传统式翻译英文人名地名很坑人,要是翻译成 川普,就没问题了嘛 " B7 A! M j( `' r8 _# x- T 2 Z( v. B% X) q9 M6 A7 C保安:May I help you? $ a1 n6 ~0 V" L6 I% [, w) u. K# v: @/ O! s1 s( f2 ^8 U
张川粉:I would like to see Te-Long-Pu!) g- r$ M5 d( r
) d% I. @( i7 P" J. G保安:What?The pool? $ x2 p Q( `( Z: \. j' f+ w! i' @; f9 q1 w
张川粉:Yes, Yes!' o" w0 O5 Y z
5 t& M! l4 I! n9 p- @
保安一想这可是私人家的游泳池,客人大庭广众之下到总统自己家的泳池游泳?那至少需要检查她的泳衣,会不会放毒? ) G* y- U% u: M3 h( \: ^ 8 i6 A6 T3 ~( {3 W9 s) {" ?6 H1 c, q保安:Do you have a swimsuit? * I* H( `/ @( r# [9 H4 k$ G3 h$ y# i' Q( ^9 k# {6 L
张川粉:No, I don't.+ ] U$ w; o& R m% G# z* T* l