埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5237|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!! ~* G/ O9 }" [8 B: x3 g

9 |1 c% _  K. f6 o$ s  01" e$ i+ x9 F& r  C

( o$ c6 L$ s5 q; A* y  爱屋及乌
& _% ?8 x) Q! F6 p! q" c' N# c  g' P' z: ?
  Love me, love my dog.! Q) }! r; s8 ^' S# `  Q2 ]
9 z6 k& g5 i( y8 d( F4 `
  02
+ q: g& ?! E/ S+ Q3 g% v& K* t4 Z2 f/ k. K/ o9 c3 Q& o
  百闻不如一见
" x8 f8 M# K5 `3 y6 X, B( Y2 J" H( V' x, @8 s* \. M
  One look is worth a thousand words.
. ?" h9 z0 c3 N4 A+ R- x  x6 E9 z
. h3 W% ?5 l' M" [- ]/ Q3 W  D  Seeing is believing.% s' t2 f: n; M5 B8 Q) e- z0 W$ U

) D: K7 v3 i/ _. E' l  039 p/ ~4 F! P- k
' L, A1 x4 D& g0 B# A5 t. y
  比上不足,比下有余6 `7 E7 `/ A, L: c- d6 p1 R
' e* o6 ^+ q2 U; x6 U5 }8 O4 B
  to fall short of the best, but be better than the worst: v4 B0 ]* m! e4 c" X, M. q
5 K& N! c7 p. y- [
  04
/ d' e  K5 b! n5 A+ B+ H& ]1 s9 o: Q7 D& @
  笨鸟先飞
/ @1 a) z0 ]. L, r5 `  Y! r8 L# r/ z( s3 d3 O
  A slow sparrow should make an early start.( u( [% f; q, T9 {7 e) q9 S
3 |* F' P8 Z6 p6 H
  05
5 |9 h  `3 D) z0 r- D; V
2 I: U7 ^9 ~8 X9 V& s; b) D* m  不遗余力& p8 M% |4 T( e2 p

9 G$ S" f- [. D8 `7 R: d; F  \  spare no effort; go all out; do one's best3 v/ F5 J, M0 n5 I5 @) x3 I- q

6 j7 {- o6 w2 J. @) [. j" X: L6 X  06/ Z. [* l! l1 z

! X( C- j2 G; G  不打不成交8 }. H, R8 k' J

! u0 ~8 V1 [" |0 d/ K+ m( V- N- V  No discord, no concord.& I* ^4 {6 ?0 Z8 U. |% H* R

# k/ A9 D/ j& `/ a( U  07
; T, P- ~6 Z  U! y) T# A/ G8 S/ ], S8 C- C4 B% C+ g
  拆东墙补西墙8 M- D! M8 R) o: Q; b9 ?6 e: r/ c
1 ?4 n  ~: E, i* k7 r
  rob Peter to pay Paul2 \4 B% c7 ], @! J5 f$ E3 g4 Q
# H. \( x) f4 {. v$ Y' [- T
  08  ^; ?3 p/ z; x, s6 w2 L% a3 k

! I: w" ]2 w1 q3 B' `  辞旧迎新* ?, j4 ~1 F* y! r
9 T+ {1 b7 B4 _3 b& P( w
  bid farewell to the old and usher in the new% E$ d; B* M' i5 J) m: M
! a; u- S& r, {
  092 {4 A( y, ^/ b+ w+ P8 y
/ w) e! y2 u5 K. k0 f
  大事化小,小事化了) r; l8 c7 _0 C5 B+ n  |1 A6 n0 E
0 c, b# C5 |$ a9 q
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
& t* e$ y+ [, u) M, X. E; Y* a( R
  10) S4 k+ B( [7 l- Y9 K7 d1 ?
9 C, |- a+ S. u% T0 ~* ^
  大开眼界6 D  A2 j: K- f( A/ ^5 P7 f& i! }

& y. B$ q1 D/ t7 w  broaden one's horizon; be an eye-opener' t. @. H1 _9 j& K9 _- c

