埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1994|回复: 0

趣味英语——如何地道表达:金钱,爱情,婚姻,家庭[转帖]

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.    跟别人要钱 mooch off someone% t; H+ f0 R; L: N% f  b

" ?6 I* ^8 K$ k& I8 V7 N我最讨厌跟别人要钱得人了。+ k! x, n- R( d2 \* p8 o
" `* t. X+ n8 n. ~" \+ L4 r' U1 E
I feel sick of those who mooch off others.0 L' k5 w1 V  y

; Y. U# ]6 b8 y& J2 v2.    钱挣海了 coin money) X) X! ^6 Y4 B2 N8 `4 A
- h4 B6 `$ N) d' o6 ]/ _# |/ _3 F7 B
这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。+ d% k) \# r( T
' h. f* f* w  V" d
Lao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!
+ x( g* z2 _/ s: a4 \! n  J; w; U; e1 A1 J
3.    钱多得花不完 have money to burn2 V7 F! k6 z* ]. o- b* Y& a" ~
( u9 w$ F5 q" @. f& ^) j* G. \# Z
老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?
* ~/ J/ g! c" A, {( `/ v+ f; U+ H; s
Lao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?
$ D( N' ^. V) O6 |+ B6 J; N. T+ M+ q& Y8 p9 [
4.    钱能生钱 money begets money4 b) k2 d8 b7 T5 B0 Z$ Q

5 v4 G; Q/ H9 b钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?
) ?6 ?) }. _% Z* W$ M( F8 e" p8 ?8 `
Money begets money. Without money in hand, how can you make bundles?
0 h- x2 F$ M$ z& ~$ D: P, J
' X5 p4 F# m" `% y" Y7 s7 k5.    没钱 be broke
1 J' F0 I2 k- x' R6 p5 p
& [& y, @6 g( b我手头没钱了,咱们别到外面去吃了: y( _" {  z! M2 N7 c

7 I: K' Q$ T' w# U" Q) yI don’t want to eat out today. I’m broke.
$ k. @, J2 u, p& s+ w" x, L" ^8 n) e4 H* p
6.    钱来之不易 money doesn’t grow on trees0 Z; e& L, v/ ^* h5 \+ ]

) U2 z' {/ h4 `( S* a6 m/ @你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!0 o. I1 ~6 L$ U9 i
1 j+ O8 o: H5 ^$ \3 I( g
You should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.0 i$ M) ^3 @5 c* A

& F7 g& y2 t! e5 [. |* b* a7.    敲竹杠 a clip joint 2 p6 w3 k0 r  J0 b
7 q' s! d2 I% m0 {8 g  m$ x6 q
那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿
1 L0 ^$ @8 \/ N& U' W  f( |( Y2 ]1 U" O- P" c5 e
That shop is plain a clip joint!0 w, D- s; a2 ~
  M' A7 c# A& G. m" [# n  E
8.    生活很富裕be well fixed/ T2 x! a" X5 R! j7 j
8 s5 J9 |0 ~; `, ?# M$ Z
自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。6 |- s7 i- L) o% A: z6 B
& R: W' w, ?9 x/ W" k, k1 S
Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.
  X! Q6 d! V% g( R; U8 C) t0 A- `9 r6 v4 O3 p" b
9.    吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes1 n. p1 e1 n7 x

( p0 ?9 X. O4 b) o虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿
8 H6 Q5 ^( \) E$ z# b
- f# W$ i! Z* O8 A) S' a9 X, n0 xIn spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.1 i7 K% l8 E  k( k
2 t& F6 z% z  m1 R) Q
10.   发财 rake it in+ R; |8 ^; @# P5 n

9 v: e$ ~4 }; s' ]它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财' h6 a9 a; d4 R; z9 A' _
/ x% y) y7 U( A1 ?$ {
He made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.
: M3 y2 A6 v. d* q) L: J& v) N% U$ e7 Y" v
11.   太宰人了 cost an arm and a leg
  x% w0 a' {4 D$ A( k4 L
% x; s1 s8 N0 k- _这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。+ P5 A2 }/ {* a5 P5 L

" o: D( s6 F' M; k) EEating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd
6 P7 x: s: @# f; P# [. E# a4 G6 e  H; \7 f+ H, W2 v
12.   跟别人比阔 keep up with the Joneses7 i' s$ a% k8 f3 v2 K
/ p, U! i! h7 I+ U/ R8 ^
我可不像你,老是和别人比阔
4 `  h2 ~! P' T4 |+ d0 ]4 A2 p7 u; L+ G" ^9 y8 E
I’m not your sort who like to keep up with the Joneses.
; E( g; Q  w) ~8 ^+ e4 ]1 d
) z% U. s6 o( r* q+ T# I13.   养家糊口bring home the bacon* T2 n% b1 ^9 y/ \- N1 k5 }4 \

