 鲜花( 61)  鸡蛋( 0)
|
在寒风凛冽的Sweet Grass Hills,有一条并不起眼的公路,它由碎石铺就,全长大约14公里,连接着美国和加拿大。
; t+ `0 X, s* U* X' {这条狭长的“边境路”(Border Road)承载着整整80年的信任与邻里情。
" Y4 r/ V" ^8 J/ T. T8 j/ `% p$ ~+ `/ n, r$ [
早在1990年,《国家地理》就把这里称为“世界最长无设防边境的友好象征”,但现在它要被彻底关闭了。! h+ p' w& z. i5 Z9 o
& R# {- }; W6 W; I9 n
/ T z2 W. S9 }7 f8 x$ Q
- p8 l3 G3 X9 Q一条“看不见边境”的路,走了80年) C+ L$ v- m8 d3 n8 A
4 P# m6 K" b- Q' s) j: v* u3 r7 q" K据悉,这条路位于美国蒙大拿州一侧,但一直以来都是由加拿大阿尔伯塔省负责维护。
$ Z! _3 `2 N- g M) y' I' i& v. X1 X( s8 r
几十年来,这里没有围栏、没有严格盘,甚至连“边境”的存在都显得模糊。$ Q- R7 P/ r9 O/ K1 R; L+ T; p+ |- H
- K& m' H3 ~+ R% B& m' |路的北边,是加拿大居民罗斯·福特(Ross Ford)的农场;: P+ R9 ~$ W6 J7 p
: l6 [8 a, L2 ^! i/ [1 o- T
路的南边,是美国居民罗杰·霍格斯(Roger Horgus)的家。
- Y9 V" R' w5 t; j6 {& d& @1 f
1 z0 e+ U1 L6 c( |+ A' ]两人如今都已年过花甲,但却经历过几乎一模一样的童年——没有签证、没有过关,骑着自行车或者骑着马就能跨过那条“看不见的国界”,一起玩耍、打闹、长大。, T+ x; u) z+ J8 i: c- [
, `& B# [; ~: K4 D) }
但随着美国近年来加强边境管控,基于打击毒品走私、非法入境等问题,这条特殊的道路被正式纳入管理范围。* V; X5 k/ k% M' c
1 x* y% X9 T: `) Q. |& B
如今,消息已经确认——今年夏天,这条路将对加拿大一侧居民彻底关闭。
8 b6 F. K/ c+ H) i9 D$ o) K+ m9 u7 _+ Z
80年的“默契”,即将画上句号。0 u; f$ b3 y) i I
8 Y; o& _# b' A7 K1 @
只剩狗还能过去- P; J& y z1 V+ t. f
3 e) u* j5 p/ R! B* ~9 u9 P# o
对于福特来说,这不仅是政策变化,更像是一种生活被突然切断,“这真的很遗憾!”64岁的失望地对记者说:“等路封了,我们家唯一还能自由过去的,可能只剩那只边境牧羊犬了。”* l1 ^, A5 O0 |2 O$ P3 T) s
4 y, E+ m& Z/ D2 G/ E
他坦言这样的“现实”简直就是荒诞,这条路甚至比他的年龄还要大,他从出生开始,就习惯了自由穿越,与邻居随时串门,“但现在我们之间,多了一道看不见的墙。”7 N4 x* U) S+ T: @7 k v$ ~1 C
/ w1 g* B2 z% l3 B# {2 d( {美国一侧的霍格斯,也同样无法接受这一变化,“我们一起长大的,我们小时候几乎每天都会过去一起玩。”68岁的他说,这实在太荒谬了,“我真的不愿看到这种情况发生。”
! k y& }& @, _
0 {: R$ g% m9 V, Y' {+ O5 O在他看来,加拿大邻居不仅友好,还长期负责维护这条路。但如今一切都要被切断,更让他不解的是,边境巡逻人员称这是因为“非法活动增加”,但他自己常年生活在这里,却“从未见过任何问题”。
# @4 ~2 I2 n8 [4 k1 {6 G6 _1 R& \8 Y, V; L5 O4 q) u) O. @2 u
6 [( h4 Z: a1 x1 b: E) m# u
' D7 k( L1 o$ k) ?9 Y4 ]/ @加拿大紧急应对建新路
+ p3 Y0 N; r- `4 l6 l; _3 X6 n6 h+ J. s1 ~) N. }) F" z
在福特家附近的一座小山上,有一块银色标志,标记着边境的精确位置,上面刻着1908年的条约,两侧分别写着“Canada”和“United States”。6 |$ `" z% `) c3 ?
1 o0 D$ E$ v' x过去,这只是一个象征,人们几乎不会在意这条线的存在,甚至在去对面聊天的时候,美国执法人员也常常“挥手放行”。/ e7 R) e2 L' k
' q# J# _6 b: Q但未来,这里将彻底改变。
! D" w5 R0 Z4 K, G4 f9 o s" ^, G I5 u8 K, P. W' B
一条路被分成两条,美国一条,加拿大一条,中间隔着真正的边界,福特甚至苦笑着说:“以后边境,就在中间的排水沟里了。”
# K" G1 m3 [3 j; M o& H0 p5 u8 B' {
) A! i) `$ c1 d3 B% M6 r面对突如其来的变化,加拿大方面已经开始行动。阿尔伯塔省交通厅长Devin Dreeshen证实,省政府早在去年就收到美方通知,并迅速启动应对方案。+ D) g& {% ?# X1 H. N/ R
* {( q. `* z: n3 q
一项预算约800万加元的新道路建设计划已经敲定,预计4月开工,力争在夏季前完工,以确保加拿大一侧居民仍能正常出行。
# n5 V: m7 j( D, f' Y* Y2 w3 V: M s. ~2 N* U& ?
但问题是,路可以重建,关系却很难修复。Dreeshen也坦言,这不仅仅是边境问题:“边境两边,不只是两个国家,还是邻居、朋友,甚至家人。”' \& ^: \( T8 R
" f* [2 K# e' p+ f U$ ~: s
80年的确很长,长到足以让几代人相信,边境可以不存在;9 e7 K+ d5 m! r" f5 q
1 M7 ~$ T/ v8 _% M! x80年的确很短;短到一纸政策,就能让所有一切回到原点。7 P& ^" s9 J0 C, X" x9 u/ l
: c* B0 R+ Z4 N' w' O& x9 @) C% P或许,当这条路被封上的那一刻,被切断的,不只是通行的路径,更有一个时代的情感连接和温度。 |
|