; q# K; J$ Y. B" o  11
, m, P$ Q9 U. a; i" t* G5 F
* m( ~$ G+ O& D  国泰民安
7 h9 d. X3 B& P3 }% Z1 N4 P# J! I& o7 v. d) C) t
  the country flourishes and people live in peace# ]: ]9 Y$ S  x
) y- J) i6 i6 S4 W6 G! Q
  12
( ?8 W) L9 l, `
; W* @! T( N- o  过犹不及
8 c4 y0 b$ d0 D" G' W4 p8 v2 l0 w/ i
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;9 E& b6 t. n( W6 i. ?+ A8 R
& ~0 b9 E. H/ Z9 F% Y! k+ w; q
  too much is as bad as too little
% _3 V+ ?/ D3 A. B8 c9 K6 b# E0 Y4 b+ h* ^( @2 l% ~4 O1 {
  132 i! n: t( X& w! @0 V4 s7 p/ V
; Y+ B% a. W5 u( J# W% m
  好了伤疤忘了疼
  w$ y8 m5 K2 l& \6 l7 O/ A
" v: _/ o5 m/ H+ T2 r  once on shore, one prays no more
3 G" g( x: f" x; i+ J$ j$ ^$ ~9 |: X$ V: _1 k' y! ?; U' q: X' `( x
  14
0 D8 Y- X6 F- T( o$ s! Y% F" r% h5 V6 R$ p7 m
  好事不出门,坏事传千里6 O$ F0 |$ w2 L4 k  U, m5 y

$ B6 @: L  Q3 E5 I  Bad news travels fast., X# X; d, F1 Z! p% Z
( Z" z+ j2 i/ ^# x
  15
5 w: D; y) w6 Y% T( L; A. h' B* Q& \% r$ S
  和气生财8 F( o) p2 `. W+ X

# I9 K/ t6 w3 |  harmony brings wealth;
  P' d' T$ f/ f- L* P0 J9 Z8 w8 l; @9 C: h7 J/ k1 i) h; m
  friendliness is conducive to business success
! z* }( X0 a5 g( g6 g2 I
& J; v7 p) ?) R- `" J) G7 {0 D# X  16% w" m' y8 P2 }/ o( g* J2 q2 M
' b( [( l7 ~* O* \
  活到老学到老0 ?- C! ?# L. x! T, @8 ]
+ Q) g' b, ~% J( B
  never too old to learn
, D+ W+ L' b3 {2 b+ W. ?% [, k) N# Q+ Q  a/ u0 Z) @' [* S5 U- w5 @
  17
: @0 {! h! Z; h3 _9 U/ a3 Z2 G( w( z! u3 P" w& P
  既往不咎/ a1 A5 T3 `! e. Z8 G
: y% Q$ H* H2 X. A  S. B
  let bygones be bygones  I9 q; ]( J( H" E0 W; H* F

& g5 X9 J  e; t/ a( W  18
: G* j7 [* C3 c' H# N: E/ q3 G$ R$ O
  金无足赤,人无完人7 b" K- N0 Q  c1 F; ~. Y

0 N8 p; \$ @0 ?1 j3 v: q  There are spots even on the sun.
& y9 {) y6 \/ j  E2 o- q1 i
7 W4 N* C+ Y; M  19% t/ A' v3 M( }# N1 n+ E- v
' v6 D& v+ c+ g
  金玉满堂  `4 C9 x2 f, G8 @) ^/ @# X

1 k; k  @# Q+ _) `' R% k. |  Treasures fill the home.% Y' N# A- O4 O3 |9 q' J; n  n
0 M- b% b1 Q+ y4 L+ Q- L# ?$ ?
  203 J. A7 Y- J# k9 |- `

$ |% r# D/ R# k: D$ y- m6 p  脚踏实地
, x" y: _4 j0 T7 @6 V2 j+ ^: n" Y+ Q  y$ {
  be down-to-earth7 F% I: ~8 d8 {1 ?) g) Y7 k

0 k" M6 e, @- h  21
" z( a7 f: D5 W+ I* _3 J6 |5 ?# Y1 ^1 W9 I- T+ J! z  v
  脚踩两只船
+ `5 [8 N! S  B, w: g5 [5 W- A
( O/ P: d4 {/ y7 w! _; B9 I  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
+ e4 j/ _( _. J9 G) c1 Q' M" T1 ~" Z4 y6 G- M
  22
# @$ k2 |: {+ W2 J6 X' B( |; a( x% s
  君子之交淡如水
4 g/ S" V# j* W- R7 U: R& K
+ p, N  J( H1 j# T1 m  n  A hedge between keeps friendship green.
% A' h0 K$ s3 _2 r' }8 k& J8 s  c9 x/ x
  23
5 U6 T3 M# H8 F0 W4 N
' y5 u8 {+ d/ U8 e& O/ d  老生常谈,陈词滥调
# t7 p3 U3 V0 [  U0 A0 \! r7 W- U1 r7 e( O/ G, p9 Q* J9 D
  cut and dried; cliché9 j2 j2 \" M6 x! v* j2 o

