 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑
6 v, m/ Z! G5 k$ B7 n' F; i* p) a6 g- ]2 W6 ^
席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !
- X5 i+ s( _. h& Q
" ?! x l$ r! \. H沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!1 d! q6 P# g" E& R- X) v
0 W# [- R' y. O
《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。
; c3 V2 A! j5 K
3 ?9 ~4 R: q" p( P- q1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。
5 U( }2 `$ i" G4 u; g) Q
% t# w7 y( n. t0 k: P当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。
3 U% h( i% O3 J; u, E8 e8 S. t6 q7 B
The Prayer 《祈祷》
/ F: ]3 l; Q) k8 q8 [
( x( W! X7 C R; \* t" d$ ~我祈求你成为我们的眼睛7 ~1 C; s! X- G9 m& x2 Q( X5 V
注视着我们前行# n; k8 v3 a% K3 o; w; P8 {
在我们茫然的时候
r# O0 ?& y! C3 V赐给我们智慧; [) f/ }$ x" M' ^. ~
) j1 q' D# z* l7 ]% [每当迷失方向
: w3 Z2 C: o6 u) \% a1 K就让我们如此祈祷
3 F4 n' q* U. M; k: `0 i) d3 V& W' d求你以恩典引领我们: y6 c" h9 Q$ e u4 x
带我们去一个 ' \' n# P. G2 Y& d* v
不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光)
4 X9 v" M3 y1 p' N; |我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀)
8 c' ]! D* V" |7 f+ d8 D- T并将它珍藏在我们心房(提醒我们) 0 \( ?. m! y2 t+ g- r; d7 E% U
每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告)
# p/ s' s5 h2 ^! _" R让我们如此祈祷(强烈的信念 )
/ e4 s N1 {9 S' O4 R" p9 W9 i3 u% \9 U3 i% y' V3 i
当生活被黑暗笼罩
3 j3 a8 s2 I( r0 m以你的恩典引领我们+ g5 i1 F% v' ~# O7 D# y
带我们前行- N$ t b+ M0 q/ @2 r% r
赐下信心使我们得着平安: r2 N& B" N; P7 V" J8 ?
(我们梦想没有暴力的世界) + \. r K7 Y$ X2 {% C
(充满正义与希望的世界)
" k3 H3 ?; c5 g' l0 y! z, D/ N" |(握着彼此的手) 6 C0 ?. o: ~% S4 L# O7 P, @: {& _7 f
(成为一个和平的象征) 7 \; G; i g e7 D, M! s- q
(你赐予的力量) 5 K" J& m, i7 V4 t8 e9 x
我们祈求良善的生活% o: l l1 z! r. n0 f* F
(这是我们的希望)8 B" x. B$ H* A- D9 ]6 w5 i
M! B0 O4 r5 z9 y% s9 N链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|