N% |8 }/ P: S这么说你能明白么?8 ~8 K0 M: [, Z* A

- Q# f/ k7 ~/ J' q7 v+ t(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。)4 x: n: T: }$ F5 S. H8 q
8 ~) r) n: h! {4 ?0 ^( y
19 没听懂对方的话时
% ^, J% h6 Q  @0 j8 j% ^2 a% W
$ v9 ~6 u4 O! x7 F, F) S0 q' j听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:
4 q, r1 ~* P0 n- V+ e. g6 a' G' _1 b( F4 J2 m* w
- Sorry, you lost me.' w+ z8 K- S% C
  Z0 ?: g/ N3 f  w& Y
- Sorry, I didn't follow.
+ O1 z3 M* f& i) s* j7 f. i/ q8 w% b2 }* _% c* _5 w7 z8 d% I! W- [0 c
20 A touch of
" }& q, w; R2 q! V
3 |7 E/ Z  G% o$ B意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?5 t6 I* t% q% {0 r8 F8 \
" L* i2 U/ b3 r9 c
"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.- G' K" M* m" I& |
; v. y  y2 r. B2 X5 R$ z
中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。
( w1 R% f8 @) X% }3 Z! B* C) T
# Q7 ?* e7 I5 f& r/ Q(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。): K% W" y5 x7 E+ L$ W; Z/ I
! n8 h: Z6 h) x# [6 a' u
另外,生了小病也可以用这个词。
2 ~1 K  ^2 L8 _2 P& w& I  b. s/ J9 ~9 A+ z
I have a touch of flu and need some rest.; G0 g3 J9 W3 c2 h: e* c
8 c+ k- z5 T6 l
我有点感冒,需要休息。
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 19:32 | 显示全部楼层
鲜花(471) 鸡蛋(2)
发表于 2016-2-14 20:01 | 显示全部楼层
Appreciate it
鲜花(662) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-14 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(39) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 15:23 | 显示全部楼层
謝謝!
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大型搬家
鲜花(1010) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-20 19:19 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 19:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(283) 鸡蛋(15)
发表于 2016-2-20 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 nanoEM 于 2016-2-20 21:52 编辑 ( g  l* [% l0 P) ~; i+ t1 s

2 Y: @8 x4 }9 q/ y- }5.In God We Trust  v& d. e9 {( y; l% u2 O" L

/ b, a1 _6 p7 L9 h% R( D把神放在前面,可能是想强调我们信心的来源。
8 \2 ?# u) w' N1 h# Q/ ?
. V0 Q0 Z: G. K) h# K% t感谢分享,很实用!
理袁律师事务所
鲜花(31) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-21 01:09 | 显示全部楼层
没得说,谢谢楼主
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-17 18:03 , Processed in 0.165466 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表