: T  A$ E: a- y) U. L* Z  24
: e1 Q: z9 |+ @! Q* T" B- f" \# d* R
  礼尚往来
* d1 p7 g+ H! d. H2 T& D& a% ~7 {( g' }
  Courtesy calls for reciprocity.5 @) c3 {9 A/ o; I& W' L

' i$ n: H+ Q. h: B. k; w1 v0 x  25. _9 _1 [- Z3 s3 S3 }6 `$ V

' `; s+ U( z8 l& G2 B4 T  留得青山在,不怕没柴烧; |" N  k' x  |1 v- B% _

* m, Z  {* k8 [; n6 W  Where there is life, there is hope.
8 G% z$ P# ?/ _7 `5 L: F$ N2 Y3 B$ e/ D0 k0 D
  26" f( K5 w9 y, S- f

5 ^  c0 B6 ^9 d9 h  马到成功
: N6 Q6 B1 H) r4 i. ^, e, S6 q) R! t- N, V9 |& Z8 z2 R
  achieve immediate victory; win instant success
$ P4 q4 s0 T6 }) p5 s6 ^+ l3 d% D# l" J2 Q6 v
  27
5 R- f3 w) c3 c7 |# B% u
: |" n& A% p6 I3 d- N+ Z  名利双收
4 K( f& H. `$ e' w, N  C% Q) y2 g3 `6 s) [9 s
  gain both fame and wealth2 D. {& l( m; T' D. h. Y. ~
- p* B2 m# m: ~4 R( B; |4 Z( ~- z
  285 k9 Q! G, v/ F: Q2 P: }

! W2 K" `/ @6 T& N2 l' S  茅塞顿开
9 B$ X+ s8 d- R1 u% O+ \: {" d: [' P8 p
  be suddenly enlightened+ M6 C' n8 E" T& y5 C6 j

! V6 }# j) s1 ^  29
# h& w1 \5 f+ u  N: s4 J3 a1 x: K5 l0 M; F
  没有规矩,不成方圆
/ K8 S4 y. [  I9 w5 w# d  K) M( S. P- d) `( X
  Nothing can be accomplished without norms or standards.3 u& R$ `/ B/ r
9 |  K; v6 }1 m
  30' L0 R% p6 ]/ }. j% H
3 I$ ^' `! d+ u& _& o& u9 {
  每逢佳节倍思亲
$ N% U' f. y! J( ^
" s" c! Q: D  N! E  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
" ?( j  O2 I" ^* j& O: w$ b5 H2 D) T3 z. ~( a
  311 [% ~7 ~- X% l
" k$ |: h) a. J& X" t1 f2 z$ p/ m: g
  谋事在人,成事在天
9 |  v2 G* i$ X! Z# x2 O& V$ [
+ w" E: `: T  h  O! a4 r. K  Man proposes; God disposes.
1 t5 @) k5 z1 a5 w7 U9 O
, ?" a8 v( T9 I/ \( X  32/ Y9 \+ r0 l  W( b, s7 O; z  c
0 M5 y; B/ C) S; j9 h
  弄巧成拙
+ a- `! ?" ^" B9 U0 j' g$ R- J& p  T% K- I" N) ?0 D
  make a fool of oneself in trying to be smart; S1 i0 `$ d* M/ h0 U& W; A

# O! g8 K) u7 t( `: y3 L2 ~* j  33+ v+ j+ Z9 }5 l- q1 P2 r
' Y: _. t- H1 \1 w) _
  赔了夫人又折兵& C4 Q# x. {- l9 U# X
4 X9 d/ }1 Q$ Y. b; K/ X, V
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish! j+ Z8 Y: @& C( n5 c! T; f3 K

8 G$ ^! u8 q  k  |% z" w5 ~! ^  34
4 n% C$ P" O% Q0 V0 b9 i9 C; `7 f5 u0 K* M8 _
  抛砖引玉, J4 s* n* l( j4 O2 s7 P5 a9 [

1 g$ }4 P/ w/ B5 F( q* l. D& l  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale8 |. N8 R- x$ w
0 ^4 q/ p" C3 y/ ^5 \1 k$ e
  35
. s( n8 X0 g8 L1 o: O: c: x/ \* v1 M
  破釜沉舟4 s' i( ^5 ]+ I9 o
1 V0 T( D7 X: M7 r/ h2 B% U
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end' k! @9 v: j3 B' g! c! _, t" M( _+ U8 q; t