& s5 Z8 Y3 Z' ^+ C4 v1 g一个家里总得有个养家糊口的人9 m+ c- @# W* ^

' e7 _! u) E& LSome one has to bring home the bacon in the family.
$ ~& ~8 z: [6 ]) {6 q5 v- f4 u9 ^4 L0 V
9 i' I; [$ g. t2 j: H14.   与……私通 have an illicit love affair with# L/ H. |7 V  Q
! C" k3 j7 Q4 F
据说那个法官与一个电影明星私通。
: o, |, Q* p. r
% h2 n* T  Y1 V1 j3 b# bThe judge is said to have an illicit love affair with a film star.: M8 V+ V8 T) s) D# F
! a" @/ O* t. A: A1 E
15.   婚外恋 a double life1 b9 T; M: r0 Z6 P0 D9 f
9 [$ l/ r$ [8 A
我们这儿的人都感觉到他有婚外恋
: ]" q+ G- x6 p% j7 F/ M) A* w
People around here all feel that he’s leading a double life.( w: H: o( n. R0 L, P" f

) Y8 ~& X4 z2 |9 V16.   深深爱上be head over heels in love with9 B9 P7 t$ Z3 ~% ]

2 R# v4 z: c; |. {( C听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。/ S/ |" C. ]0 {- P$ g0 R6 c# Q5 D; U
6 k' }# d# O. k- P+ d
I hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery., N2 j2 S  n4 O! `. j

# a% D' T/ @2 y6 P0 E, {17.   与门第比自己低的人结婚marry with the left hand0 v6 G/ M' S% o" f/ u4 s$ x
3 l8 y+ {0 [0 _' \: H9 _, ~, h9 B
皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了: u6 R) c( K) B% T' J! e3 _+ S
5 i$ U# Q3 g0 M# N
The son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.
$ N/ g1 Q6 m0 |. R# n! G
2 l: K$ k" @5 }& j+ y' g18.   嫁妆marriage portion
0 l/ ?  h+ ]+ d1 \- r6 m) i! [, y! _4 _
离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。
: ?2 W9 O  t& `2 J: X  a3 G
# o6 y( {( [% \2 m$ f& Z/ ~On the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion., K# r$ d/ X# Y( ?) Y, N) P/ a

7 E$ ?6 m' f2 [: y19.   外快side money' K( F/ b5 ?- `6 i! Y
9 s" u4 Q3 e0 Q: h0 ]' w: U* N
在过去的几年中老张挣了一大笔外快
- f) t  h1 M8 G
- S; _6 i0 V$ E1 H/ w, k+ mLao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.# J) j3 P5 e' o: U" w

, ^, {/ T* {" y; j- V; r20.买得便宜 buy something on the cheap
1 [" A7 v4 z% E8 o, q1 X& T( q
8 A$ U8 y6 w2 P! o他的那部车买得可真便宜
: a8 M% C0 }4 J# ^; r: p3 q. J9 j4 |6 t1 ^: {& h0 R
He bought that car on the cheap.
1 P4 K% D5 s; f* q" y2 t% R- O* O" t+ x
21.输得精光be taken to the cleaners
7 {: K% ?7 F" a5 b, y
$ A- d! T6 i: T6 Y6 u: l那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。# ?0 O3 }0 `. F( N
( h& X- P- E2 Y; K
The guys ganged up on him and they took him to the cleaners.
4 G0 M# p7 F2 a6 q! U; X& O8 L( w+ i" G1 t
22.调情 make a pass at someone' |. a' A+ k, u4 c

" ]2 C: e9 ?, }- m当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。- I! U% `. i* N% i1 |

4 [. I/ n+ l0 K' b8 q9 j! _2 KWhen I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.5 l$ @# I$ j. q$ {" k' D' z4 y# E

& z. ?/ A, E, L( q  G: w+ A23.花费 outgoings( W* `, x8 Q* Q' T# j2 j5 [

' b3 d+ O7 Y9 K0 ~- q他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?
5 o2 u+ R! W" K; J- q1 |3 l
1 E- y. r9 |9 `/ [% jHe gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?# K: ?8 [: [2 b9 k. a( F4 j

