埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4249|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!" E: g. N- Y: a: g# K* N2 ?
4 d: n, \/ L3 z
  013 T3 R9 N. \( |$ d! P9 B
& [& s2 @$ ~' {& }& B9 m
  爱屋及乌5 ?7 d/ g3 w& L5 c' u& P( F+ B
$ c9 E) Y+ C) c9 ~( @- V: o& j
  Love me, love my dog.
* m+ L6 _/ e6 N8 f6 F
. r# _* Z0 A$ g0 Z2 m  02; Y* N3 x1 Z- m6 g, [
; V0 H8 E& ?5 Z
  百闻不如一见; P, `" U" h/ x! O- n
! q  o/ e: B( H1 p( @* @; K
  One look is worth a thousand words.
: `. e/ [: y; f9 V2 e
) K4 f1 o- c0 T  Seeing is believing.: r6 z+ @/ |9 \" f7 g3 T6 |
9 J+ A1 F) ~; n
  03
9 v! W" ^9 z& b- I: U
8 H" ?7 p2 V& A' g) N" c  比上不足,比下有余
/ Z, F; e8 p/ d* t
, w9 p' \  w2 Q0 i$ H/ T$ S  to fall short of the best, but be better than the worst
: G; j; @4 N) J" }& h% `) F7 v) P
9 ~4 A7 D" O; u/ }# e. c% @  04- P9 z6 l7 b) s( t$ i& _; B4 t4 T- P& r

! g9 J6 {1 t0 @  笨鸟先飞6 g1 Z+ ~- i5 P
+ s) |' r- t  E5 x2 B$ k6 m: P
  A slow sparrow should make an early start.
8 P3 }8 B) n, c, T0 ~+ o5 Q4 k& Y: F  h; n4 e5 h  `
  05. v+ W/ Z) ?% E( [4 |& m4 S
1 ~0 D. g2 ]# v* v7 i, T0 l! e" r
  不遗余力
) c  s7 T) J: q' h8 D. A
& _6 U  B) Z" Z  spare no effort; go all out; do one's best
# a3 O- _* e0 Z$ v2 u  R! s. h& N! }
. ?9 p( C1 E) i8 l: y6 B5 s9 _  06
( n. e; c" ^) a2 x# Z/ I. U
- C( b' f- R2 S0 w% H# @3 Z- h  不打不成交
- q0 r5 @# {7 {# d' l2 ?3 b* U/ U4 U  W# p/ _" l5 l
  No discord, no concord.
* I- C' l6 ]2 _/ r( V& b  i$ l9 B. Y! S" ?; p
  07) `$ R6 S% v) g" y: C
3 e/ D( I* m6 l) q
  拆东墙补西墙+ j+ v/ _1 G: I8 C* b. T# i
6 \0 R& ?+ o. {8 f" x4 h1 i2 E- T
  rob Peter to pay Paul5 c) `/ d: p5 X4 }

! r- z/ l5 A1 G! G, ?- }! f  08) \$ R+ b9 W* ]5 |; c: M" w4 J

* @# z2 N; k0 I+ B. i9 ?  辞旧迎新1 j: h7 p: n& w4 _

3 U# k. @& c5 m2 T5 e  bid farewell to the old and usher in the new
0 n, |+ v6 J& {. o
+ }4 Q) q& f) ]. @  09& N9 W$ Y/ E8 I$ E( k* p! `' y/ Y
9 H6 ~0 `$ h  c
  大事化小,小事化了
7 Q6 t/ n, f5 c: i4 w+ E
( y% X  K; d( H/ [* w  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all0 S+ H! F5 s) r7 |* S7 P

) E% a0 ]% `6 y+ X0 v  10
. u) H" c! ]# S' ?' X0 H8 M9 q7 }/ k3 B0 L+ T* h
  大开眼界" W$ q! p4 u% ^6 O

. j' o  ]% g) u4 [$ B, y  broaden one's horizon; be an eye-opener
0 W( v) Y% N" o  P
, `( _7 n6 `2 M4 |& y" `) M# C2 g  111 l1 r6 J6 _/ U6 J  f2 W
" t* g. K" r7 ?- ?9 S2 @, h2 A) ^3 [
  国泰民安) F# _$ ~1 p! i1 G0 J2 f
  J/ o4 G2 j8 ]( r. m( s
  the country flourishes and people live in peace( q0 L% O/ Z; [1 w! _

, J( x- Y$ [" U2 D, x2 Y  12
5 L  O; R9 k# F( ~$ c2 L) O* o( i2 B
- C2 V1 [, X# ~8 {! R; @  过犹不及- n3 A: F# l) J5 E. j. c

