埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4402|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!) |+ T$ U& d+ X. O6 z3 H
% p6 {7 P6 O1 d, r& t
  01
% ^# t" o0 Z* e8 R* K1 x0 B' J" P9 y
3 p- I: ]  `/ Z8 l! O/ X$ v; A  m  爱屋及乌8 Q- o$ N0 f; ^) u, n+ p/ y
3 \/ E- y1 P' e; s6 t
  Love me, love my dog.
. `2 ~8 h1 C) d. s5 I
, }. z! K: a1 \- Q; K3 ~  02# {7 g" ^) `1 L) X
, V$ a0 Q- g9 {. k) ^+ D
  百闻不如一见+ h; B7 Y  ?- o5 F, r

. f# h' }4 e8 s- q) A" S6 U7 J  One look is worth a thousand words.- b7 D: I+ e4 [6 _; n* }/ X* Z- M

) U7 M) n% \, \/ ^3 m% F0 p  Seeing is believing.# n: b1 o* x7 L4 f  M

7 T* i3 H& {3 ]2 K  03
' Y1 y  a3 Z0 Z$ o7 w! I6 r# }% i  f' j' ], v4 |! k
  比上不足,比下有余
. j: d1 N* c! v0 h; P; ~4 d: t0 w# o( s, D7 w
  to fall short of the best, but be better than the worst
( d/ ~9 u$ V- U1 ]" P) Z* u) F. ?  m' l7 L/ ?) K# P" L. n
  04: e) n2 A3 W) R' J' x5 ]
. g0 n, `: w7 M, z3 ]1 {+ K6 s
  笨鸟先飞. u: l5 N( @6 K* Y2 @

5 b$ d$ Z1 c1 X# e+ F  A slow sparrow should make an early start.
3 c* y  R0 i! K( ~
! ^4 \  R+ s  W! F  05
) D6 \/ _: M3 L5 g2 u2 y1 ?1 n# P& M" Q
  不遗余力0 G7 `6 p$ f+ |5 b& q3 {$ i

' i$ }7 d3 P6 Q: S2 A% I  spare no effort; go all out; do one's best4 D7 k% o$ B! w2 `

: u& l! V+ [$ d) r7 d" o7 F& _  060 x" p& a8 O6 d+ _. n, O2 I

! t. ]# @0 L; N% X5 x$ C5 M  不打不成交
+ O8 F: y: m0 v7 B% N7 u) Z& M7 U" e
  No discord, no concord.
1 ?% }& q" \: Y: c  m& z$ L/ S9 v% u" s  d0 Z
  07
9 D4 G/ k7 a% M8 a$ I3 ?( N& g) _% P( x# g1 |' [
  拆东墙补西墙
. V8 a; z! k. {* \! ~* ?6 |& B( S7 U
  rob Peter to pay Paul% B% r- E+ B# @
; f* ~' U$ C3 r. T/ ?
  08
8 k" f1 E, \2 z6 Y7 S8 L4 |- X2 P* _0 j( {
  辞旧迎新$ h! Y8 o  r# ^" x0 S5 G8 ^. `! b
( p  x/ l! g( D
  bid farewell to the old and usher in the new: X* k: W& G& D5 e7 W5 {
. q0 U. y) B+ g" p! P; P5 H
  097 Y3 G0 c1 t( m" c& n+ I" p6 V6 k& a
. A$ {* q2 @# ]
  大事化小,小事化了
# V) I; I& r% K+ `  Y& s
. s9 J$ K, n+ B  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all3 x8 g# u3 ]8 T/ ?+ W
* M3 t, ^& f, u# e
  10( Z* b- i) {$ c% P' S4 w  z0 _- ]
7 U7 \9 q1 C* o) F
  大开眼界
" M$ R0 {9 ]: V
9 |* o# a7 G& o: {7 U. I  broaden one's horizon; be an eye-opener
4 M& H. f4 q# B- J5 S
, {1 Z8 [3 _6 S. y% m6 g; V" n  11
5 I) _! ?( {/ |8 m5 w/ i
: \1 n3 p2 a( H& R* w4 d! j7 B  国泰民安
- F) [0 r: N+ O6 N9 z* U/ A+ w0 t! C% l
  the country flourishes and people live in peace
! u- Z& Z7 W4 d, R& T: z3 \8 Q( ]
  12  x) N' K! E, K; C  V