8 \) ?% b# |! _' U, H$ w5 z1 N  36
6 k6 U" h  g2 p, Y/ D: f$ f# _* R) {5 ~- j- H
  抢得先机
& z* q  F( {- V- G: @: e
( ^) A! t3 F! V7 I# l+ Q  take the preemptive opportunities+ D7 ^1 L, t; e
/ S2 _6 }) k1 P2 z8 X/ g4 Q
  37
, U2 }% E$ I" i# H, O5 n
8 M" G6 S$ Y" A( F+ g7 B: n  巧妇难为无米之炊  L+ ]1 }. K7 x* i) p+ D( v
  Q0 {; _( ?/ F6 C0 a
  One can't make bricks without straw.
0 d6 l+ L' f4 T" D* m# W  F
  H# G: Q3 d, {  38& }( Q' s6 G: a' a6 O8 j! v8 ~
5 \7 k4 Y2 E9 F' G
  千里之行始于足下
% E  B) s$ [: k
" E0 W) M! X- z4 x3 H5 _  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
, w% |  R8 P+ s- ^8 w0 i* H. N" s# W( V* t4 S  F, L
  39
0 \( o# ~+ x% I1 e8 x3 c  e. S/ {9 G+ e) _9 a! }
  前事不忘,后事之师! e' G5 \# Q& _, z
* z6 E; e  V  n6 P% Z1 Q
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.' x4 U+ y, h8 M* l2 A
; [4 A/ M! Y: R
  40
# h  `* @7 u1 o1 n  T
# l* c  i. ?/ f/ c: A( z  前怕狼,后怕虎
0 k% H) Y2 A# j5 b  ?
2 L# c: g# P9 Q! a1 D- o3 D  w  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
( u5 V/ n8 J& q2 n# }9 p" m+ v
1 C: c8 q1 P7 t' }( }/ ?  41
# Y/ u- z6 Z: P- R0 m- S3 ]) b) W( r: ]# d, A, [
  强龙难压地头蛇
; }1 t$ |# E) ^, D
  g4 ]- ^9 p. G. C5 i4 n4 q( e* n5 s) S  The mighty dragon is no match for the native serpent.$ E8 E5 w2 i* l6 u4 I. A

0 r$ P9 C8 \4 Q& r  428 w7 O2 t1 ]6 d/ C& R+ b

: I# M' ?0 g' Y+ g  瑞雪兆丰年6 |" ^' X$ n- h4 r1 [9 P, m/ {
. [5 c5 l, _3 o6 o
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year( M* L/ ~$ G% |" K/ g' B
: F8 a/ C4 w8 s/ h% n: E6 @- ]
  43: k4 N# s$ Y5 u4 f
& p9 Z: Z) i  ]6 u5 Q
  人逢喜事精神爽3 Q/ ]' y. _. Z

+ V+ X) Q# I* K7 S& n3 v  People are in high spirits when involved in happy events.
' n2 O8 _8 X# M- H# c
9 L: R" a* D- \; I7 _- t  44
6 r: n8 ]" G. {
, n  f9 e. D' ^1 ^/ T) K  世上无难事,只怕有心人
+ t$ u  ]6 n' p7 K
; h6 v! [+ K# x( u  Where there is a will, there is a way.
4 k  J! Z; J& X2 x7 i6 U% S# @/ h- ^! M/ D2 U' r7 h
  45+ G4 a/ Y  R9 X9 I1 E/ i

! Q* @; G* W; i' i2 s, n  世外桃源
# y0 Z0 z) T5 L) d& X& o" j: {/ a! @
  a retreat away from the turmoil of the world
4 D0 {. f- x$ e. M" t2 E( r' u. x% Q  b0 Q2 ?9 ]% B* `
  46( \. M! J$ c8 R4 O
: l+ j: I/ {& b5 O; I* N8 j$ {6 [
  人之初,性本善* J5 l; ]0 p0 g3 Q# P. G% |
% H/ n1 L2 a8 P5 ~
  Humans are born good.
+ B' n- @' r1 i
1 i" Z5 k/ Z3 Y+ c  47( R9 K/ B% p; X- d

& g$ x( ~% `9 }' p& e9 Y6 |9 A  上有天堂,下有苏杭
- i  Q4 ~  l8 f$ X: i' s+ v( J& a) Z' W) y5 L' [  e
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
% s! M1 O8 F8 |( _) R
% j7 W( l; H- W8 C3 @" s  D  486 n; p1 b+ `, c
, H# |6 D# y* k( s
  塞翁失马,焉知非福: o0 j  m0 _# V0 H- H/ N

$ Y. l2 s0 h! b- u! u( {  a blessing in disguise;
, p8 n) c& @/ v5 f  v
" q4 m. p$ l* e  Every cloud has a silver lining.9 [8 c& e: E& }+ i2 Z$ ?. P

" e! h' G9 [$ ^' K- `  49
/ y  r: A3 z, d- z# ~8 _
- _; O0 Z  A6 r+ d+ M* R" X  三十而立7 ?8 L! K: d, L5 x! D0 y; Q! b