+ y( |7 r! J  _. ?  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;' I: k, U9 v- p7 n6 ^+ z
7 B& A2 o7 k  A* }4 i
  too much is as bad as too little
! R$ x0 C& x8 ^. f' N* s3 n& L, E- _* V- q  e
  13! T" R- N4 \, P) r

4 ]7 b( _) [% p; Y  好了伤疤忘了疼
/ Y' @! c& H2 v5 h
5 r  {, C# K+ N6 R  once on shore, one prays no more
0 R. P0 L( X  u1 C  ~
0 U7 ^! d- Q. u; V' L) H* ^2 n  14" t# }. c# R7 \7 F2 l( B
9 M4 @! m. V- {  g* I0 h
  好事不出门,坏事传千里- f( M' M' @3 ^4 \

% e6 m6 Q  q) @; b  ]9 p8 R  Bad news travels fast./ x- a- r3 z; J$ z* ^! L* {

3 u6 C6 E* i# O- ?+ \  15) S+ O* r5 }% B, H  Q# \9 {- H' B/ `
8 {* r1 F4 A/ t7 U. ]' X; O
  和气生财
# ~: y8 n; s0 I/ U5 Z+ t
$ ]* S( d7 w( A# V' h2 J  ]- s  harmony brings wealth;
+ v/ I  G9 F# ]( G9 `' g/ c
3 t- h: }1 _* e  friendliness is conducive to business success5 G( `. L0 a9 r/ l2 _
: ~7 {9 s& [+ k: S  s
  16& f3 p- c3 |* [

0 b+ p/ m; f$ {% O& T8 t" a, `  活到老学到老
9 d: }. i$ ?5 P* @7 L! R* o1 n8 d# l& {, @4 J7 M% y+ v2 n
  never too old to learn, \* k3 K8 ?$ p  e+ ?

" S. r1 R8 K* O# @3 e9 q  17
  x+ k9 o- I5 }9 s
1 E- r7 N% ^' E1 g7 o- S9 p, h7 y  既往不咎. |2 g5 B: x: H* Q  n
! t5 A* w/ p  N+ X- D* r2 {4 k
  let bygones be bygones& S, h* D8 e6 ~8 W( X
. n6 Y) ]' |4 |. F6 l# }5 r) o
  185 I/ X% n7 d  ~% p* k# K+ M# f# [

6 n' j  I! O: ~( ^" A" |# U  金无足赤,人无完人
% N3 }5 Q4 c, t8 V3 D0 G. N+ E( L1 [% X% K: p; B/ G1 M5 t
  There are spots even on the sun." C8 J; g  h* w+ N. {

- o9 S$ F: K0 ^  199 g7 h. w1 e( f+ }4 x: ]2 @+ K6 w
/ {8 A. P. a3 R9 }6 f3 p
  金玉满堂
9 T$ m( l5 z. H$ B6 ]- ^7 o+ j9 t1 E0 _  ]7 S) E4 X7 f: x
  Treasures fill the home.
) z) x# h5 I  j0 t) X. C2 Q  g2 J: Z7 b( q# S! k1 M
  20
3 F8 N6 [& \. Y+ [9 Z! E- q
" }$ u; \! C$ h: f% F' d  脚踏实地
- K( d% ^" k; e! `9 ~: E& d# W! c! x0 M% k; m0 W: q3 A) B- G
  be down-to-earth
. e# v& e5 {9 X" Z8 A+ F
6 e9 d3 m& K1 p5 D% ]/ G( h  212 v1 ^4 e+ l7 w# g8 _" |( ~
& y4 o% L4 R+ Q. _! X/ E8 t8 o  u
  脚踩两只船
9 ?# L6 |  P/ @9 c% W/ [$ [, c
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp: ~; |+ l9 ~9 k8 ^1 W
7 J2 ~$ Q  ?7 Y) \/ ~" H4 R9 d
  22
' N. T2 ]8 c$ }0 Z& }) h0 e9 P/ I  c- k0 w9 p$ Y
  君子之交淡如水
- z* i7 I4 t( ^6 {
0 \2 Z7 Y+ B4 i: `  A hedge between keeps friendship green.
& c! \) _* g* ]/ K) D8 v6 x5 V* r& [
  23
$ E5 ]: }+ q, y0 \4 L% m; U& M# G# O# x9 s. R9 @  y" p
  老生常谈,陈词滥调/ M( G' a/ `6 l
& C! ~3 {- B. x0 ^, [& B4 i
  cut and dried; cliché
6 u8 v! J5 u2 \1 l6 ?
/ B! }! `- z) J( n. A/ s  24. A; l! n7 y/ k" {! e" H
& w3 v: Y! p* q1 E9 g$ J
  礼尚往来
7 N( Z) |2 h7 m/ k& r) Q' v7 S! s  y. Z: [0 {
  Courtesy calls for reciprocity.
4 I/ n- d' s8 z, Y5 T( e
' |& ?8 C; a8 s  T. N  25( O0 d5 x5 q. Z' k

