 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视!
& L: ^) b/ k3 e+ X
! r, L- M/ k7 j0 U9 B接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。" u% M5 ~; O6 H% s; Q8 {/ k
6 x) |; `0 W1 r0 w- B3 l
不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。
/ j2 K! y# [: X( C5 L* P8 s
6 w+ A: k9 J+ g据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。” ~6 V6 O" s6 }8 j& m) X4 j
. @* G5 Q! n% V# t" w: [8 [
”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。
1 u* l& c$ q# k4 K1 @
) W0 k" F) `* q S( C3 q/ p原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。6 V x0 p/ P$ F4 i. ^3 e& A2 w0 W
! V- g# o; ~4 O& h2 U
很多华人来了后一脸懵然,不知所措。" y- k" G+ Y7 |+ B; s
$ B$ P. x$ o2 U8 Q$ i大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。8 c' C/ r/ v7 {8 i4 a k
6 D9 v6 R6 X& [$ f" @
然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。
& s9 _6 E K: B# S" o! G& R
4 c7 K' }( a4 B6 ?: G8 F+ ]( `% }更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。. p3 a& V$ X' ?. F3 r; u( T
% h7 ^2 G1 M; i+ _0 Z$ u1 } x Z不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”
( m1 k8 b7 M" B E9 ~1 ?
1 J6 h& R4 d9 W6 P8 ^“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”; G; r7 N* C8 D' N( B8 ?
' |; E/ l9 o, n- f
据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。) J( y! s4 k1 F/ [
7 i+ B% w) C/ Q7 H4 g2 @为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。* V6 o; }1 w9 n. [- A0 @* ]
* ~: U8 T: H, Q从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。' s! m- q! m5 u) J( b6 a5 B
" x# F" R! O$ T* M) Y; T. i
现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。
1 @$ }5 I% m, _7 |% Z" ^; u& A7 i- h7 d# J5 f! u* v" u
事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。, `4 N5 `5 J2 \+ I8 T
9 |8 m' X9 w2 S( Z S目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。! v3 |- t2 Q- j' _* h7 B8 t3 \+ |% R
5 m9 v9 O# t$ u
不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。, w' e0 D# z0 u' \7 a
+ f# E$ Q/ s6 r$ k6 U在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。6 w2 _& @. V( F5 s o5 j
8 ^4 [! {6 a/ ~9 o6 U) ^$ e% {一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”
& f5 N$ ]0 r4 w0 V: t$ C0 ^4 L |$ F2 p
年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”7 }, F/ U5 l9 \ y& `$ h0 T
" P! ]5 v8 S" d) d: p% b大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。( B! z5 q5 t' I- N7 E2 A
& B3 c# d6 Z* n" J据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?7 f# p" B/ I1 z7 E( ]
8 d8 H; V: _2 p" u" G# T
林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……
, D) L* d3 m z1 e' L$ M0 ^/ Z
' j4 u# D5 r; v. i# [华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。
6 z- @' J( b5 S) e- w* z2 `- n: h
+ e' ~) I- {8 N+ e+ c卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。2 R0 K& E) X6 [! M" t$ ^0 O% Z. ^
9 q5 X& b+ }2 Jhttps://cacnews.ca/101238.html
0 g# T3 _$ G1 j0 F0 O |
|