 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【中国有句老话,叫"好为人师",就是说很多人都喜欢给别人当老师,指点迷津。用英文来说,就叫"give sb. a piece of advice"。不论你是需要别人的忠告,还是喜欢给别人忠告,你都离不开这个词:advice!& l+ k. D4 a4 C8 i; t0 ~
4 t; f* V3 ~. ^1 S4 v/ S4 sadvice 忠告,忠议
8 Q: M( ^+ M2 B0 o6 R1. Ms. Chen gave me a piece of advice.' d' l b3 m1 D2 `
陈女士给了我一番忠告。
2 y* z: I. g- P7 e2. Kim asked Jim's advice.' u9 ~1 C7 i7 s( m1 k- p5 w
Kim征求吉姆的意见。
: @) v" v, d# T- V4 O1 Q0 C3. I'll give you some advice.8 P# }+ M% \' r& n2 W
我会给你点忠告的。
. x: G; Y5 a3 E/ ]0 W0 f' O) t+ L4. My advice is not to act too quickly.
6 G' `* c. Q* ~8 w! p6 D我的建议是不要急于行动。/ Z3 h7 X* Z; Y9 @
5. You should listen to your father's advice.! A; P% X! S( \7 k2 {
你应该听听你父亲的忠告。
+ `. x [9 e. {, |2 I4 H9 C6. He followed the doctor's advice.6 h U& O" m, s
他遵从医嘱。% Z1 s+ f7 `5 U
7. It never works to take his advice.
% ~2 z0 j! R- k- i1 r8 ~听他的劝告从来都没什么用。# r# @$ i0 \# Y# b
8. A: Let me give you a piece of advice.
( a, {% t0 g' H# r/ ]: V让我来给你点忠告吧。
2 m, ]- u) \$ {, P( G8 h/ ^! BB: To be honest, I'm not looking for any advice. (= I'm not interested.); ^! w O; l" Y0 {8 A* P Q, y. p# Z8 l
说真的,我并不需要什么忠告。
; c; U# t, ?' k! f$ r& i4 L
$ A A1 D5 P2 A+ P【经典错误Classic Chinese Mistakes】/ a8 A2 F( q L& Y3 d0 c- Y
"Advice" is uncountable. Don't say "let me give you an advice" or "some advices"! "advice"是不可数的。不要说:"Let me give you an advice."或"some advices"!
, F4 \0 ]" t- Z4 t& T( u0 p
) Z+ C/ C1 L5 u【李阳老师的坦白】
- B- @0 s8 w) o. F. R虽然别人说我的英语好,但我经常用错"advice"。非常可悲的是,只有在我脱口而出一个错句子之后,我才意识到!但那时已"为时已晚"!最近,我终于找到了原因,原来我没有按"三最法"操练实用、正确的句子!" o' e& M1 k; E
将上面的句子脱口而出之后,"advice"的错误就再也不会犯了! |
|