 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
办公室里的抱怨:学会怎样用英语发牢骚
# M) h% D8 [- \' z5 x
) ?: F1 Y# p( N4 h# p( C# e* v% r1 W% G' P
8 b4 H4 X7 P0 o6 }/ Y( O( y在公司里,你也许是个秘书,你也许是管理财务的人员,你也许负责管理档案,你也许负责管理人力资源……,总之几乎你得天天待在办公室里,坐在办公桌旁处理堆积如山的文件,每天你有许许多多的杂事要处理,每天你有快乐,但更多的是不顺心,因为你是人,你需要与周围的同事和平共处,你需要克制忍耐;可又因为你是有血有肉的活生生的人,你要发泄(否则你会得心脏病),你要抱怨(因为憋在肚子里你会感到对不起自己):为什麽你总是在办公室里抽烟?为什麽他工作中总是犯这样那样的错误,害得我要在他的後面忙来忙去?为什麽一到快要下班了,他们还要给我这麽多工作?谁又拿我的钢笔了?害得我找也找不到……。这些事情虽然琐碎,但也许你每天都要碰到。下面是一些例句,你或许会从中学会怎样用英语发牢骚: ) [) ^2 e; a! J4 f. T7 l, ~
% i0 A# ]' \6 U4 j/ q+ \
1. Yech...it is a beautiful day out. And here I am stuck inside the office with all this paper work. 4 J& D! v7 ?3 v3 O) r- k
$ p! R4 S2 y+ o& V* M) u0 c v(哎,外面天气那麽好,我却得守在办公室内处理这些文件。) ; u$ c% ?$ u! U) {2 `: D
0 c' g( P% q8 `; Z+ S- g$ l! G+ }2. How am I to know what I'm supposed to do if there's no organization around here? & _9 n# D/ l2 E6 z, I" P6 E
! R; C+ m% S) o+ o! S(如果这里那麽没有条理,我怎麽晓得该做些什麽好呢?) # V2 ]* m/ n+ ?) i
+ P" K1 G! \7 E! _% a4 s2 V% o$ N$ _3.The company is so cheap we have to sharpen our pencils until they're down to little stubs like this. ! y! x9 ?) ]1 {$ v9 q a+ a' t
- D& \1 x! t3 ?( N6 y
(公司这麽吝啬,害得我们得把铅笔用到这麽短。) $ _9 b5 X6 e" b% K( V
# e7 c1 f) E. \, j; Q7 L s, L4.Now where did my eraser go this time?Don't take things off other people's desks without asking them,O.K.?
5 _5 |6 O7 m# O+ v- \4 y& K7 V, u4 x* D4 K0 A" {! c8 w
(这回我的橡皮又到哪里去了?不要不说一声就拿别人桌子上的东西,好吗?)
3 [. d6 K# ]6 B7 {
) u" N7 k8 T; T- W( |' W1 g) S5.I want you to stop hogging my desk space,all right? / k2 @) n6 p' l8 z
, C! J2 |' w7 p" T; s4 O5 P6 I
(你不要再占用我的桌子,好吗?)
- r3 E3 p, a3 @: y- A" Q+ U1 _4 z0 g1 b( E K1 x& {
6.Turn the other way when you smoke,so I won't have to breathe it,all right?
# g) h1 O H$ s5 f o: k5 \5 K3 Z! d7 Z8 ` U) F& h6 Z
(你抽烟时转向那一边,免得我吸到,行不行?)
( [0 Z$ F3 V4 w3 ^" |3 v
/ H' v3 H, N) _( P7.Don't talk to me while I'm in the middle of calculating. 9 i8 L6 O$ N- r" ^' J; C! c1 j
8 k# _$ U/ E! q v/ C" g(我在计算时,别跟我说话。)
( u) d; l% I d4 r4 U
3 U+ ?# U% Z# H- k" A Y8.Ah,heck!Another mistake.The staff here can't even use their calculators right! ; `( U+ I2 j- B+ V& [% m
9 O: Q5 P0 v: h3 c) D+ M( R+ O(真见鬼!又错了。这里的职员连计算器都不能正确使用。) . E7 @2 {/ M8 ^! g3 p! Z6 @3 ?
5 u8 E6 Y* K, W/ x
9.Oh,why did he have to give me this rush job now that it's almost time for my lunch break! . m8 V" k3 B, P* c0 ~$ U& H! X3 v
9 w7 p2 o$ e: |$ Z3 I- V(哎,快到午餐休息时间了,他为什麽非给我这个急件不可!)
5 h2 H2 `* m4 B! U0 |& }5 i' F- Y. F2 Q) f5 O" Q9 N
10.I know I made a mistake.I just wish he wouldn't keep hammering away at it. / B/ C0 G9 c9 o
( c0 F# t& k0 N, Z! d9 D
(我知道我犯错误了。我真希望他不要一直骂个不停。)
, Z& B/ a; A) X5 e& _, @" ?3 j' _, z
11.Doing this mindless work all day is going to drive me crazy.
9 f; Y6 a- g6 V! s- `0 c0 X2 n5 O" R1 k, }
(整天做这种不用动脑筋的工作,会使我发疯的。)
' [, G# x1 F5 i; m
. |3 [3 }3 D' B$ c2 |3 q. b12.Why do I have to do all these extra needless little jobs anyway?
' X) [* q3 S0 }2 F+ z+ `/ O; I0 D. ~: g# n
(不管怎样,为什麽我得做所有这些多余的、不必要的琐碎工作?) 7 x' i3 A2 W( S! j/ \# _" n
/ b# p. |* U# j5 B9 j* \" k. O
13.How come everyone in ourcompany is middle-aged stuffy? ; a- z, e2 h7 K6 M: S
9 y0 R) o- V. }, z& q(为什麽我们公司都是一些古板的中年人?)
H; f3 F5 ^* Q( G' G! j, |# R7 b" x Q* O
14.Everytime he gets drunk,he goes into his lousy preaching routine.
( P5 R6 l4 [7 [: J2 r' \5 k1 z; |, \6 c/ f5 N$ q' ?
(每次喝醉,他就开始他那令人讨厌的说教。) ) x6 m3 E! ^" |6 j# T4 G0 r
7 I" p3 @$ W/ O4 L
15.I don't understand what's going on inside these young people's heads. 4 |7 M: h7 T/ A5 n5 T$ G* u
) F" S& Z2 e1 M+ {(我不了解这些年轻人的脑子里想的是什麽。) : Q: v) x* O. O$ W* q
5 B% l, F3 k0 N0 T% c3 d$ U, \
16.Say,don't you think Miss Black is using the phone too much for personal calls?
0 h2 I9 @! }9 @) N
6 c* j* {, N7 o" \1 C2 v9 ^; N* q(喂,你不觉得布莱克小姐的私人电话打得太多吗?) |
|