 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视! ; {7 D* D2 C+ \# ], V
' ~( U7 o/ x, I
接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。& P% w) X: D' O/ V5 D
. B2 O6 {. D7 Z不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。
( U1 X) m+ `0 z" ^ w- b; r6 Y+ a; v \+ C' ]3 y3 x
据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”
/ y, H6 j/ r8 `+ }3 e: X# k
3 D6 X& n$ f$ S2 M% T% L) W2 b8 ?8 ]”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。, K" @( Z0 l6 @ }
. P& m6 W7 F: {( ]9 H# U& T8 O
原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。
' U- o" y7 h, q8 [8 M7 Y3 I
# B8 [0 H4 M! n/ q3 p很多华人来了后一脸懵然,不知所措。2 h8 R) C6 C6 Z, `9 n
. R% W' {) r( a7 g2 D# p大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。
" E7 X9 I6 S3 G/ r/ s$ f; Q6 |. }: S/ v( A3 @) f0 }
然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。( N' S: a" \8 e+ h6 b
w' f5 N n: H: S! }3 `更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。- U8 e$ N: f4 T9 _* k1 U
" y7 j- Z" k' x* g8 m/ O& C不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”
' U& p- c& d0 x$ M9 i$ w
) d& `8 }% H) P8 S4 |% }“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”
3 j5 j. O w/ J C* r% N; [. D2 ~4 }: \; W5 A
据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。
2 `0 q4 k- p) D0 Z/ [, }0 D0 S0 o/ E& d" B
为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。: E( U, f' S' [0 v- M
& ?3 p4 w2 U9 D/ T+ e
从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。4 d( |7 ?& b3 E6 ]
( L$ ^# a8 g9 V0 T2 n$ b
现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。& n6 a: X9 T8 L% @- n7 {) f
+ X. O, t- l6 n* ?. M% j事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。: ]' \' a; ` t( p% G5 F& w
5 o5 b! ?7 X' f3 P* S# A! P# j9 Y$ d
目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。; Q1 G% O# d1 O2 P
3 c) s8 G' v9 ^
不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。' }! o- y& |7 g" e9 d
0 d! ]1 s: w+ |% y$ J. ]2 K
在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。
* M/ M I1 N' {. E6 C; v z% L1 X N2 E/ P# Q {
一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”0 S1 y- D3 ~3 i) W0 w
2 x# F2 ]# a3 D* }& x8 ^5 I8 p年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”- c+ q) ~3 w! K( p% _. L F0 ?
1 q3 C w; m" {+ n; j* Q% n
大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。/ ]) G; e- a* y2 l# {( L& Z0 r
* t( U9 ~. Y3 {! p7 h4 _- {6 m4 Q
据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?+ m4 c* f4 @. W. Y9 H# Q
6 f. e9 m, t0 b& }林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……4 e6 s9 [" d4 u, D
5 A8 z5 ^' W2 Y* k9 }2 K% P% Z华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。7 w ?+ b; Z0 R% A4 M2 o$ D
$ P) d, z, L3 y2 C. H- q6 u0 }( Q卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。
4 n7 C/ I' I9 R2 i. h
5 d" i4 u) F7 D7 M8 T8 ahttps://cacnews.ca/101238.html
) D8 m9 V1 ^5 ^) d, p$ C |
|