2 f( Q' \  w2 \" z( ?' T) s9 j1 ^) {  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.& X9 z4 D$ i: r/ e! h

6 f9 z# P! K  N5 b4 G4 C  50
3 ^7 b& l* c/ s2 {% P: S% i1 S
/ B: U: ]8 R$ Q" t- G2 o5 J  水涨船高$ o9 R8 I- t: P- b6 k& O

3 V7 H- y! d2 `" u  A ship rises with the tide1 L2 ~' L* ?& z

/ |. y  ]: f& a9 ~% b0 }  51$ m$ H+ K" n5 R" M6 b2 N( q# \
2 d' s4 ^% @2 e9 S8 {. h+ O5 G1 W
  时不我待: k& A  b8 R0 \
# r$ j5 l% ?' M, \% b, n" M5 U/ x
  Time and tide wait for no man.
3 K; z% \: U# y) K. q0 x, ~
6 l% `% R$ s6 H  52
1 A. h, K  h$ k) j1 l* j. n% w" }
6 |/ s9 h5 p4 Y# s; E* J+ L  杀鸡用牛刀
. a+ I1 ?) T" t# J0 S# ~1 c1 H2 G; f: N, A- ^# f
  use a steam-hammer to crack nuts
- w( L- `. e0 ~' C9 t0 \
$ @. B& G6 j2 y5 s! Z" z  53) G' y! x7 @# ~: O
" y# y' w! L  R
  实事求是
  c( m0 i( v  f3 ]3 u* S) y+ P6 }8 W+ V0 |) a; J) k9 d0 Q& T2 O
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts4 [% x  l$ w+ K8 w

, ^; k1 s! N' z) o: r* J  54
0 n+ Y: q0 u7 j9 x2 ^5 }6 N
- \" i) ?: }4 [1 R$ y  说曹操,曹操到
2 y9 ]+ C8 E* w3 d* e/ r+ X. _1 r6 D6 M2 C+ E: l
  speak of the devil2 L  x* l" o* o; W

7 e2 G$ n. u; F9 Q6 @' I3 \1 {) b  55
, |" C4 R9 f2 B& J4 n9 T
1 t% x% A' T1 c' M2 m  实话实说" @) ]5 ~1 G7 K( I- f0 }

) d. I! Q; o: O- G; s* L& C( y  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is2 @+ Z6 M/ ], u) f  r# d+ P( V- [
/ `0 P& P" [( u5 U3 Q! ]7 q+ z
  56
, f/ s1 ~7 R. y7 E7 P
6 o( R+ }2 O& }  实践是检验真理的唯一标准9 A5 L" S. f3 r6 z7 W' h
1 }  C4 x5 ]( E9 B2 \* w
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
! a1 Y  c# ~% U- l
; P. e; k  A8 p! C3 c( x  韬光养晦
; _  ?, r3 M4 C& K7 [% ^( q& _9 u. N5 G6 H0 I* W! [, h
  hide one's capacities and bide one's time58( ?" O7 {+ j5 ]+ `
4 K+ s1 N, V6 {% Y, ^; r
  糖衣炮弹* a5 P! m7 o- y/ g

; z: [- V$ G3 V& K  sugar-coated bullets59
9 ], h+ T4 g/ j5 i) f* a
& b5 o0 g5 O. M  D) I7 a9 o, b: F  天有不测风云
5 L. Q  E; O/ u8 O- }, U* T' T4 _+ M  b4 U& u
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60; r" H$ J9 A# I0 `

6 P- |2 m. y# U: t, r5 S! }2 b  团结就是力量3 O: o$ l# @6 ^! n" ?

) C* |: t( w& _  Unity is strength.& B3 y5 g3 W) g3 S$ d' A! o

( K7 ~; l+ H, q* O, S  61# L  a$ c& j- k" A9 H1 M7 h4 i
* T- D4 f+ [( X. d
  跳进黄河洗不清% n; t; ?+ d/ N2 G9 V; X3 l! T! y4 ^

9 c! h' l  B4 T6 y) a) l  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name* d3 }0 R1 G/ h' z
7 W2 d. R% O- ?3 o
  62! d) X1 }8 ~/ j  `
  i% A$ D; [. c" V" H) M7 @1 B
  歪风邪气/ O8 Z4 r; L  j6 i6 L9 |3 H. D

