情人节是一年中最忙的两个节日之一,另一个是母亲节。整个晚上,你可以从全城的餐馆里看到鲜花和巧克力,到处充满了爱的气氛。 7 N& v2 S! e: ~" {3 g F* I/ q8 h8 C2 \" E. A2 X
在Creperie这个传统上罗曼谛克的餐馆,老板Hans Kuhnel已经为此忙碌了两个星期。9 \$ U$ e, T7 n/ ]7 Q( }
“我们有386个预约,这个星期以来,每天电话要响500次。”他说。 7 E0 \$ @) P0 y2 |/ r9 P/ W d/ r! JKuhnel这个承认有豆腐心肠的老板喜欢这样。4 Z* p0 F4 z* T$ k8 {3 a
“我是个浪漫的人,它适合我的个性。我们设置了58个两人桌,7个四人桌。这是个有趣的晚上,唯一不喜欢的是每天我不得不重复500次:对不起,预约已经满了。” Kuhnel说。 & c1 S$ l0 q1 f5 S不像普通的聚会,会迟到和早退,他这些浪漫的顾客基本都很准时。* {1 v& Z) @- U8 q
. F% N- ^$ M6 k! U. s
Madison's Grill的Kevin Rutkowski也是为这些头疼,每个人都想订两个桌。他重新安排了30个两人桌,并提供特别的浪漫晚餐。黄金时间是晚上6点30到8点。1 m: s! r% i, D$ H0 z; a$ q
“我们都订满了,可能晚上十点后有位置。也许有人取消,很值得试试。”8 m! ]% v: E/ p; p4 a% G
4 d3 Z% Q; ~# U/ P. T5 q6 M9 NOnly one owner felt his romantic spirit faltering.: ?6 n+ O& J2 r% g% j6 m4 P
"Valentine's Day is an evening of obligation," Srahulek said. "The room is full of people who don't even talk to each other. Where's the energy? Maybe I should hand out the Journal, so they'll have something to read."