& V0 N9 `* K) Q" v: l% w" c  过犹不及
0 T' q9 S9 c; ?$ t7 Y
6 U5 @' ^- ^  B1 ?1 C  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;/ u' p# P4 M* W
1 `/ ~6 y7 _; Y$ J, @# k& ?* I
  too much is as bad as too little6 t2 O/ u, j  m8 m

% \7 M7 \  K) K/ P3 \' s' K  13
; s7 M( `9 \, [0 O$ I$ C, d+ \9 F: a" I, a& J+ v" \8 j
  好了伤疤忘了疼4 l1 k- o4 @+ Y6 B! o6 H

  H7 p! x* p' ^! @6 o  once on shore, one prays no more4 n' N+ K4 n  \. Q

8 ^% k/ ^$ V- M. U% B  14
; I8 V7 O% ~& i6 z6 |
' N& _; w" v& k: f6 j7 K( ?: e  好事不出门,坏事传千里) m. O4 B2 o  Z7 d

: t) s, L7 m2 A5 }3 L  Bad news travels fast.
- D0 t1 T* L% P1 `* U) B3 I
0 K* @/ U8 p/ @  15
5 E7 U2 o, `) L  c% _% \* |3 d/ k. |( W# [* U; m
  和气生财6 ^5 K$ M7 j/ t' v
4 P' B( t9 m& O
  harmony brings wealth;
% l! S+ X3 `2 }$ ?1 y/ y$ H# |) e7 ?5 R3 @0 H
  friendliness is conducive to business success* l3 L" `8 Y" Z* s& W

( ~& N+ l. k/ Q( [  ~& |  16
" M# L, e% e0 }, p7 S
. i* Q9 a" ]9 \9 u  W& L! @  活到老学到老
( J, l. _& K; \! h4 D
( \. W! I9 _( D4 q6 y6 F  k- @; V0 M  never too old to learn
7 _1 p! p1 c* S9 x1 {, x1 q6 q! a( p" E2 {8 J
  17
2 d7 B9 @8 ~3 F- i% Q# y+ t% f4 p9 ?% H0 k
  既往不咎
( I" j$ _0 |5 ~, F( ~3 C( R$ s+ c# ]7 h; H! T2 ^1 |5 O
  let bygones be bygones# x1 V* u; W5 p$ D' O/ |5 L' q/ u

0 T& ~9 `$ a6 n5 V- w  18
7 N2 j+ `8 ?5 f/ Q( E4 V$ J" j8 _* P
  金无足赤,人无完人
! M3 `. ?7 f0 C  B  |; y9 _) g- |! _( @0 m6 o) f
  There are spots even on the sun.  w  B/ I' o1 O/ S& b( L

. s  A( i' M% A1 X; ^8 P% y, l  19
% F! a7 _; F! N* T/ F9 S3 ^
+ X# V3 a5 e5 L/ Z) w  金玉满堂
8 R: c) V4 J. t' _! i+ d, B4 N: r. R( w: {+ y6 s- }2 c) y
  Treasures fill the home.
# J# P6 W; @+ i2 U1 E% A5 W1 s2 @1 ]+ _% C* I* q: s- X# j
  20
+ }, P' J5 z& e( \' t* t( U& \% @6 h, b5 Z, J
  脚踏实地
( j$ T6 t! w8 W! s! e: J2 ^( }1 a9 o9 ]! q
  be down-to-earth% q% _% R% M  v% {( m
0 W3 s, U3 J$ {. T
  21/ [  C' P. ?2 @/ }, ?

1 y( X  j4 U" S* y; |  脚踩两只船
! c7 I0 k* ^* w" s+ a2 H( k0 X2 K
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
6 `2 e) ~! U+ h. W! C+ k6 D8 P' g. Q: q' Z. N
  22
/ s! n  k2 _$ a5 M& G& C' B* E3 D( R4 ^7 ~: z* t
  君子之交淡如水- `# a$ u$ n# m' S  ]  R9 i( |4 A
, ~/ z6 l* D( [0 B, Q
  A hedge between keeps friendship green.
+ _. p, {& \& ]) h& R
# U( v0 K' b2 {* q$ o7 g$ Z, P" [  23! V( {7 |3 z6 S' `# `

& O  _3 @, S- v1 f  老生常谈,陈词滥调% n! }. a8 {3 ~3 Y1 W

4 u- A" Y# Z' I9 S3 a2 g  cut and dried; cliché
4 P: I' x: x7 V9 ~) J
+ R# B9 g5 \9 C2 c9 M  24
, k, R9 T3 O% I" S3 L' J3 `% y! \8 B2 h+ ]# B/ e. _  F; }" k+ m
  礼尚往来& s0 F, {" q% H, s/ G6 s; M

