 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【中国有句老话,叫"好为人师",就是说很多人都喜欢给别人当老师,指点迷津。用英文来说,就叫"give sb. a piece of advice"。不论你是需要别人的忠告,还是喜欢给别人忠告,你都离不开这个词:advice!6 T, x4 j( U) y$ L2 o
% Y+ @) c; x2 ^) Zadvice 忠告,忠议& q# a! ?0 G$ S# D1 H7 i% N
1. Ms. Chen gave me a piece of advice.4 L6 U; h+ y5 D$ n, l% F
陈女士给了我一番忠告。
" h \, m' ?. m4 F6 \2. Kim asked Jim's advice.
4 t2 R0 A( V$ c dKim征求吉姆的意见。 k' i/ o' Q# ?" W9 K
3. I'll give you some advice.! e# m; z4 @( D( Z
我会给你点忠告的。
2 g8 H3 n6 l# q4 u' J4. My advice is not to act too quickly.- A1 q/ P2 W# C' Q, K
我的建议是不要急于行动。
0 |0 P7 s9 N; L/ O$ j. _ ?5. You should listen to your father's advice.
5 d- }: F* ?+ A) U$ V" v$ k: C9 A你应该听听你父亲的忠告。 X/ F, A m0 ?1 r& J
6. He followed the doctor's advice." S& b; ?. C- [& Q: O/ D0 G
他遵从医嘱。& ]2 Y- \0 a/ u, C) B8 S2 V3 q
7. It never works to take his advice.
% E" b2 q9 B) i5 P* g2 q1 _听他的劝告从来都没什么用。
4 y9 z, _8 G7 K8. A: Let me give you a piece of advice.
1 k+ j, e3 B* @# H: E让我来给你点忠告吧。
' q+ `8 N6 f& z: c: \# n U& OB: To be honest, I'm not looking for any advice. (= I'm not interested.)
% O4 S M! [8 |* ^& D3 ^- j& e说真的,我并不需要什么忠告。 W, U0 ]- g. i3 h* L( m
5 _3 c; Y( \/ V) ~ P' C【经典错误Classic Chinese Mistakes】: b7 m0 C# {; b3 m2 j5 f6 K. s
"Advice" is uncountable. Don't say "let me give you an advice" or "some advices"! "advice"是不可数的。不要说:"Let me give you an advice."或"some advices"!! k1 K* ~5 G* d' ^; H! B
! X# F6 a D( v) n6 a【李阳老师的坦白】
1 Q3 l7 h+ L9 R% w4 C( |/ T虽然别人说我的英语好,但我经常用错"advice"。非常可悲的是,只有在我脱口而出一个错句子之后,我才意识到!但那时已"为时已晚"!最近,我终于找到了原因,原来我没有按"三最法"操练实用、正确的句子!: r( `! K/ P! P+ p
将上面的句子脱口而出之后,"advice"的错误就再也不会犯了! |
|