3 {& x. e8 G1 `" l* @% @  留得青山在,不怕没柴烧
8 A$ O8 B/ a/ P' ]% _1 Y
2 q" x4 B0 T$ o1 Q' b( Z( G  Where there is life, there is hope.
! l' J3 X: @5 [5 b( F! j% u9 Z6 k: ^0 y6 {4 Z4 s0 X7 c7 G
  26) N. z# A" l; \6 X6 P0 e

5 t, G- ?$ A! F. ]4 I  马到成功
4 X+ P2 y1 U3 Q1 A8 O  P$ T: B# V7 w7 V9 ?8 a
  achieve immediate victory; win instant success7 O; T$ {% r& ^3 e3 B/ _

% \3 s& a" X" W  27* z8 ]9 q! u6 F9 p3 a0 h) c
, Z% S2 D. M: S
  名利双收# `0 X; S) W- C9 F7 ]5 m+ g, I6 D
6 ]+ l* k8 a8 X' r! R- t( ^
  gain both fame and wealth
7 P/ ^( i# K0 |- d' a* O, |4 t0 ~+ P; }$ [8 K4 X
  28; `0 F/ S5 B9 I. ~% q( v

! D0 B$ V5 j9 Z& C. n/ T$ A9 k1 O; v  茅塞顿开
- X, k) v* `* {0 q+ d* Y( r. l- T" k/ V: i' [  O) B0 Q" I: z9 N
  be suddenly enlightened& g- _7 \* ]+ {/ k1 x
6 i" S$ x: Y# c
  294 k( Y6 U: w- m% S# i
! P( X( ]) K0 R. i; L" |  g
  没有规矩,不成方圆$ ], c$ J5 z5 P% ?6 [; V

! F1 g  R/ ?3 I$ m  Nothing can be accomplished without norms or standards.
# M# u- q+ t5 l* |8 S7 d, E8 @0 m( e3 y3 @& I; ~$ y; k9 h
  30) q1 I6 }  S& u& X1 U+ w5 L

, y2 T  m& d8 c: C% m, Y  每逢佳节倍思亲
- h' w3 H4 k: ]
$ A  l7 I2 @2 u( w$ ?% b, F9 ~  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
$ A9 S9 U, y% _( Z: }) u! ]* C+ X$ S
  31& V7 W' @) d( u/ o9 k

' G  Q) q2 }0 B! O% e  谋事在人,成事在天2 h' y0 n' y" |, r4 L% x4 [( N  F

5 l9 v$ x( o& t+ @+ _: o5 {  Man proposes; God disposes.
" h9 z8 b' W# [7 |" |
6 p+ G4 v/ I7 B0 W8 m3 l  328 S2 \# }. h/ e5 d3 c7 y+ g
' x! s  T! t8 o; P( d
  弄巧成拙# ?& G' n# ~# m5 [

5 ]) J$ {: m5 x, U6 J  make a fool of oneself in trying to be smart7 ]8 }1 O. q8 p; j' N6 \, g
0 B9 K3 g: X" n+ s3 w
  33
' d! e7 i0 t4 u& X9 y. f3 y! e1 Y8 [$ _
  赔了夫人又折兵1 T8 m) {6 l% _4 P: K4 b5 n
" K: D- w* @" W' R: y4 |
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
' l# j5 b: `. B# F9 O; o: k$ O, A/ p: ]  ~5 k& H/ I
  34
2 t( @( ~8 h& c; v) T7 {6 V
' A1 }! \& L. h8 A* E* o$ k; ~  抛砖引玉
6 ~/ B2 I5 k7 h
( T4 H+ L7 B3 {) Y8 |" p1 X3 j! \  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
0 o- ]9 C/ X- @1 ~) K
* [# i( o; E! q' A1 D6 Z, a  35( P. o/ I1 Q0 A9 u' h
/ x% \! e7 e9 M9 L. i) G0 T2 s$ ]# g
  破釜沉舟
; t* A* c( i6 {6 k- c6 C) |3 X# M2 g. e: w( j7 V
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
0 V+ f+ X/ x( C+ R5 K
7 E) H, T+ x7 `5 B0 x$ G' @  36* c' b3 |  T: W2 p% x: Y' Y