- u9 x; D- G: j  Courtesy calls for reciprocity.
; n% v2 A' }, J
; k  d9 S& u6 W1 M0 z) E  25
7 [! U' b5 v7 ^: n5 k4 h
" o, d9 p, X1 d7 P- @  留得青山在,不怕没柴烧
9 J( o2 t2 A1 a% C' K# r8 l) r0 m+ D
  Where there is life, there is hope.
( y- g, E9 n: K5 Q9 C5 k( d& X' o# K8 Q# b; \
  26
$ ?* k) I6 e3 y. O0 ^
8 g7 i5 k. Y9 {  马到成功1 K9 L' c, ^; B$ p1 C+ i

, q4 b' [0 O$ A& z$ B4 p( |' Y  achieve immediate victory; win instant success1 W: b+ u9 `" r/ M; V  n( d
& v" _. s& d. I
  27
0 M6 `# _( W7 g8 N" s& l/ t9 }; W& {1 p5 J5 @$ @. U
  名利双收
8 \1 l  }$ }8 [9 Z
5 l( e- T0 W) O' k! `7 T  gain both fame and wealth
3 y5 R0 p. _# ]5 M3 X& b# z$ j
1 J0 V9 W: G' ?6 y9 W% ^. l  28
1 {4 g0 P3 D! L
2 E' L* W9 D4 _( U  茅塞顿开# |. N' K! J* J3 `
! C! N( f- `9 E- J0 o
  be suddenly enlightened
, k5 ^! n$ T$ I5 H, D4 A
6 B' d* X, Z6 P6 z% ]3 I! h) b  29
+ i2 O. Z; A8 l+ O
, w6 T! W" c4 i! Q5 ]  没有规矩,不成方圆4 j( E6 v) Y; Y# e: F3 a
& T0 F! L8 m; n+ I# }) z. q
  Nothing can be accomplished without norms or standards.6 \% n. y! ~" z& x9 ^

. a* y+ ?' N; g7 I5 w4 S3 L  30
! I* `, t, y0 W  Y% g2 }: l2 C% ^+ `: t# [6 U3 C1 q
  每逢佳节倍思亲1 F, d/ E: L( q( o- i7 ^4 X

& w7 @5 t% N* \" ]3 ]6 W  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
0 {; h# h+ {7 T' N2 d# H
8 t6 l4 ]4 t7 W  31
, F* t) W- x' c  l  A0 T3 y
3 _2 W% i3 d8 D4 h9 U8 o  谋事在人,成事在天
- j$ i  b8 @/ {% Y" }* O% F! R
# w2 j7 J0 n/ u- y2 s. V  Man proposes; God disposes.9 q7 t3 \+ @, S8 s
7 k( z/ G8 `/ t
  329 x+ Z9 }" k# `& x% S0 l4 V

* K9 z$ E/ I5 h1 \. T. z5 L2 m' I6 Y; _  弄巧成拙* ]% T" n. i6 M0 Q# M( `

/ ?; C* T/ ]" [  make a fool of oneself in trying to be smart
3 j- O" V% I) v/ J8 _6 \9 Y. S" }8 w8 d( y; f
  33
# B" w% i1 c) ?, @$ x, ~( z" C! y7 D* q! t* u2 M
  赔了夫人又折兵4 H. J" X7 Y+ [

0 O  J5 ]. @! m. \+ I  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
0 l( D/ }! E5 |" x2 j( Z
' w$ [% ]* N. W, m$ G1 X+ s+ {  34
7 P1 c- Y+ A6 O0 \+ R4 J+ u, z% F, C" n8 y' w4 h1 C( }5 I
  抛砖引玉% w2 W2 n; G( a  e

6 q4 m3 |  Q; B# l7 R- I  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale. V" T% p. m+ {4 X- @! s. a

/ D. O7 R& T" e1 s% W( d+ P  35/ j( Z; X5 M; q/ B" Y' ?