7 q; }3 [( |, d3 [24.重要约会a heavy date, E/ o) Z& F, x9 V3 @% j& ]+ D8 L+ r
/ P! z( X2 ]: z6 b' o
她说她今晚有重要约会,所以不能来了。
) ^& B2 D0 g2 `, l/ U' d
0 f2 D) y. K) tShe says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.
6 a! R& T" [3 p" P# E/ ^; Q; G- y. }" d7 R
25.向……求婚pop the question to
: Q, A$ C( F6 _+ ~4 [! V
% h  R) x; b" x) W" Z  Z) k他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。" A8 B/ y: J5 B* i9 I

% Z! E. N0 {5 [* JWhen he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different.
: X" W( b2 E5 q4 a2 j0 l
) V0 C" C# T! G  }! i26.把……给甩了give somebody the air
9 m* W- x" H) E4 `% m+ i2 P& V' o% W3 ~" R( w* ?# P* Y9 D) ?6 I
最后她还是把他给甩了。9 j$ F9 ]0 J+ Y- S: y

: K5 X  J+ ^4 e' H. O+ OShe had as supposed given him the air at last.. l, Q8 E' V! ]# \, P

9 P" h5 A! S- {+ p2 V2 q27.怀孕了 be heavy with child3 @5 f# g! |( `3 v  z

: p+ R3 Q# h3 \3 t# _& i! |/ s- V& s你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?! t) x! c0 M" Y! Q; ~* t
- n  g* J% d9 P: W
How could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?! c7 `% ]9 |" P9 v. G9 K

3 b- V% N' b. c: x# s9 M8 w" g7 X28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth
' N" o, t( @0 \+ f" P# y# a  G+ K$ r/ S4 z
一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,1 P/ j( ?+ C0 v4 i) a2 q* d* U
! {1 ?; a! D0 V; |7 Y
Generally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.4 Y* L) \& q5 d: ~/ |. `

) a6 l  e: l( X) `6 t29.开价 make a price1 W" x3 k& ^* V

& h9 ?1 x* U, {* c. b7 |5 J. {& k, x6 x我看过你的那部车了,现在你开个价吧。8 C: r' s5 f' @
2 M4 z7 N  h2 ]1 {; K
I’ve seen your car and now you can make a price.& X2 H# _1 S! q  G$ M' w) H
3 v% `$ S" W% |, ?2 ^; C  e4 V
30.卖个好价钱  fetch a good price- K0 W2 o/ ?: @- s
! u7 J3 a3 B0 H; ^8 Q; M$ N
他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。. s# a: I* ]- ?( a" Z

8 `% g  n0 ]5 U( D4 [& {His car is certain to fetch a good price at the auction.% X$ H+ {! |5 |5 [# Z0 p7 i

" @  m. D# e& |- Y31.搂搂抱抱play kossy-poo; L- ?2 W- G" `1 F/ @$ f

& b3 n4 u9 H" I+ X' A公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去
1 J9 W, u2 n( |$ j
" W4 q/ }  G4 q( C6 n It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.8 _2 ^: M5 R2 @" ^
3 [5 j; l3 a; f( ]: C- O
32.正经人家 a respectable family/ y& L% i  _. ^7 ]0 m6 j' I

* ]- m' D2 a, I. v( I8 B他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。
2 \" v6 ~/ k- g  j2 W& y
/ `3 E+ q( L$ }! G) f7 ^/ B& X  R0 Q( [She’s a respectable girl. I don’t think she could have done this.) ]" L" y+ s) T" O1 o- p
1 |- W& b# o/ r. y: R1 Y) T
33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone' A$ ?2 k$ \5 X( w& w; S
: x  l* e% w! A2 I- S: |+ m: g. I
据说他经常勾引别人的女朋友% i6 R8 b  u' R" l, {

+ s; ?) i+ o/ f0 Q3 ^5 }1 wIt is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.
" |4 w# C+ Q2 B( ]: _: s: S9 H+ d
34.零花钱 pocket money
/ Q9 p' S4 \; d2 E  ]" z' i8 X; L' o' @# Y3 s
我不赞同给孩子们很多零花钱
" w5 X/ b5 y# Q- }. v6 x2 A
: _# r, D. {/ `. k& b1 p. II do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.
; k4 l/ f$ _& j! ~: [2 h) s
& S. ~) ]8 M% B; t7 x2 I35.向某人作媚眼 make eyes at 5 N" x) \- u7 ^6 D! v
" C, y3 t7 P1 X" a
从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。7 p0 c6 U6 m% m5 v7 R5 z2 z% d
  z$ \/ t$ i5 ]9 K
From the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .0 t8 \& C, h5 n5 ]" J
/ M1 i9 t/ h0 [4 }
36.一见钟情 take a shine to someone
, g7 ^* b& N7 @0 @4 p, L8 a4 B) k) Y/ W* F7 K
他和她一见钟情。; Q5 b% a! K' P  [8 n* {5 [+ w