' I( `/ `! F2 z1 b2 G% o  抢得先机
, M, U, V) ]) }8 F7 R4 N
, M( A9 e% v( d0 V9 k  take the preemptive opportunities0 f* p+ ^3 S- `5 _  u, _  `
$ `- \8 U7 m% q4 {! F* Q- c% V
  37
5 I% H: q' F! ]- ?) j# R  `5 ~/ O0 F9 x$ o) A+ F
  巧妇难为无米之炊
. H, m- `% O, C2 k. @- r& n& M1 a! [$ o! @3 _; `3 S! b0 k3 M3 X
  One can't make bricks without straw., x4 W: c6 ], [) {3 o& T
3 e& \) b! e0 }4 N2 C
  38
& z3 K. ~( V: I; F/ I* F
+ N0 v0 A4 G; r9 Q" X# }% N2 l  千里之行始于足下" U6 g" O! Y6 k% ^

# I8 j% Q0 X: E% K+ j  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step# z( Z; q5 {3 @! N

, Z! @& _; ?6 a6 d, _  39. i% Y) e6 L+ Z6 a9 [  M: o5 t

! q: N, U3 _2 ]2 ~  前事不忘,后事之师6 m, @; u7 A( h* @; f9 l) H

0 O$ C7 R, N1 c  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
2 i" f8 W( P, j  Y8 H7 {
" [  r" K; M% V3 b  40$ W2 g/ m$ A. H. q3 g
. G  f0 y3 ?: \2 Z6 K$ N
  前怕狼,后怕虎
& o- ^, w! R8 J& u( r' c" P7 @& h" P: h
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something4 u+ f1 Q; c: K' s; F% s

1 J8 n. L  @/ y1 _9 C0 N  41
, Z6 Q* x) ~7 U2 G
! t- ~' D& J+ y0 i3 Q& G0 _  强龙难压地头蛇
; |: b% j6 x2 |( M7 D3 T8 n+ O, t5 ~5 Y# ~1 ~4 ^7 u
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
& E6 t, `: Z# @! c; p& N( u! H+ \8 @- d  K( Y* {8 P
  42
! u9 X9 e4 |6 K/ `3 z
1 ]/ i/ i' Q$ c! A: M; F- _) g2 [  瑞雪兆丰年
: O) U$ G* Z4 \* I5 _+ a+ i, X4 l5 a* z- ^  V
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
7 t7 z6 P6 ?& _2 V/ [& U
) ~4 w5 n: v, [% B" H& [  43
2 Z) I) ?1 K- c5 e4 I+ C3 d$ Q" _9 X8 F4 e& }; J$ C9 I
  人逢喜事精神爽
3 b+ H  N* l; D6 E7 r$ f! g# W8 I
! g" f  d* {* R9 x2 H/ b  People are in high spirits when involved in happy events.3 d; C( F4 Q! f

% T+ G* g. N4 K/ h5 G( g4 j2 Z  44* E9 D1 `8 _5 c7 ~" e9 Q

+ a4 n8 B1 e" L0 O( J* n  世上无难事,只怕有心人
/ T* C+ O" _) ^0 {; L' G3 i/ W3 d6 L, d
  Where there is a will, there is a way.; y1 P; e5 O: o4 |$ L4 S# l  z1 T! V
; n; l7 b& c. I( A) n# X
  45
2 K! F- M- J; L7 w/ }! r6 m/ y0 {/ Q- q
  世外桃源
" [! I* z! }# F, ~6 H- A/ I7 ?, W2 P% P' N" E5 J
  a retreat away from the turmoil of the world: d6 E+ L0 E9 t
) t" i+ {. F1 F2 V9 d' Q
  46( c1 {0 F) @4 A$ D

0 |% q0 T) H2 x4 W/ Q  人之初,性本善
7 C. N$ _* d, @/ q7 K* ?+ i: L. V4 ]3 f. X* [. @
  Humans are born good.
( a; b! C' `$ d; D1 \( s' x6 H9 z9 a6 A7 G
  47
& V- C: U% z# H# Y3 \8 ~
& I. a  W( R* G  l& R+ z5 _, F3 z  上有天堂,下有苏杭& V) `! e# p/ i: ^" E6 M
7 z7 \- x3 ~2 N
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth9 @  C0 z* }- o; Z
# G: O& Z3 V& T# P
  48# X' C7 Z  }7 w# r, ]

0 \, A$ e8 {' g- _- H2 y  塞翁失马,焉知非福
" O# r# A; R/ M8 g9 y$ ^
" E) |1 ]% M1 @8 U6 e) R( U) U  a blessing in disguise;- }  \7 ?6 S. i" B3 l: M