8 S- E! A/ M' z) l/ c) p- f  破釜沉舟+ Q6 ^6 ~8 Q+ I, E* j+ |

3 n5 |  M" g8 o) U  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end, `( D& N9 y, }( [
6 K% y% b, ^" |! `3 O  D+ q. f
  36
% I7 I$ g; ?: T8 r! \% s1 C( y; N( T1 z3 F  Z  u; ^* V
  抢得先机
5 C0 h: I6 x4 M5 d6 @& n, B) o' y1 s; ^' l
  take the preemptive opportunities. M9 t6 e3 E% K! w& I! ?
- D' M5 ?5 x+ [" f* ]  e" E
  37
# p% f$ `; J( S# ^9 z3 s" O
3 J; i' H% v+ E  V2 S  巧妇难为无米之炊3 ?- ]6 M* a3 j. d' J% e
& s% m9 T6 _  z5 g; K7 N
  One can't make bricks without straw.
: r8 @3 ^6 T, U& t9 H2 l3 [6 e2 }% a8 s+ K
  380 r" h6 E5 ]- l' W- @% X! e8 r

4 \5 o' m/ C7 B* b  千里之行始于足下
5 x1 k0 C  M% P1 C: E- D# I7 I! G4 i% z5 U+ c8 i6 G
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step( U2 v5 x0 S/ T8 U2 s

, q& p) W3 ?+ a  397 x. B! v0 Q" u1 X: s$ M8 Z
9 y; H' n4 [9 m4 q7 H! x. [- ?
  前事不忘,后事之师! W9 s6 G$ n) B% Z5 M7 S

" X& X& s0 G' h1 _) ?  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.4 i5 e. G' C0 C( f/ N' [8 Y& W

. e2 w) U7 p+ E: V0 F; M" a# h  40
8 y6 o( X$ P% s3 n+ [& O4 G6 e5 Q
. O& [4 y' p* P0 m( D  前怕狼,后怕虎
! I$ D7 B8 p, \$ u" Z- `. S, K. }: }1 _  \" j/ D/ ?8 d  u
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
( j; h4 A: G1 F) @6 V2 K
. C- ?  b/ k) l+ N* H  41
' |5 N6 C- S& R2 F- S/ C! B: M7 p+ S4 p% W, f5 Z
  强龙难压地头蛇
+ [# |3 I+ G5 {% q6 w* p% K) ~1 p
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
9 j0 Y3 l; Y! `9 {0 \3 C5 \3 k9 _& k
  421 t4 l4 ]+ S  i, \  Q1 c, L0 X+ o

* K' z# ^; K, b# M$ q  W  瑞雪兆丰年
! q" N- P- u: g5 r, d# e+ l, a5 ]8 ?- P
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year. z* h. H' }( e- X7 E% ^' g+ h
; c( m% C! M$ m. i$ t! c
  43
8 x4 g' n$ B6 S
- B0 I& t# K* a  r( ~  人逢喜事精神爽
8 Y- h% P/ Q8 B0 O# ~
2 t4 c/ A& d2 {  People are in high spirits when involved in happy events.
( ?; s9 P* G+ X) s! B
5 S0 U. \7 U0 y0 B$ ], M5 s# E  44
/ v$ W6 h% Y& L0 H9 m
# @- q' o0 Y5 c  世上无难事,只怕有心人# m2 o9 D# R: u% i! R- N- J7 W6 P
3 }- k, ^2 f) D- s8 J5 B( N
  Where there is a will, there is a way.5 n, c3 q$ _5 H

: q' T# z6 i- [  45+ o* G) a9 ]. W2 d# u

  x- o2 Q, K; h# G" U1 A" s  世外桃源
, t% ~" }6 D" f, y& i
. _$ Z7 L* N0 K  a retreat away from the turmoil of the world, r1 V- @6 x1 v+ D8 G" B

. D5 O: A) \. Y( j3 t2 D6 T$ i  46
0 G' H$ p0 ^2 ]: a7 u6 d) ?
% I4 V  i0 W, P  }! O: _  人之初,性本善; U# ?4 b5 n  t6 M

- V) `! _8 `9 I2 t. g  Humans are born good.
5 a6 u% y* E4 o4 H+ v9 e  _/ @8 p4 @! C  j" b% n# ~3 p
  47
: E) }: l% a) w( I( w
! P* i1 T7 e, |/ ~. |  上有天堂,下有苏杭
+ h3 e- r4 D; x
, A8 w/ z  C8 M5 I2 N& ~! \2 \  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth* C. i/ k/ x) _; F# s$ m
" a6 I! d4 V8 v5 l9 z3 B
  48
/ Z0 W2 w0 K- z6 o/ p, o" ~/ C9 F, b
  塞翁失马,焉知非福
( q* T  {6 i; Z0 o! h' t0 [4 B) B" m
  a blessing in disguise;
0 s7 o7 ~9 ]. `- T! \( @+ i, v: H, u/ H% `" w5 A; f, X
  Every cloud has a silver lining.6 Z" `8 p( ~/ b5 X6 y

