5 p6 D' l6 d g9 W) G除了我父母,我身边朋友的父母们对于加拿大和英语的适应情况也颇为不同。非常知得一提的就是,让笔者最佩服的一对不会英文的姥姥姥爷,他们二老的女儿女婿由于工作原因暂时都在国内,他们就自己在这边带小外甥上小学。因为学校不时会发一些通知或有一些表要家长填写,我一个朋友和我都会帮他们一些,一来二去,大家就熟悉了起来。& e% x/ n' _/ Q. X$ y% n0 O P v. N
这个姥姥姥爷,尤其是姥姥,适应能力真的是非常强,除了非常重要的表格或需要当面交流的事情会让我们帮忙,其它很多事情,她自己都能处理。比如学校发的通知,她会用翻译软件自己去查,试着理解。如果没有把握的,她会再拿来让我们帮忙看一眼;但她一定是事前做过功课的,很少是从头开始让我们帮忙。; _. B6 _5 j0 k3 E5 k
这边小学没有多少作业,但经常鼓励家长和学生一起阅读或共同做一些Project (比如介绍自己的家庭情况的 Family Tree等)。这个姥姥就在华人聚集的商圈找了一个华人课后辅导机构,每周有几天固定时间,放学后就把外孙送过去,让辅导班的老师带着做一些学习任务。同时,她自己就利用等外孙的时间,在附近的中国小超市买买菜什么的。 & j3 C$ v! ?5 ~, g* r L3 t. m% `- R- G
而且笔者更佩服的是,我们所在的社区,华人是比较少的,但这个姥姥几乎认识方圆几里之内的每一个华人。孩子去哪里学中文啊,有谁修窗户比较好啊,哪里有说中文的医生……这些我们待了几年都不清楚的情况,她来了不到半年就说的头头是道。6 e+ b- k* t% c
每次,我都由衷地跟这二位姥姥姥爷说,“你们真的很厉害!”同时也半开玩笑地跟我父母说,“你看看别人家的姥姥姥爷,既不会英语也不会开车,但什么搞不定啊!”我父亲听了自然说他当然也行,母亲则笑笑,“我要是什么都会,还要你们做什么啊?再说我,说急了我回国以后再也不来加拿大这农村了啊!” 5 X( B8 t4 z- N0 h其实,笔者由衷地敬佩和感激很多为了子女或孙儿辈,而勇敢地来到这个陌生的国家和语言不通地方的老一辈们。在国内时,父母总是想尽办法照顾我们;即使远隔重洋,他们也放不下我们,给咱们父母真心点赞!) r- B% Y- c* G- k0 r1 V4 k