 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视!
# E& N* R9 b' J4 s* @
+ H% S% l$ q7 C: [接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。
% X. x- e& L7 s6 O* f5 Y7 d
7 S2 _, g: O. e' L1 b* n不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。
4 J* b5 Q. C) Z- c' f+ r5 @% ` V+ s1 y
据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”
1 l$ l! O; H6 \! W2 l6 o6 \: _% v: S0 m2 x) d3 d
”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。- f! V7 J. R1 H; t
: T1 s, M0 X9 b) A原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。9 |1 t& \" \6 @3 ^ @& A
! o2 a& j, A. E( B很多华人来了后一脸懵然,不知所措。
?; O+ b+ P9 G4 E9 ^ v2 n! t" [+ ?7 L( M9 ?, M% q
大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。# c7 _8 X) G- c9 M7 ^
( b2 c3 U9 u9 F( y, c然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。& {6 S, W x6 m/ p
0 l0 X, j2 `) R P$ r
更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。
$ F' n1 e) i0 p+ x% s: w: S) t1 W$ H. l
不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”% r7 u' w0 g0 S7 b$ H- ?! u
4 X! P1 n+ c! ^ f3 [% Q: u( a. G“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”: v$ A# V9 z5 D' r7 Z, n6 d! J: n, t
& {% Y4 F. x( B9 B( Z" L' U& O8 o
据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。
$ `# Q; ^+ A j* b1 ^# Z' w
]2 s( Q1 K; F4 w为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。: b( @7 M( l/ a! M, c& a
?, D; L1 {# c/ _* k( ~# ^& J' S, M从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。% A6 H& v% L! q- m% L9 U, x/ [
: F/ Q3 |2 d$ Z" r" }* F5 [现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。
9 O0 B5 o9 o0 [, u# J0 H8 d
8 G/ ]$ Z- d3 I& P' b% ^5 L* b: X5 g事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。! r8 f+ |; u. j
2 {% r1 P* T) H6 V- h
目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。' k: R$ W+ @# i' @: B" j# _
5 ~% E, e0 f8 Z+ G' U不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。0 l- k( c/ Q3 Z T
4 q' o2 \' v& |- L在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。2 |! @0 i# X' y+ u: m. K& x
" ]# R3 b3 N9 \$ T/ ~" Q- E
一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”" V, z# U7 i1 K( U% i9 [, T1 U
& J: [1 B) y, y" r
年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”: w7 e* K" R% G. q
( B; l6 i0 b4 X8 N大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。
6 l; ]6 l9 r! F5 ^/ z9 _. {) O9 H" I, S* M4 y# E
据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?$ A! T- F, Y$ T
3 ~+ i1 v" G3 K1 J" Q9 q
林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……
& z( w2 o, I+ }) K# v9 I) w
2 f- ^; E% Q, q华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。7 i! J4 G8 W, | X9 n1 O
# n2 b7 F z+ w% y$ t/ B
卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。
: Z* S/ _+ X( z1 s: N
" d f8 J$ z: |9 F" Phttps://cacnews.ca/101238.html
* r3 N2 w- _* ~ |
|