 鲜花( 8)  鸡蛋( 3)
|
从中国移居到加拿大已经实属不易,如果在加拿大辛辛苦苦工作还拿不到工资就更加悲剧了。 F' w e2 Z; j' }
' @$ P& v, V* s7 P. k8 E" h+ ]但是,华裔黄女士(Cindy Huang)却真的遇到了这种事情。
' _7 @4 F2 Y: q- s+ ~. L( x% A3 |
她是一名翻译,有一个孩子,为了寻求更好的生活从中国搬到加拿大。- x+ e* t8 t# g. h
4 w/ B( @+ w; W/ D' X8 m9 |2015年9月份开始,她开始为Able Translations公司担任翻译。9 e1 W, d: \# U$ N* E
/ q, M, N y$ Q5 E E" F" Q
起初,该公司表示将在一周内付款,后来表示将在8月份付款,再后来,该公司就什么也不说了。 H- k3 [$ I' t) T
7 U) L# O+ \4 ^% R累计下来,该公司欠了她$8,000多。7 t4 D2 h. ~$ y9 `1 `
6 P1 v& c1 p# v# V1 ~/ K
这一年以来,黄女士为了讨要自己的薪水不断奔波,连邮件都发出了50多封。 O+ R+ c6 }4 J5 H
! w$ x- ?) h0 ^: E* Y5 g& S0 P& \
然而,黄女士还不是唯一一个“被坑”的人。( x5 x$ J: U; B$ u9 Y- t3 e
7 K/ T+ n0 c# C' D1 o: U
一年以前,有些人(一般是刚到加拿大人来的人)就反应该公司付工资比较慢。慢慢的,大约40多人和该公司对簿公堂,涉及的总金额高达$300,000。2 q {! f+ X' z
( k+ K1 K+ E- d! g' F, i, w$ E! {* M其中一位翻译表示,自己大概有$1,473的工资没有被支付。* ]2 _: g9 f1 Z* ~8 h
( s# I* n$ u" y( H/ ?2月份的时候,星报记者陪同黄女士到公司询问,一位接待员表示,公司每周五会跟译员结算工资。一位人事经理表示,黄女士正在排队等着接收工资,但是她自己也不知道具体是什么时候。$ |, T+ {1 T# M( w) y
- ]( z( A! r c2 y7 P! O这位经理表示,去年5月份,公司曾邮寄一张支票到黄女士家中(Steeles Ave. East),但是从未被兑换成现金。
. N. P& j4 e- ? |
|