8 A) S- N/ B( V% a0 Z3 [She took shine to him on their blind date.2 x1 i. _. e1 N! w/ E
! `9 t& n$ J( M" o% Y" w
37.家丑 a skeleton in the closet
5 F  Y. j7 B2 W! f7 L3 D
4 \7 n% z, L( E' n9 d许多家庭都有不可外扬的家丑
3 P: p& q" {1 Z* l( A& B
" C+ N- C( L, k. U' T2 s& Z3 GMany families have a skeleton in the closet.& Z- f# }' [6 b6 j
& O! h; i7 q% K: x+ }
38. 婚姻破裂 marriage on the rocks
5 U2 h0 A2 f& P
6 J5 S4 {% T- w# Q$ d$ i6 u( q8 W据说他们的婚姻已经濒于破裂。
, R% K' R3 [; _0 r( `5 \5 D: R' |0 x# p; |0 x4 d1 h6 l) D6 o
It’s said that their marriage is on the rocks.. Y5 n7 ?6 G5 Y. p0 e

5 b7 C4 j! G4 W/ V+ Y0 C- v6 z39.旧情人an old flame# J, F% y: t- e" e0 [

9 n5 Y. E; D" u; _. x( G0 p% H" Y昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人
2 F4 z' e2 {8 j. Z% _, I8 v& L' a. }+ ^) g
The one you were dinning with last night must be your old flame.9 a9 H) f! _2 c* J6 [- V: _
8 j0 O# [3 Y, U1 P6 D
40.装修房子spruce up
% U- B; d3 r8 y2 i4 o+ n) L
* v' l" N+ h- V6 w这次我们装修房子花了近30,000元。6 |  c2 J, p7 Z

) @$ D) I/ q( n% P) x# p" c: mWe spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.
) K1 F8 o$ A* Z) p" m2 v6 E  C9 N1 v; c0 c* B: I* S
41.生活优裕 live high off the hog
. _. r! _! u1 ]' O  a" u" G, }/ J- P  \, {! ~
近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了
1 g4 T& v  x: w4 t- I2 e' ~' K4 G9 P6 |5 j! q5 g9 t7 r& b# \
In recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.5 E2 f& i7 L" e( f0 V+ p
: K3 R( q/ f1 C7 w* d: p/ b/ T
42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers
. G& i' b# \1 J/ t
. t" J0 B' T9 u" f9 k有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。. Z/ ~/ B0 Z1 ~& X
, N, A! _1 q( n0 \3 j
It’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”
8 P) S' ^/ X. r! c4 \. `
0 T/ ^  i/ o% ~3 Q! Z, d43.有家室的人 a man of family
  T, [2 A, B4 Z* j+ x: P4 N
# D% O5 A2 Z+ @# M$ B2 t" ]  L他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?! ~6 o0 v4 e! o

0 a1 M* x) l2 \, S2 nHe’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?
& {4 p. g6 J, `
( P7 \! w& K/ W# P2 D44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts! t3 V  X+ ?. t4 r+ p( M

! v# T$ u6 s  Z* D! m小陈和她结婚了?真是好汉无好妻+ g- i- `1 P+ r" R6 o' Y0 {% w

  L' O2 E' A4 X4 `% ?- p2 mXiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts.
  j/ D" u, n* i% h) |0 Q' J4 G4 b
. j  [2 g! O" K$ T( N! L! l45.钱花得值 get one’s money’s worth
% `0 J0 G1 m# S: R5 \7 Q  {
0 ^. @7 C: }: K7 m2 Y虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。  [2 z: C/ ]3 Y+ J% n. R

9 K3 N5 h; D! D9 tAlthough you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.1 A/ U( @% O( i$ d! f
. r3 E! |0 S& S, ]9 Y, @
46.没有儿女拖累 without encumbrance
1 b6 l: p4 |0 P) y5 I
% c. ?7 J5 C2 j0 o% v# y她是个没有儿女拖累的自由女人。
* D" f5 d  a4 ?3 s: G4 f; l; C
9 [9 s7 o" g( E3 _: k! I3 c0 _She is a lady without encumbrance.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-7 17:16 , Processed in 0.142538 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表