) c! S) p8 ]* B9 c: [* |: i- j  490 M+ H* h  F7 `3 K

6 u; W; z5 g7 x  A( j2 t$ u2 ~  三十而立
6 v2 c6 h% h( R% r( F3 s2 j+ C7 `0 c7 f# y; u6 U
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
+ s% G0 m( _  B' n; m* [0 Q( S9 q8 [. [4 Y/ O( E
  50" O) F9 c% K4 M
, z- Y- M+ o# ?) L; `1 |5 h
  水涨船高
; B2 e0 y& y/ D+ L. ]7 @6 V! A5 j; w* g8 }
  A ship rises with the tide
3 I8 n6 _; p5 u' ~8 `
- [6 G& a8 V- F+ h7 ]  51% v" F4 R4 G, q/ d# h  c" M

+ T5 W- G' R- o. n; a& r  时不我待
$ n& _" i( R) M, ]* T
- `6 o! v; z% M7 Z* Q0 f  Time and tide wait for no man.
4 T1 [3 v% L' O1 N, j
3 x2 B: n4 \* ^9 _# ^7 E  52( ^2 M# Z' f1 Y0 a! P
  n3 f4 b) O7 A
  杀鸡用牛刀5 j2 @% H* v6 B6 y( v' F, q8 ~

5 o3 X% x+ F1 f1 v  use a steam-hammer to crack nuts
9 M2 W5 Q  i) S1 ]! u" D9 D! Z4 X% H7 S3 M7 b+ d
  53% @, c' h& E; h- @0 E- h' x  N+ S

4 z3 p% M2 x7 ~( d5 o  实事求是
$ C! \& \0 }& z* J! T4 b8 U, b% m7 }' h! N9 \4 R
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
3 B) Q4 d2 q% \
2 `0 `. m6 X: a$ P  54
4 F' s( M3 Q5 V. }8 J. o( `, s' w, s  w( U  S- _0 f4 b
  说曹操,曹操到
& |# E! z1 g* F* N( k/ W* W2 t
: E% @; C% t, k: Q' l* e* K, L  speak of the devil
3 l8 R# X9 G! Q+ M: i. B# V
1 w4 A/ L& `8 o/ i( i$ E  558 S: y. z( i8 c4 L; w& r! N# y) O
* ?: O! j3 ]- y* @3 |" _
  实话实说
, _1 E- D7 m& F6 O! e& G
: a' k& s& u& R2 ^+ F: Q2 S  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is( m0 s" |" k2 V- c
8 `/ \. F+ T  U4 M
  56
) D- M' o0 c* U9 ?3 b2 a/ m- v# {7 N" W) z+ y9 G
  实践是检验真理的唯一标准( v  e- K5 }; a0 l
, O0 f! Y* Y; w2 g
  Practice is the sole criterion for testing truth.57) g- H) A6 K" ]7 a

4 M3 I* p9 S5 I3 `9 D  韬光养晦
6 w& U, \  D% M7 Y# F' `- g3 a0 }: O* {, m' E, B& g* \
  hide one's capacities and bide one's time58
6 V6 E9 c+ }1 K
0 S9 M1 G, Q, k3 {% S  糖衣炮弹
5 v& I# z; g8 W. f3 P
' t6 K9 q2 U; i7 @" O/ R  sugar-coated bullets59
1 u/ @& D' q! _) E# G3 l+ r
3 Y& D5 Q7 T/ t2 D" c. s& M3 K% G& O  天有不测风云. m* |& u/ c& Q( ?8 j4 w0 c, Q

7 B4 W3 p9 p8 u  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60  A# E5 r, J2 M; z- @" l

1 ]2 [9 e$ `' G" f) n  团结就是力量
0 Q& {! ~) ^0 [6 E2 l' T4 ?$ ]$ r: d* M
  Unity is strength.
9 x+ g# h( Q. t# N) E9 Q5 N. ]
8 ^8 G% O- Z, v# s; C  \  h  615 z3 J3 B. ]& g$ B& R+ m0 b. [! F
3 Y+ T8 L& R# j, i
  跳进黄河洗不清% s9 M5 H! Q5 I8 u
4 S* ^% J9 d5 m
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
  F! b+ N9 u% n# `+ E8 g& H
. n# u# J4 ~2 \: G" R( V7 u5 g% Z  621 `: N  z$ C5 E6 B
2 m! P+ u4 G( A! O
  歪风邪气
2 w8 P" z8 F: e. Q0 I& F
& q& |3 }( \7 H. t# M  unhealthy trends and vulgar practices" d5 \$ |# M$ B8 |

