情人节是一年中最忙的两个节日之一,另一个是母亲节。整个晚上,你可以从全城的餐馆里看到鲜花和巧克力,到处充满了爱的气氛。 $ j2 M3 g4 c) s. G& \: y" _* V' A8 R. F( i; T7 Q6 {: Q
在Creperie这个传统上罗曼谛克的餐馆,老板Hans Kuhnel已经为此忙碌了两个星期。 / D( A6 O. Q8 j( g' Y“我们有386个预约,这个星期以来,每天电话要响500次。”他说。' Y s# \6 k6 i! Q
Kuhnel这个承认有豆腐心肠的老板喜欢这样。; A( n' S+ c8 t2 x
“我是个浪漫的人,它适合我的个性。我们设置了58个两人桌,7个四人桌。这是个有趣的晚上,唯一不喜欢的是每天我不得不重复500次:对不起,预约已经满了。” Kuhnel说。 ! A2 r$ ^9 N# Y8 w- \不像普通的聚会,会迟到和早退,他这些浪漫的顾客基本都很准时。. S( A3 _* G X$ q
3 v7 k# I9 @0 d( y* ]! A1 J5 F1 J
Madison's Grill的Kevin Rutkowski也是为这些头疼,每个人都想订两个桌。他重新安排了30个两人桌,并提供特别的浪漫晚餐。黄金时间是晚上6点30到8点。 $ w m" z6 G. F$ y K. C! ^8 d“我们都订满了,可能晚上十点后有位置。也许有人取消,很值得试试。” $ x8 ?& D/ B' D& j9 K- n : V' b& r% C1 a1 bOnly one owner felt his romantic spirit faltering.2 T) v0 T( @7 u# { b( r) v
"Valentine's Day is an evening of obligation," Srahulek said. "The room is full of people who don't even talk to each other. Where's the energy? Maybe I should hand out the Journal, so they'll have something to read."