 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视! - t8 w3 D6 k3 i3 b1 f# F
: d5 @4 Z: S# J2 \' c9 B& H$ Q% ~
接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。
- Z$ W% x5 K5 O4 p; i5 L2 a- R# }3 q( J9 s0 D
不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。6 w7 v1 l4 H2 n2 r
~' P- J+ m! F$ W+ V2 L据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”
) W& Q" t. k. q2 ?, q) p0 K$ \, B F" n, E
”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。( m8 x% Q$ E3 b! ~0 P
8 B5 ]1 v- ?+ a: j/ c3 c
原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。/ ]" N+ J g4 a- x, L2 G0 J3 x
$ I8 J# p. z. E& S7 T. C8 i很多华人来了后一脸懵然,不知所措。
0 b# U& I( l; J
+ G a4 m$ f' t* D* @$ U' i# G9 L+ W' @大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。
8 w: J, S- a( ?" t) Y8 \- L( E* `, L: H& j
然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。
5 R6 |, K H- U+ E0 j# x' p% g5 o* p& R2 @) N" n' a
更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。
$ R9 d, ^; h+ \" Q! M. }/ @5 m, K' ?/ ]& i( c$ G. d
不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”- U/ Y, L0 `# ?! k* u7 T
- _2 L3 \& I1 x6 v0 T% ?“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”
/ f# W# J, a) n) K3 [/ g
; m" R7 o7 x8 E. y! `5 Z据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。2 C R/ p( D' P! W% l6 i! I3 S
D1 L% x. r1 K, p. Y8 S! v' F) q* \+ l
为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。
& E3 H$ L7 F c( D
$ _8 k9 P! e" [% e从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。
* _* V8 s& r( r6 n/ q* x1 B" M6 t# ^% \
现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。
' W R9 |- ]7 `/ ^7 w/ r% u+ B# V$ D! c% D- u
事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。, {/ c' J5 D) G2 u5 ^' k9 e6 ?+ z
& `0 `1 c+ K% u* i0 j0 p3 }目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。
& x& y" E0 \/ [1 }/ j8 J' a; d9 ]- z$ W) k* E! Q3 I1 C
不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。
2 i& [! i& b, `1 b# y& j; N; A, @4 r; S9 I2 ~! l
在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。
0 Q a$ }. \ Y; |& z0 `/ y" ?8 S# _/ n- X
一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”
/ |+ R0 q+ o1 h7 d
" c! ?4 h% u7 K# b5 J年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”
. `. R1 a8 n5 I6 {1 l" b* p
' c9 W8 Z [: d# J2 q$ h大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。
! J' F& j0 b5 K/ p% d
& h/ I! f* I; l+ Y据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?
/ f8 K8 V& C* |6 t) d: w1 i# o0 ?/ v5 l2 O
林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……$ E6 T+ d0 P/ O) E) ?
6 x3 J; h# }$ j% {
华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。
4 n- l! D! f6 y+ m7 V! t
* Q1 M/ f" x5 U7 m4 D$ ^* g卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。
* K9 y6 x: |1 I' F0 x3 D6 ]. I( O! [
https://cacnews.ca/101238.html
0 w! I# p( T* ] |
|