( x& r- x+ a+ H8 q( _  unhealthy trends and vulgar practices
7 g7 [/ x; e; s) r, e  ]8 V+ T. J
9 n( A: T  r8 v0 E5 o" a  63
( z' [- h& R- ~7 j) B; w
7 {9 t6 l$ Q/ I% Q) ^  物以类聚,人以群分
& n" o0 `# @9 G/ h* P, A
# T* K; z6 {, Y; x  ^/ {  Birds of a feather flock together.
4 }- L" N0 P: v( [
8 Q9 \) b# B  u4 u3 R3 l8 p2 s2 `% ~  644 U" P8 L+ P9 Z9 J- n
# C7 w) B* [0 X7 _2 c
  望子成龙# w& _% w) B  r

  }! B$ n1 Y* D9 l  hold high hopes for one's child
7 E. C2 ?! o3 q0 j( f. w* J9 \* R/ j- |! e6 `) a0 n1 L+ v3 V
  65+ ~. x& J, B! L$ i
' v1 B$ T2 Y1 R% P; `# r
  唯利是图
8 Q* s. B3 @! o" u4 Y
5 V3 I9 G" l/ z6 t. u  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
5 ]% S, ~; I5 l3 K* Y0 @8 F# V7 r
9 C- J; u9 N5 Y% ^5 t/ M& `  66& u# m$ v! i- ?  R6 {( K3 t/ F
: O4 Y! N/ ?  V4 n  O* l8 I
  无中生有
8 K5 k$ P7 h, U
" Z0 r3 x5 s. G- w+ s, ~0 ~& i  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air6 A* e! f/ o2 S7 a( y$ L8 P9 F; \

6 V+ M' T' d1 y5 z8 B% }# o' I$ m$ F" x* D  67& A8 }4 O: `9 S+ U7 G- @' I
5 V, [# |* N! R2 b
  无风不起浪; c/ w. ^0 q( i- `0 c: U
* f- M" Q, E# Z) E5 j5 A1 x2 v
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
- ~; y" C: I6 l4 v9 `& S  d" h% Z' A0 d# ?1 T% K- H& ?2 E. b
  68
4 @2 t; F* Q" |: I# I& e$ U
2 z3 R, {$ |0 J+ C- f' J  徇私枉法
$ z6 U- R  M! [9 ]. k2 g
& ?+ q( q' Z9 ^  twist the law to suit one's own purpose
% a9 Z/ b0 X+ s7 B- |  y) ?
% _+ c& D8 c8 F7 F/ b  691 h0 F- q' [5 L  r" ?7 r8 ^1 o9 T

! ?, J9 f# ]' y6 y! f5 q' a  新官上任三把火% x7 N: i5 C5 r* W$ f3 Y
1 w4 Z5 n4 [- a6 F, x
  a new broom sweeps clean
6 U& T5 K4 ^" Z5 i0 C9 w) N( c5 p. g: c* w" i5 w1 z
  70$ U& D6 Q2 M6 y9 Q

: F# a* m/ _+ b; O8 R( k2 N! e8 V  蓄势待发
+ C2 A3 _0 l/ S, J2 C( ?; T% `: a3 w1 @0 r
  accumulate strength for a take-off: V! X  Y8 d2 q; y# f

& m8 V( O! |. F( i" L$ Q9 c- b  71
. Z4 X4 ?+ Q$ U$ y+ D' A/ {6 C0 t" X. |$ [
  心想事成
- D& K+ H5 G7 E# A, |3 S4 F7 g% }3 o! ?' L3 i; q
  May all your wish come true) h$ J. N5 h, e; a& z9 f2 m6 }
2 t4 Q5 W- J" O8 V1 q3 `
  72- P9 _) T$ U# [, @9 E$ k8 S" g
# [2 L; K$ r- X: u# Z
  心照不宣7 S! l! U, P% h' a) q3 h9 j

0 }1 ]% w  I# d, V8 D  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation0 p5 P' o+ A1 n
( X+ f8 |& b8 A! P. Z
  73, T. y- W- J5 P, w$ x

) g; b5 e( q5 `$ r  n* |3 L' Y  先入为主
' o+ I0 I. x" h+ K4 B% N- ^. {
1 `; `( e* d; l3 a  u' e8 P  First impressions are firmly entrenched.
8 y1 N, d3 m1 K) i3 x
* P1 a1 F2 R* M# U5 \  74( s6 T7 ]8 T- c0 m# W1 }

