 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑 3 v3 K& q* T0 Q: S: Y/ D1 F
?9 x; b, w) g$ N
席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !8 Y( F: A" F) ^0 X! t' @: z- f- r
* C) J, j% i+ P8 h+ @沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!
7 Z3 e* w6 Y! X# M+ W. F% {4 R, W- K
《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。
1 R) J C K, H
1 \5 u5 c; L$ @( V5 H. @1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。
1 ?3 h% H/ I9 t1 ?$ D3 f* i4 m8 @" O- V% k
当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。
& Y9 v6 C: f" ]% r5 M' Q# n) Y! k6 x! P0 T& J
The Prayer 《祈祷》
" z4 c8 x+ e* _4 L$ Y% ~3 A- V' w/ R: P0 ~
我祈求你成为我们的眼睛! O9 a; S( b( E) X5 n; v
注视着我们前行' X$ K/ {9 R+ c1 q. {
在我们茫然的时候
7 [+ w/ ?$ l3 r$ M赐给我们智慧
- }- u, l B c5 C, K
: n& D6 @6 K) n) W每当迷失方向
/ B. T2 A% a* M: b就让我们如此祈祷
. ~( d- d, y" E: Z求你以恩典引领我们
" |& q. O1 O J: A带我们去一个 4 `; Z3 f$ \* Y; s1 I6 ?
不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光)
7 v3 E8 U, \& }/ a2 V" o我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀)
' t0 d$ F D. O并将它珍藏在我们心房(提醒我们) 5 E3 q% {( h5 f# A6 L. @4 b
每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告) , B. u8 B% P! U: W4 Y+ p
让我们如此祈祷(强烈的信念 )
7 C" R, @2 g7 M3 x. R" s k3 `: X4 _2 L Y; O: @2 |' Y, P2 i" E, K
当生活被黑暗笼罩1 y# p, Q: f% Q7 ?% i/ j3 A
以你的恩典引领我们0 d9 K d* I2 {# @$ A
带我们前行
3 H8 w- @7 L( w1 @赐下信心使我们得着平安
- i0 ^( a! U' `: |+ X* t1 u3 w: g$ u(我们梦想没有暴力的世界)
) |5 A7 ]1 h7 R% k3 v(充满正义与希望的世界) 4 ?) \" j) n' @1 s5 b( H
(握着彼此的手) ; Z$ a2 z" c( E- O4 y4 i
(成为一个和平的象征) 5 \* `* P" U) @1 |
(你赐予的力量)
4 T( {" h# W8 Z5 m2 J1 |我们祈求良善的生活; t% a' e% @; M D2 q
(这是我们的希望)
3 C* K: y5 x( R p" x& E' M6 K* |) {: t
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|