2 P, X" P8 x' x i; v 9 y) D% a# @) L6 _5 f5 \The MinstrelBoy- to the war has gone $ Z5 `0 m0 l( y# l8 W+ ~0 W) ein the ranks of death- you'll- find him - y7 Z8 d/ V# l/ X6 i' jHis father's sword- he has girded on ' u8 ]1 `6 x# \& w$ Y( a _) band his wild harp slung- be-hind him . w: C& Y8 L7 A" e
"Land of Song"said the warrior Bard 6 O& Z' \; I, o'Though all the world betrays- thee, $ g$ P1 O7 T% ?& [9 vone sword at least- thy- rights shall guard, ) I! f8 y, G" ~3 s% g) |+ E6 H
one- faithful harp- shall- praise thee 1 b, ?& C% Q- m. {1 H" I
h# |5 e/ b" r9 MThe Minstrel fell- but the forman's chain 1 y! f4 b, M4 y" F Zcould not bring his proud- soul- under 7 A5 _# D# d# |3 qThe Harp he loved- ne'er spoke again $ `) r1 \! p; J1 p& \% E: E- M
for he tore it's chords- a-sunder + N% \4 g2 ~! }4 \) Y( z0 _And said 'No chains shall- sully thee, $ B; Q* M8 y0 i1 C! P
Thou soul of love and bravery. 4 A/ S# d+ i% ^# Z, W7 I$ R
Thy songs were made for the pure and the free, " p; @; A& W D! n3 O
They- shall never sound- in- slavery' 9 H+ y* h1 K; [( Z$ I 5 z" N# U/ X" R. p) u' i; a2 @0 u6 S+ r
( [$ H1 G2 {% B, j' v7 a% i5 r& L % x6 G4 j, B: d$ S+ U( I% U6 R' R1 w; W5 X$ O: n
电影blackhawk down片尾曲,苍凉悲壮,据说歌词来自爱尔兰古诗,叙述战士投入战场前视死如归的精1 Y8 K+ }; W2 G" u' E; |9 A
神。 1 m7 ]# y$ ]6 e- V0 e& [+ l6 b1 Z0 R. n6 l. i
美国殖民地建立初期,大量爱尔兰移民因为躲避饥荒而来到美国。这些爱尔兰移民 3 G( C+ P9 M# [3 _: H7 n. ` - p4 A! Q- q" ~# S1 `; o多数都处在社会中下层,很多都被英国殖民者视为流寇草民而倍受迫害。南北战争$ \( j! E* w/ N: g
6 h% v# }$ N6 l
的时候,大量爱尔兰人将之视为提升社会地位的机会,因而纷纷入伍为北方军效 + o- @( E y; E' ?3 S - I( Y$ O/ O, s; h力。这时大量歌曲被创作出来,而其中流传最广的,就是这首Minstrel Boy。这也是0 W0 l6 R, ^7 j$ Y- @1 _' ?