: H# d: y# q, G4 q* r5 b  先下手为强
: ]' F4 m+ Y- `3 X* q8 e) s; H5 G
  He who strikes first gains the advantage.
/ V1 D8 [4 F3 o+ F, G/ n; L, w. P2 }5 t: E! q3 o0 D
  The best defense is offense.; K' y4 D/ R9 I& k
' a+ Z  _, P: A  v& _- J
  75
1 i- j( Y2 e7 O* P) @
$ e& W0 w- L/ W* H, M# V* }8 m  热锅上的蚂蚁
- _9 N. H8 _5 p4 G# L. o8 o: s8 K# m
* p4 _; N3 c9 G( m$ \  ants on a hot pan0 u7 Q5 ?9 }2 o$ e
7 J6 H) a  W9 Z5 ?
  76
0 [# q. D- o0 Z- T; G+ I3 v
3 e! l2 R: L0 i9 r% P/ K  现身说法  `+ p+ R# X5 i6 Z

, V- m+ J5 z0 e5 x+ T8 p5 K! s- U* ]0 }  warn people by taking oneself as an example$ i8 ^1 J- h/ r' x) N
3 q( N1 q. h1 s$ H
  77+ K- |4 i( R# V7 H' o1 \
" H. s' U% N* e; ]4 _# Y& M
  息事宁人: w3 N. B3 ?% {, s' b, {

. o, v) ]/ i3 U6 [" {& b+ M% W  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
7 O6 Z  Z/ _  @- \- }
( N( K9 u: |6 l  78
7 t7 M, {7 W/ s/ C' _) Y: O
; t9 V) y: C7 s% I! l8 R% O  循序渐进
) T1 e" Y( h  l: R- J* D6 _3 }9 A4 z+ g  k* Y8 o
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
! d* Z8 k# ]) E) v5 T# L, T
. Y* V# G) f. V/ c+ e3 @1 @6 A: j  79' b' z9 L* B8 [# E7 [9 X

2 ^1 H+ `5 F1 z6 e  严以律己,宽以待人
5 @" M# N4 K* f/ o) g6 D4 V" r1 H% l& C  y3 k5 [# r
  be strict with oneself and lenient with others& @9 _$ H/ z' X* Z, \2 ~4 A

! t4 Q* w/ E: l: S: q9 W  80
3 B9 f! j9 e& r" X: Z4 E+ m' f2 S+ x
  有情人终成眷属
) ~! _2 S8 p2 a+ w4 T  L! H! ^, |
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
: q5 P( X' m5 I* w. S; m2 X' P9 f' x8 ^: c6 ^" F% Y$ D! d( b
  有钱能使鬼推磨  k$ T: O. B5 t6 C+ V! P. t4 A
, n. U& l  v1 ?6 w* W. s
  Money makes the mare go./ Money talks.82/ X- I0 _7 s# L4 e
, h  N. t, B" ^4 I) A) Y+ ~4 w/ M& t
  有识之士
- k- K( C, @# d7 K; l
! y0 {: t7 `) c3 \3 e0 ]  a man of insight83/ v+ U$ f) g" G% `
$ _& ^" r; S3 \' i
  有勇无谋
. R0 s8 _( Q) u) W' d3 i2 Z" S, n& @% ?
* J; p# o' A. \) F  r: ]# U0 Z  bold but not crafty84% M& z% r. F2 X* A
3 Q# r) o! ?( o: ~! t
  有缘千里来相会  B4 o; q+ g2 d

3 H* f6 S" S' f  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85* U3 [% I4 A" p% w; A, h

. r. j4 L" {) k5 {  与时俱进9 n6 J- N& o; s' ?$ o- C
" w0 f( K: ~0 f+ T
  keep pace with the times86
, c: @: v$ @0 l# K0 C5 Y, r( M* q0 ]7 _3 J" v
  以人为本) }- p% u" B  g, X+ w
3 _# @- |) L9 l! O# Z4 f$ @( t
  people-oriented' B+ L, y# _% M# c! z( V% @- z  b
6 ?+ C& B) v# P- {' ]8 C, T3 _
  878 K$ W; O' n* {: i, Z# z( U1 f
- o% _+ F- v2 G9 c5 n6 \
  因材施教
# Q2 f! n7 n( c$ Y. F  b! L% {2 |$ q/ ?+ b+ f* I$ W
  teach students according to their aptitude- X+ c, V3 s# Q2 k9 T- V
0 }1 |4 L4 |) f  O4 A9 `& ]
  88( x5 W& i0 Y  y9 Z& S% E
& |  Y6 Z$ k8 J9 i
  欲穷千里目,更上一层楼
: T" l2 Y) q* m7 |2 ?, ~; f4 ]3 ^; l
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
7 ?, R. b( ^/ R2 W; `- h
( Q" M3 T3 u! r7 S2 ]3 F2 @  894 I' r; s6 K, [