9 R3 q8 h5 L; ~8 [+ c  63
: S9 w) E; k- v; Y( K! ~9 @/ m$ F+ R6 k* Y$ p& A
  物以类聚,人以群分
$ i# ?4 E, ^! H5 F; }1 e% V: h5 ]4 J# A& n8 P1 h
  Birds of a feather flock together.3 D6 Q! V& \$ P& J

1 |; V* J- U! @2 j: W0 l  643 G, J- q6 R: ^3 x& f
. R* C# }" \2 ?
  望子成龙  S3 p5 ?3 j, S- ]% ]; J9 ]
0 d  X# ^/ K0 q& j' a: a
  hold high hopes for one's child
; k9 n7 Y; ?4 T2 I
' {; y) g, A3 b; ]6 f& K  65! k; A% S; Z, B7 T2 Y2 _
# r2 I1 B+ s* r; ~. f/ _/ c# I
  唯利是图5 Q5 P; r0 o' t2 `. u* ]

2 r9 M( h8 ^0 B! n7 [  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests- |9 C. T3 m2 P+ p# {6 l% g

* ~! g$ F* o1 }: C( o  66
3 K, _2 j: G* b; _
- Y8 q. ~7 I& F6 t1 S, O7 `0 Q: V  无中生有9 x& l4 U5 w: v3 ~! ]2 |
0 w0 x  E" T  d
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air- }0 ]8 F5 u& W4 U1 d; u+ b2 T, a

6 G# V3 E/ u8 e4 J+ u! \  67
  s' Q! g! L4 f3 w9 j# {# K. N/ K& a8 s2 S
  无风不起浪- r6 O$ Q; t% A! \5 u3 ?0 W
; r2 `& o4 B) m+ D
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.0 s2 X& |0 [& y7 Y5 k  m

+ l$ t- b7 S( f4 p. }! ?  68; m9 [/ O( R- N: |( q8 U6 ^, f& q
8 P1 Y0 e9 C5 x
  徇私枉法9 y8 f3 @; v2 o3 A

6 c; \- b5 O# x6 P* q  twist the law to suit one's own purpose
6 q/ A6 `! K4 t6 ~4 Z- Y+ X7 y% Y$ H: I  D
  69
" m3 P- B+ S: u( U
- B6 N4 ?& G- {; g9 D  新官上任三把火9 Z' k; G, V& q- ?

+ |4 @& Z, |/ v4 [) {  a new broom sweeps clean8 e% E' b1 }. W1 K8 N/ i+ m

$ P7 x  p7 t" X4 p4 |$ Y  70. c0 o; |, v5 a! y/ o

/ M3 g- }1 j4 X& y: A! o0 j: N0 c  蓄势待发
- Y- g& M- B, P
2 E$ `; g, \" h% {, D5 E+ i, u8 T  accumulate strength for a take-off
" N  I2 j! Y5 b6 z: Q5 l4 K1 x, o; }8 ?+ k, m" H* [. f5 e" O
  71
1 R! c4 a- n) F
% ^: f$ I9 a" {7 d  心想事成% O: O5 J3 t* a: E. _6 c0 @5 r6 g/ Z
) x- k9 q2 ~3 @1 g
  May all your wish come true
  Z3 r7 m0 w, i  S/ q% P) `4 G- X) x1 C7 q  _% W- U
  72( ?6 f" I5 t0 E( h/ l& ?  ?& H& j

6 }- r3 p9 \/ m1 r  心照不宣
$ |! e; h% U/ d0 l* D& i
, J. b; P) p5 K7 v) L" A. e. |) H9 ~  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation9 u/ d# ]* A9 n5 L, ?
" ]5 I# B1 G3 t2 ~; ]
  73
7 a3 A  ^/ j& N0 ^7 o: D* ?/ C7 u- x9 W, T0 j
  先入为主
4 e( N4 n" T% {9 s( e* f/ t' h5 Q* Z) u
  First impressions are firmly entrenched.5 g* `7 o/ n% V
5 G) i+ o4 H  }, g! T& I
  74
3 B( \9 X, M3 l1 Q$ y; c
9 n3 F6 s! ^1 _; \3 R* p5 E; ]  先下手为强1 E8 V+ [. f+ u7 T& ^$ B
0 A! l6 ^& r$ Y1 E
  He who strikes first gains the advantage.
" R  O7 y! H4 i* ]4 l1 V: n* w. `  {
  The best defense is offense.6 X" f6 a- _3 I2 l" p0 }2 c
, L% ], o5 R  n3 q% c: `3 w
  75
0 j( j- d# h, U- l* x( I/ }. G1 Z# n  {8 g& m0 ^
  热锅上的蚂蚁! d8 b$ |& [2 K, f$ o7 q  b
) M: _1 t$ R) s
  ants on a hot pan, ^: h+ ~& M# v( O

