 鲜花( 8)  鸡蛋( 3)
|
从中国移居到加拿大已经实属不易,如果在加拿大辛辛苦苦工作还拿不到工资就更加悲剧了。3 o l4 K( k/ U3 n3 X# j+ m
4 d) r8 w) P( K2 m. z但是,华裔黄女士(Cindy Huang)却真的遇到了这种事情。
) ]: S+ R, S# {
, {% {' P. X, ~她是一名翻译,有一个孩子,为了寻求更好的生活从中国搬到加拿大。
$ A3 H& k8 l8 [3 q! I. r$ H
( x ]/ q' D- V0 A d8 f2015年9月份开始,她开始为Able Translations公司担任翻译。
- Z9 W8 ]4 g$ f) K* J* ]7 r) N* m, E( w1 w$ `$ X
起初,该公司表示将在一周内付款,后来表示将在8月份付款,再后来,该公司就什么也不说了。" W7 p# B$ ]9 p; H
0 W1 R# n" G1 e. J& N9 o累计下来,该公司欠了她$8,000多。
1 H" C3 ~, ]2 d" K( o2 S. \ ?7 u0 S0 v3 C4 ?- n3 W. Y# h5 }' D: G" A
这一年以来,黄女士为了讨要自己的薪水不断奔波,连邮件都发出了50多封。
# Z8 N, N" _5 c
5 j* c5 j% A8 N# G然而,黄女士还不是唯一一个“被坑”的人。
# Y5 j" f, A1 H5 z" B- }5 ^" x" ? p- A, s5 |
一年以前,有些人(一般是刚到加拿大人来的人)就反应该公司付工资比较慢。慢慢的,大约40多人和该公司对簿公堂,涉及的总金额高达$300,000。
8 p) h9 i0 h, r Q( U* u' t# z" H* f- k% H
其中一位翻译表示,自己大概有$1,473的工资没有被支付。( ] k+ x$ l" S7 R% p2 [
; x" ~6 {) n: J! @* f: ^2月份的时候,星报记者陪同黄女士到公司询问,一位接待员表示,公司每周五会跟译员结算工资。一位人事经理表示,黄女士正在排队等着接收工资,但是她自己也不知道具体是什么时候。
5 u \' O- R8 H7 l& Q \: P4 s( S- |2 I: O' k- Z" z
这位经理表示,去年5月份,公司曾邮寄一张支票到黄女士家中(Steeles Ave. East),但是从未被兑换成现金。
+ l" X# i f0 i0 ~ |
|