$ d) _$ ]; Z# z9 E5 i. t# M, l& i  欲速则不达
5 ^. I; o8 ?1 {5 a& Y8 Y2 i6 {' d" k9 U4 D+ V6 a
  Haste makes waste.
$ K% Z, l# X( o/ {$ k
1 |: N( L- |5 @: I# f1 O4 m& S  More haste, less speed.
& j/ X/ R6 b  h4 A9 j  y% w
" Q4 M3 O4 o+ j  ^( _& @  902 O7 s4 S" F" r( T; M  E
1 T5 {1 N" g8 g- u
  优胜劣汰
6 Z3 l# R& ^5 g5 u( ^+ O9 t& X, `: u; X; B4 `% e$ C1 O$ J6 U+ P
  survival of the fittest
* ]9 e" N! {% T, _+ w2 [" V4 {$ }$ \) G7 @4 P1 I% u- g, ^7 p! `; m( w
  912 ?9 W" b! X* J3 L+ \

% x' m5 Z+ Z+ v$ }  英雄所见略同
8 S, F, B4 ~+ r3 @: Y4 o# _1 ?! }, m5 C* Q6 \9 r& h8 F0 y
  Great minds think alike.
8 Y5 W6 s* }8 p8 {' l2 c# {
/ L) ~7 F/ u: `; g+ u9 R  924 P6 W- d* s! l& D4 l0 F* o
# }1 x0 b1 J5 T- L$ V& b7 X6 Q
  冤家宜解不宜结5 h* m9 {* |) I

' O( k' Y2 @4 H' m6 E  Better make friends than make enemies.
6 b* ?: r! ~. s7 G2 |0 n/ N. I# k# m8 t7 L
  93% }& ^1 o2 F# x
% U' `% D, u/ Z+ W  d  {
  冤假错案5 w& ?( ~% m% Q6 G* t& g% N, G
5 Q' }+ o, O% n
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases6 s5 _/ ?; X/ u+ O) b: C

) }+ g5 E7 O4 t9 u& X& U  94: S! W$ U; W3 J" o7 L  b

& X: v2 m: o: ~* n+ R( ]  一言既出,驷马难追0 d+ p# p0 }- J( t
! G# {$ W/ b2 \" @& z
  A promise is a promise.5 P$ k' ?2 G- M% ]2 n. e4 Z6 M& J. z
: ?/ Z$ ?5 e. F9 ^7 g
  A real man never goes back on his words.
+ E& x/ ]- ]' p) C* V2 m
& k% ^. G4 J/ D. v9 ~0 n+ J  95
4 `. |" I! ]1 F1 m+ `% F! d; ?1 _+ h. n! c% ], h
  招财进宝6 M$ ]) \" A" w& `( t3 |9 u
" R3 R: g4 m. _& |5 ?1 I& L
  bring in wealth and treasure6 U8 j; g5 }* l1 k

# x2 w1 d1 T8 {- h  96* X% D4 O3 j! h0 e  v, l

. d4 x! X0 h/ u  ~( J+ S& P  债台高筑
( B6 B  u. d# ~2 }
% F! z& P+ \- W+ w/ Z+ c1 t" j& y- c  become debt-ridden
- I# |' ]+ t% B7 B0 I
- q; t7 j8 a* @( j; |& i  97
% U( Z0 X& x- B. t! e1 V
, F! S! w  P% e  众矢之的/ ^/ e' S9 m3 c! h" B% {- ?6 h9 _1 [

$ U6 `. d- l( ]3 M  target of public criticism. O0 R, |0 u4 ^9 ?# d
2 V" o0 t* I' o7 }$ m
  98
: g7 u# B" p, ^# @. X- u7 n& ]& u: j, k; B, s4 F% y9 T
  纸上谈兵
) R+ B+ X( _4 S0 [  {, E  {# K/ u9 H3 n; {7 Y! \  v$ a% \
  be an armchair strategist" i( Q4 d0 C: K& T* l
3 _* T# r) k5 J, [
  995 g: i. H4 H, k. l3 w

" @& Y5 U- L- W: Q  纸包不住火2 e" d" R  _  L: e# D' T- K
. h3 b" l1 g1 h9 ^, R& X& C
  You can't wrap fire in paper.
, d# R. ?3 s" Q' ~3 `# j
0 x! y# X& y' S1 ~+ V4 ~  What's done by night appears by day.$ k0 l1 Y, A( Z; T8 s( b7 s! U

6 b( U4 N, N" n  100
# v  T, R9 O7 ~' r" P
. _; Y* k: N( f; R# \/ z  左右为难
; u  O6 s- \. b0 C. \2 Z8 P& i) d& @. |& h
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-18 20:39 , Processed in 0.174880 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表