1 U: g4 K6 B1 k4 ]! R6 i" @5 H  Every cloud has a silver lining.
3 r$ `+ M' _2 L7 ]) Y- R1 E. @3 H, d$ U
  49
4 f6 B. m/ f& f
; ^: ^& ~6 p: ^' J* ?. {4 b- }  三十而立
  g9 ~% ]+ W5 E% C4 W% c5 _9 @' l8 U* x7 s# H$ ?9 N. g+ v1 G
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
0 j5 g: z& Q3 Q& W& f9 j4 ^# h6 F/ R: c5 m; j2 o
  50
+ g* ?7 U6 }" S" `
' N9 p9 r# |- B5 n! Q  水涨船高
. i8 K; l) F$ `$ ~* T, M' t1 T! y4 Q
7 R5 m; e* e$ d  G  A ship rises with the tide/ ^, z6 A* J' Z7 W% j3 N

: v& o- y0 Y/ T$ O& s! U8 \  516 w: G9 t2 O/ q& D; w" V

7 O3 }1 \4 n+ m0 P$ H) w  时不我待
7 l. R; J, ]' L+ t$ r) x; D& k) j* q: X$ y
  Time and tide wait for no man.
! Y+ X4 B/ H. \3 P. A+ L( Y! G+ r3 p5 V2 x6 x6 g: A- M) L
  52
$ l, K/ G$ A" D: S
4 C+ n+ w+ o% k1 m  A  杀鸡用牛刀& A) K4 N/ i+ K+ o( K. _

) H( O9 d) @9 H% P6 I  use a steam-hammer to crack nuts
7 `0 ^  a! n: m5 M% I0 Y  S9 ^' Q% }6 {# L* d# g: s) k
  53
, j1 \3 q. p' G5 Q$ D7 F, S% x* L$ k2 D: A, c7 k8 o
  实事求是  ^: X3 L  S" k1 j

5 L5 \; i( w# U9 Q! P  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts% }5 o- n  q9 n: Y2 ^& _, c
+ _; m. Z7 N- @- u( q9 b
  54
& R. x  L' `( z5 Z2 o- B4 y2 V7 y( j8 L
' `3 [. G* X) `9 Y6 L1 r' L$ B4 Y9 z  说曹操,曹操到4 _' u, @  a/ O

! F8 d3 b# K8 B* c) c3 I: y  speak of the devil# |3 r( m3 N6 S  G; r1 \

) _# |4 `! u  ^3 C2 Z; w  55, H" H- x3 L- m' \( s2 p+ v, j
6 o' B& t9 Y0 W
  实话实说
* m+ y6 }/ z6 T2 _! m% u
" ~: i1 O' b$ |$ p5 l+ l& b" \: s9 m  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is- e% F) r0 r: v, N3 ^1 j" r) R

% O6 q1 V* u% W  569 O0 `, X, x% d; E5 U" s9 K

& g+ z; S' \+ O  c6 S$ y5 K$ w* B  实践是检验真理的唯一标准$ y  I& }- M( v- y2 L

, C# l# K& [" d7 B0 G; _1 |  Practice is the sole criterion for testing truth.57
  u# M+ [2 h. a7 Z8 C) _+ D$ K9 ?4 s1 e& `
  韬光养晦
3 r, j/ h5 U$ i- G- [7 P1 B, e+ R6 z, k' ?
  hide one's capacities and bide one's time58/ n( U+ H6 Q5 a. S3 D

7 u9 X9 j5 E& f4 N  糖衣炮弹( o4 i: g# K  P! }1 K
9 @; G* P& Z& N$ c3 I: {2 v
  sugar-coated bullets59
, Y- c* ]) T+ }0 H1 E* H
5 B( H* M2 Q1 K: a  天有不测风云
+ _2 x5 i6 @9 L2 I. q
2 L1 P/ N% m4 ?  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60+ _6 X( M  r' C8 D4 G
" ^4 H* B- @+ H% m
  团结就是力量, f: W4 Q$ [+ [. @$ S
: M' H9 V& f* ?+ e. p7 @
  Unity is strength.2 c; U! A/ Y8 `7 Q" ^' u
$ o# m) f0 t% H
  61! f$ S" n, |+ ~0 t" V& i

% G) d6 m1 F" P  跳进黄河洗不清& o  _+ N7 U1 c2 R2 A

+ Y* [) q- e4 [3 B: D+ R  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name7 {' ~2 ?+ L$ h+ a6 j1 p6 b/ m
( C% E* K4 s* n
  62/ K" p3 x! B& U) o- m