* k7 ]3 h: e7 z; Q  76
: z- }2 H& v6 M1 E
. f  w. `( R. }. Y  现身说法5 a6 }4 Z9 |( _
1 ?) b( N9 |+ H2 D& T' B  r" H* f
  warn people by taking oneself as an example
  A, C* W; i# M% c8 R3 [  ~2 ]7 A( v9 W( a/ c( C2 s7 i3 A
  77" v) e7 J0 k9 z* t

8 N' U* a* O! R8 a. {  息事宁人: R, M8 ~3 Q/ K& i

# _1 ]1 Z& x7 e0 ?- Q  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned# d5 b+ ?0 ^. ~7 A+ [) a7 t$ h" V

8 O6 |6 X% c8 o) V9 T  G  78, d& u/ H% J0 S! {! x0 P

5 w/ I5 _& e6 G- ?, G  循序渐进
) L, ~$ f2 b$ T
2 ]) U& F  b( D2 S* E3 X  D% S  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
$ v% [1 ~0 F: |: u# l. a; F
, t* T' y% f* w- F  79
3 F% Y2 q. H$ ^: N; d; s' o$ J' J4 _, w7 O6 z
  严以律己,宽以待人
& e5 \: U7 U) }4 N" Q0 k
* T/ n7 Y. l; _! a  be strict with oneself and lenient with others
- M1 E4 `  D) T; X$ x# S0 N& x
1 _1 o# c4 n* I1 N% a  80
2 {) d- L: D! M$ O" J* x) I8 ?: Z9 P" _, O& {7 p+ J
  有情人终成眷属
; U( c0 t- ]+ m! u( m1 ?- Y; ^7 l+ W5 k' L
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
( Q# U+ R; j+ k, D$ t1 e5 U4 `
& m; G) v4 F6 y( [$ N- J* t5 ~& ]  有钱能使鬼推磨2 H% y7 n* ~" T8 ~

7 [# |: S: z& ]9 P+ b9 z- I2 W  Money makes the mare go./ Money talks.82
1 W8 w6 U1 y5 {: E4 C
4 e5 N9 n1 T7 |" |0 r  有识之士
1 r( |4 R4 b1 }/ q1 L0 K. ?- g  m4 [
  a man of insight83( L6 _& _1 }7 U& |. y

* V9 m) c/ j# W0 P$ r) k# Q3 X  有勇无谋( ^. w/ {) F/ |9 B
8 f& y4 U; I  Z6 ^' g# G2 Y
  bold but not crafty843 S7 w; i+ n: C% p. T
0 m- W$ ^, B, k9 ^, s
  有缘千里来相会" Z" h# y1 H$ P! i+ G' z

' Y  f# [- ]! M0 |: l  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
1 z  S% W% |1 Y) n, Z  u
0 g, Q/ `8 E  g, l' ~+ U* T  与时俱进7 ^+ V- L, @  d- G1 e" _: f7 A+ f
6 _5 _/ B' Z1 ^  h2 `- s
  keep pace with the times86! o5 @. a- ~6 h5 g5 v. A

+ n/ s5 ^- ^8 c. A  以人为本
. Y3 E: M* ~: @- r( i  ]5 e' x5 d( K& e, e8 n
  people-oriented
; H+ T; z- A& r7 `
8 q. j1 ]% u3 q2 V  870 o; |% S; C# H

3 E# f# s* H7 B4 `  因材施教( I" ^+ I9 A' V( c$ y6 W7 z. ]
. p7 g/ i5 p8 F6 t5 [5 d
  teach students according to their aptitude6 i2 {0 D7 o* o
/ ~+ q7 R4 u! B+ @6 l1 W
  88% G3 D1 ^( O. R2 A+ I. q