8 |' s8 Q; q% [( E& ]" B. Z4 Y5 d  歪风邪气5 n& Z" T% G7 g6 j

: {0 S" r. Y% F0 M# \0 y; W2 V  unhealthy trends and vulgar practices+ L0 N9 g/ r+ r+ s7 v

5 s4 p& y, z! n2 l/ ]3 V4 E  63; R6 Y/ M: J2 V4 v& w( j1 h$ _

0 _9 F, v9 ^' X' v5 q/ S& [  物以类聚,人以群分
! i) v4 F5 L/ \; L- I
* L# U1 z/ R! k2 g- \  Birds of a feather flock together.
4 O) ^5 h( x& a
: e) M- i/ O& z( |/ |+ P  64
4 ?8 y4 U, Q/ C* U, h6 q$ ~- E1 c% n' g5 B$ H5 B
  望子成龙. Z) b5 H; Z" }5 L

6 @. {  t& F# v4 H$ |! g. l  hold high hopes for one's child
; I/ [: X9 [# T( F; w: m+ p' z8 Q
+ r" M$ w; Q- G$ `1 I$ p7 ]) j  65
. s  |+ a8 ?" o$ I* |. L5 [  G8 o
; M6 [  S/ {. R. o6 K  唯利是图! V" }5 G( h- P" A) z
2 F4 [8 R- T* ]2 @' V
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests* E+ w; [  ~0 _+ \2 t0 w, H" h. m
; a4 M2 W+ f, j  c  q( Z/ h# b, k
  669 l7 o1 Y, y/ B, E
5 V: O4 |' P9 A# r7 |' t/ M
  无中生有/ D7 B4 k: U) c5 A6 q. S1 y
8 R, ?- Y/ v! s* ]
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
" \, F# q; P& T0 }( l! t1 m4 M- s$ e6 ?
  67! v# C+ c2 M& p9 x8 ?! r

/ e( H1 {+ A5 P% K5 c  无风不起浪5 Z& s$ R. s# |9 o/ |3 X, X
$ b, ?8 X* `( D  w
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
, f. D3 k1 n5 z
8 {( f1 A0 ~! {  68
6 P6 P% i; b/ X9 c/ H: X" O
( T' [4 [& p" h. h  徇私枉法$ A$ o, k5 U4 g3 I& F
& x- J8 Z) E% [' Q# x
  twist the law to suit one's own purpose
; o' r( c9 u* h4 G2 s! t6 F) l6 s: g, j3 e6 V+ B* ^
  69
1 y/ ~7 @: i. j1 J4 X; t; F
, K6 v; ~/ b  o& u! o# a- }& O5 c  新官上任三把火0 n3 `. r# M% t9 n* B
$ z& m% ?9 Z8 e/ j3 T" a5 N
  a new broom sweeps clean& V, G5 e* q4 K8 r% E  [

3 X6 j( b  [6 z3 F8 U( X  705 X* A! a1 V5 [, L& F

! h# }4 @1 a: `4 m% {1 k! d7 I) r  蓄势待发
& W8 r& ?. t0 D" _0 s$ F2 R1 Z# c0 P- t. X1 r3 Z
  accumulate strength for a take-off: K( Z* _% j! `. \
* r% U. P: ~9 @  ~1 h- e5 T! p
  71) r2 a3 C3 o+ n3 f1 c. J' \

7 a" a$ ^3 b4 p8 o7 d  心想事成' F; C  d/ G  b5 Q; e, B/ d* S

; ^( k/ [5 ~! ?( a$ ~  May all your wish come true
( x/ i; k3 }/ v* l1 e
' v5 n. i" {& C& B! v5 L. b& T( n  72
) J1 [, P" H  W5 y: l; k5 Y" @$ m+ T9 Z) q+ i0 O9 ~
  心照不宣+ g8 Q) T5 ~+ x: ?0 \7 S/ B

8 O- |0 Z2 i3 A9 O. I& L& j  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
) e" L+ |& Q0 J+ P
& P# i: W0 Z0 S+ m4 c0 ~  73
  l. H; ?0 O9 T. l9 j  ^3 e
; \1 r; l% p& i1 H4 U' {5 G9 w  先入为主
7 z1 [1 _8 X) t6 T" o6 i/ p3 H' D- o$ Q# E9 Y
  First impressions are firmly entrenched.
+ |6 Z9 U6 w& Z( j9 o: Y1 p7 a9 Q. s4 D# ^, a, S
  74
4 B! ~  l: U( s* `" r
) w) h  Z; V  _: l$ N5 L6 O. o: E- N  先下手为强
" v0 t4 Q7 I+ C6 ?" g1 @
2 K, ~3 \5 D; x/ U. w+ C' q8 u  He who strikes first gains the advantage.- D" H6 t& {3 \. l  e