+ n, r" E' C% a) \  欲穷千里目,更上一层楼
5 `' E6 I1 w# D( _& I4 `# C
, I( S6 i3 y# c. c3 |/ P6 Q  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
3 M6 j' v4 Z8 `( v! M- l, S! x' S) v8 T4 v9 h/ o5 i  ~5 y
  89
3 T) n1 K; L( N$ Z
+ p  o* d. J9 i  欲速则不达
6 Z, a' w: A) Z& l, E# x9 B* |
+ d8 `* |1 v: z. n( t9 E& y7 i; J  Haste makes waste.
  F9 q# o+ F3 E
0 i; i& [/ U+ q3 {- K  More haste, less speed.
( F, l; v; v! K5 ~" K. f8 u
; P1 f; p9 ^& g  90
+ k) r* U* }6 v! m0 K2 ^( A1 }
9 u3 O3 X, A. _# P1 Z7 w# f  优胜劣汰
0 Y7 V$ n1 l! u4 P9 Z( a; P1 D% J
) ~# i7 l& L! L, h' F4 P" K  survival of the fittest: T: ~2 N( h$ G; j4 S4 V4 Y

& K. T; {+ N8 b+ [3 ]. \  91
0 A3 T3 r( e* j0 T3 a. `- O6 Y  e
- l* a4 D8 B# O" k; N8 B: S  英雄所见略同
  {; o& t; L) o3 U5 J& K
# {/ {- W, O$ r- k; m  Great minds think alike.
. E1 n, ~9 Y& t" j, x
& y, l% m0 `) x4 H: H  924 ~- y9 m+ }5 r1 {% Y5 \4 @; ]9 u

6 S+ M6 C* `1 z8 |. e  冤家宜解不宜结
) [7 O4 n/ y! f- |& k+ Y) o7 @$ T1 e
  Better make friends than make enemies.
7 q, N# t3 o) N
, S. I# n/ K8 i: W) J- |; o0 W  93
- Q7 y% E4 M' t1 t1 w6 I: r: _" `  ~: t& x
  冤假错案
) T" d6 p% d, W* P; v2 D
7 L) J& @) u; e' _( S( a  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
/ {7 O2 q" I, Y8 t/ U6 s0 B/ @% ~3 |( @8 n; Z0 U
  948 k/ C# c/ x  W" p7 I; v6 n# \
* X2 [$ _/ ]" Q, W. w6 F( U3 O
  一言既出,驷马难追; S% x% R6 c' v+ x4 P0 [
, e: z0 u& `5 O$ Q& b
  A promise is a promise.
% m9 ?% x0 g2 M4 E! D$ k! M* Q1 x9 R& a7 M0 Q( J5 s
  A real man never goes back on his words.% [. |; @) r( @* n* r. S

; {( k. `: i0 _: R7 M  95" J' a, `; ?; ]
+ \0 Q7 G8 E+ T0 p# G8 z+ z
  招财进宝
: w8 X- G4 y1 d2 r
& _# J% s: o* C& v, W5 }4 Q# V+ T, j: B  bring in wealth and treasure$ A* t/ S5 _" |
! l9 j% ~( r( G3 \
  96
" E8 u* D% l, H! L# v8 w: Y4 d2 P" N, ^
  债台高筑
, \* w7 I9 Y9 \- s5 y# l( Z9 y6 v2 t) C! F( P
  become debt-ridden  d4 j7 S/ Z& L, h0 j
8 H0 _+ k: z, c7 l
  97
1 @7 q; B& W9 G" E- g" R+ @; ]7 d/ \
  众矢之的; l, J$ ?, ^3 L3 R4 I7 y5 ?% n$ E
0 _6 I' S9 A* U
  target of public criticism! J) t. P! {( j3 H, ]1 K2 t0 V
( g% P* Z' D4 w. V) e0 Y
  98
0 H; ?1 C( j2 X' {) p7 R, _: n# h+ G2 T2 Q, i
  纸上谈兵1 f( H+ y. g  J1 L; _: f: {1 C
' ?& V2 Q. e& {+ \
  be an armchair strategist; i2 C& G, o# b4 Q
/ X. G/ H! |0 G7 L; p
  99: H( D" ]( ?/ ~! R  o

: ?( z9 h6 T; @' c3 ^* M  纸包不住火  Y) x% C+ N" {. m
( Z6 w9 J# H9 ~. A% F; g; U2 @4 i
  You can't wrap fire in paper./ m( S/ S$ q+ s4 d* y7 h
) o9 A+ D. W2 Y: v& O! t9 D% ^: [
  What's done by night appears by day.1 A+ q$ q7 `( }8 q$ @/ m
5 Y, \3 j* K* v. r4 Y/ L. I
  100
3 C' k- W  G; D; k! K# o% o' }$ W+ G& P# \( }% A! g
  左右为难/ O# ~! ?/ A- u/ F; |: G/ X
( |- ?; Q- w/ o' ^) \" r- T& G( J
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-2 20:17 , Processed in 0.119770 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表