' \( z( R( w" S4 q  The best defense is offense.
9 v7 P  J8 R  i- Q" s5 ?
8 Y. w% u$ L3 ~1 b+ L  754 _: L5 o, ^5 A

) S  I- }# a- O/ m  热锅上的蚂蚁! n, n5 O: V' i3 T$ j- y& _1 d! n0 s; `
# v0 _, ^- m; l5 s0 z. @
  ants on a hot pan
% K3 a- Z0 ?2 x- e; D, W7 f5 s+ x6 X5 S+ Z' ?6 F& r
  76' C. J  z. E4 d/ [! e. e
0 F+ Z- u$ S# @7 w2 q! @
  现身说法5 Y. z5 V% a5 A8 @
5 |4 K6 Z' x) M
  warn people by taking oneself as an example
$ @7 Z+ U" [7 I% g# Z3 I6 h( F
* ^' B, ]: m- M3 K$ S' A- e3 T  779 L/ \% O: k9 Q* `
, u1 A- z. n/ V, r+ D3 t8 {4 }6 ?
  息事宁人$ J* U) W! J, G* E! c  u/ L

  ]0 N( c/ |0 {. ]# }" M% U8 z  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
: J) R5 e& W: H4 Y6 G4 a' S) Q$ L% g, n
  78# y7 h: @8 [- S4 g

! z9 Z- k! l) L- A9 Y& n' X  循序渐进/ O# n9 J% E  y6 ]( C

. e$ q, N- a5 B( f  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order) q1 J, S& A4 X- c& }$ a6 ~* G: i

6 L% q, D( J6 w; {$ j  79( e4 p! Z  y7 j8 j6 x: a  J; h

1 {! B! ^- n- I. @0 [4 R  严以律己,宽以待人% u' l$ Y' V, z, N3 z
$ p( j) J$ m3 i6 s# [4 q
  be strict with oneself and lenient with others5 H* G! p3 A! g6 X+ r- S1 m

5 a, A0 c0 f+ m  80' g( L+ r+ A' h" e% Q' B( `- V

! A: l4 q1 X" s$ s9 Z  有情人终成眷属
, Y4 S2 j9 T& q; U! e0 R9 ?
/ c1 D: @! P5 U" m  Jack shall have Jill, all shall be well.81
6 V4 v5 {" A) z- d+ Z. }! B5 S
1 p: \! F/ N8 n/ _  有钱能使鬼推磨
0 q1 R1 D3 y8 a) ^; D, Z' S0 E' A# y) Y* W+ r1 W8 k* N# \/ Z2 v1 f
  Money makes the mare go./ Money talks.823 I  D: K) P' i& J2 V; C3 E

9 L0 M- G& U! Y$ C3 l( V$ h/ Y) \  有识之士  t3 ^& q: @. j; `5 k, s3 o( c
) b$ H! Z8 M& S8 y( W- Z8 b6 _6 \
  a man of insight83
# m7 ~- O) X+ q6 [) p/ W/ f, b+ O& O: i  s
  有勇无谋, R7 ?+ o# f: x; H6 g- J( o' n; l( I  P
% i9 }. c/ i6 ^# f' R- p3 z# E0 A
  bold but not crafty84
$ H( T  B! j+ N7 C
- y* Q' @( v6 m% N$ Y  有缘千里来相会. `2 v+ P2 i- q4 \( E  A( b
, S8 ?5 F4 D8 N
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
, K* C( J$ k0 J( |
4 x! R. C+ f  A+ h0 f  与时俱进' o8 q0 {2 E' y# v

8 y0 N( o6 y# V5 g  keep pace with the times86! \& B) s+ |! j

! O) N9 Y% u  x: d  以人为本  h. j3 _% c; O" s% c
' \$ S4 V0 G2 E  p6 v9 ]
  people-oriented
0 i* M; |5 y- T* i. Z6 f, a2 ~
  87, G. ]4 P0 F, \) U) K6 G

( H( @6 k. ^1 @: I  因材施教* R( X! N8 L  _9 U1 B; |
  p' p" P$ J( I5 c
  teach students according to their aptitude
# T+ ^& V9 Q6 F9 Y, x8 q
- W0 F( f% F" d( ?" ]* C( X  88
/ b+ K% ]6 e! y* _) H2 M, Z8 {) d. W
  欲穷千里目,更上一层楼) ~5 V. s0 C$ l0 Y* s: o! k; f

5 c6 \; F1 k$ D4 ]) R5 |  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.- V; X# Y& `- }
6 L$ d3 T. h/ M& E- [# V5 j
  89
0 Y0 M6 b: W' ]
) R' j+ _8 ^4 m6 A& _  欲速则不达
( R" Z" i  D1 u0 l
7 h" S0 F# t/ \+ f& c  Haste makes waste.
5 K8 J+ F1 _2 Q) c0 `% t
. `% V7 s# E& A8 x  More haste, less speed.$ N% h: s! v1 W$ ?0 Q6 R. a
& ]# M9 J5 I; b+ [' ?# F
  90, p8 o3 O& Z( H' ~, i

  B8 S. G; P8 M% a  优胜劣汰
5 {9 Q  O  f5 n% H1 c0 ]+ ?! v
  survival of the fittest* Y( P+ D# @, z: j/ d2 H4 U
8 B% ?8 L+ Z) |, |
  91
, x& M4 S" j1 x5 h2 ?  V' H
% U7 |& X; A" K4 ~  英雄所见略同# b" a  R1 j& M% s9 E+ G! C& o/ M2 w

: \# O* i, w) a/ w2 S" N- B  Great minds think alike.
9 Q, P8 y& i* ?: x6 e
# D( `% o& p( w1 d  920 ~& x" N7 n- ?) l* ~/ U

2 X: r7 }, ], z  冤家宜解不宜结
% l- V  n& y9 W2 j5 |5 \% m9 n, g! @/ L; k& V- z
  Better make friends than make enemies.. c7 d& a- o) ]5 C5 K. ^

$ p( m) U! w5 h* O7 w( a! k) M  93
9 j  f7 w% a2 S( l8 w+ Y6 l
/ z; a3 i2 ~( v3 q* H  冤假错案
& q% J2 h' L! a0 [* D, t. ]% Z7 t5 Q, f
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
$ s8 q- w  C5 R2 `3 L: V: m; ^- o5 m  R4 }  |) B. S. Y" q5 k
  94
9 G" R: a, C& Y4 x' f" ^. @4 u+ e: Q, Y- f) E9 J
  一言既出,驷马难追
* Q( X6 |* x' f, V! q4 f3 n6 R5 j1 q; M( @0 I  y  P
  A promise is a promise.
) k( ^; e& x  a) {2 }& B+ {* ?) {5 Q- Z
  A real man never goes back on his words.
" N' Q8 }3 R+ b0 {+ a  A2 e6 K7 Z" ?$ `$ Q4 i! g, e
  95, C* K: r6 t/ s! F$ m3 i

) J# U# j8 B' i  k' l1 S  招财进宝( m8 @' m& p; R" K- m

" }' i9 s. n1 T7 k; M) l0 V  bring in wealth and treasure. {* s; d  C( v; N: Z8 N
1 ~% I1 \4 o8 u. A# V/ w8 T
  96
* h0 |2 v5 |* t4 D. W9 V$ U4 `$ `# K2 [8 {& x% g7 N
  债台高筑+ L" Z; M  l: c/ _) t

3 `2 S* c. d% N4 L2 G; P  become debt-ridden
9 o3 O/ z% f3 s- q5 J7 ~1 P! i2 _6 F2 \
  97# X+ x4 i. Z7 r
& R$ W& a% P: Q2 N7 x' q
  众矢之的5 @% e( V; P2 a( _' c6 `) P

0 c. O: Y0 r* D  target of public criticism: T4 X% h- O% T' S) J& S' }

4 U! F/ x% O1 X; U  987 j" {0 E: E0 g! `% v( @
" z, N2 b1 `/ ~7 ?' C
  纸上谈兵
5 v8 C( c- d+ V  S  Q
5 U& O) G- P7 C* @4 ?& m7 ?  be an armchair strategist
4 b) l$ n- \* v% A) J  {* _$ P
& }% R& r5 n; S( I# c/ o. _  99
( u/ o* t) o5 `" X# N7 L! }8 h
/ f, C& H6 F) n1 O9 I$ _' l  纸包不住火
, M* |2 q5 e. z! U2 B, A4 @5 k* t( C% e# b/ r& T; F
  You can't wrap fire in paper.% x0 j6 Z+ T( W, N3 K* }

" X% `) F/ D5 ~, P0 L- i  What's done by night appears by day.8 c7 l7 j+ J0 m1 j  @1 D2 M
- T. o0 Z4 s+ r0 o
  100
" L9 s/ a1 C# J+ C6 V+ _" }6 H. Q7 M+ q9 p- u3 D
  左右为难  r: y- W4 _0 H8 O0 u! s3 Y/ q
% `0 w4 G: U$ ~2 u8 }  A
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-15 15:19 , Processed in 0.125931 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表