埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 五月

[长城杯四周年征文]朋友

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 22:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 五月 于 2008-5-8 22:01 发表 ' f8 Q2 ]* P  O/ l0 U
刚才告诉SALLY俺把她当成贺礼出卖给了爱网四周庆,被SALLY揪到她的寓所逼供究竟是如何糟蹋她的。. r$ r( T8 w' [/ M; P& M
- L0 U) @$ r+ S. V( y4 H
万般无奈俺回复SALLY:/ p, d! w# Q8 d" {4 o& R* y7 v
第一,俺负责教她中文直至能读懂该文。3 J; T& I5 R: x
第二,用英文口述该文,势必会在细节深度语感意境 ...

! ]: |, a  |) m; e% _7 Q. C
- v# ?" W2 X6 b* `五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 23:03 | 显示全部楼层
Sally,和中国的感情真深啊,可能是建立在上个世纪五十年代的吧,' i2 Y) u' e$ x' s1 |5 ~# J( `
呵呵~
$ a& B0 K5 A. Y
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 07:22 | 显示全部楼层
五月的美文 !!    ; I" B5 D/ Q) H, H! J# R
+ Z. }. j+ s! f
Very nice article.  
鲜花(645) 鸡蛋(4)
发表于 2008-5-9 08:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
五月姐好文 ~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:32 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 8-5-2008 23:14 发表 ) E# x- X# a' y, o5 I
有没有想法庆祝一下呀?

4 G. c2 J' `+ S0 o同问,俺准备大蛋糕。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:33 | 显示全部楼层
原帖由 酷暑严寒 于 9-5-2008 09:37 发表
8 e1 ^6 R6 |1 R8 |五月姐好文 ~
+ S$ ]1 T/ G* b$ o( ^8 k* O
俺也只有 的份。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 18:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表   u/ l& t  t9 N
5 F9 t/ J+ H  K/ B% Q

0 U8 j& T, y* m( q- F! h五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
7 _* o; J3 `/ L

! A- ^5 t( `# j4 g呵呵,已经告诉她我有这么一位好朋友愿意教她中文及翻译文章,我给她留了你的中英文名字,就是不知道你的英文名字我有没有留对,万一她哪天突然给你电话千万不要意外啊
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:27 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表 * J/ j/ N( v2 J3 ?0 [5 M) q$ j3 `. q
7 Y) K* L5 O0 Y. ]5 V# @

( p  r7 A) h8 E; j" o5 \五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。

/ R) X2 P( c+ U
2 P/ a( n6 H3 w6 ^. \9 h还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。$ i4 c- O. y7 R. j/ W7 [# A
连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失某些元素。对我来说,中文比之英文,同样如此。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 酷暑严寒 于 2008-5-9 09:37 发表
% y+ S: A* y2 I五月姐好文 ~

8 m1 Z6 y% `& ]0 }+ C3 S) V" ^3 l- y, r( n) J
谢酷弟鲜花和谬赞!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 巴山夜雨 于 2008-5-9 12:32 发表
5 t- {7 w2 t' D8 j# A; p* F) J% \
同问,俺准备大蛋糕。

1 F( }; q2 @2 [: G. Z
0 Y1 v6 _; i5 e# }5 Z0 T2 ~1 ^呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!  d, V1 I9 b; t: r$ D( O

3 t2 N2 P; H$ Y今天上课,全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:33 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:39 发表 ( _( k  s. p4 N

1 h$ F0 D+ D1 U) H9 O* f# B% H5 m7 H3 x% ^+ i
呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!9 s0 D( O) x& Z
1 R, n- s( c8 l
...全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很
' i% \9 [3 Y) ~$ M
那是因为你为人的善良与热情,使他们感动得不行不行的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:35 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:27 发表 ; M! |  ?. M( P

3 z$ \9 t" g; n. z+ J- y- S( R
: l8 X/ g/ D% h* C6 i3 V+ ]还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。
: |# ~' k. X2 X/ s4 W9 I  L连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失 ...
# F7 b, w4 o; t3 Y5 A
深有同感。只能够大概把你美文的主题思想向她介绍介绍而已。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 23:19 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
生日快乐,五月!!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-10 16:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 风雅长存 于 2008-5-10 00:19 发表
* p  u# }/ G0 j' N  o2 Y7 m生日快乐,五月!!

1 ]2 m% Q" w' h4 E* I% _. K
+ Y2 ^8 K# c+ k" G谢谢风雅!也祝你母亲节快乐!5 V7 W- ^. A( w8 G5 l
: n3 a( c  [! O! \- J! P
今天感人的事一茬接一茬,我现在心绪还没有平静下来!
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-10 20:59 | 显示全部楼层
看了美文
- B5 p% P  E$ q$ L也读了美人/ Z/ a0 }( Y* t5 J; r
祝生日快乐
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-23 17:11 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-8 02:32 发表
( p& s# Q4 L2 s+ T- ]) X曾经咬牙切齿断然回绝征文邀请,昨日又出于答谢朋友,切齿咬牙承诺了要用笨拙的笔头为爱网四岁码砖添瓦,一言既出,便无论如何得迎难而上了。该文首先送给令我两度言而无信的朋友,也愿爱网这片广堡肥沃的土壤滋养下的友谊之树葱郁苍翠。同时送给曾经在心版畅怀相惜的伙伴们,小皮,小马,四丽,云月,黑弟,豆腐...得闲大家都回皇上的地盘聚聚吧,重振皇威和心版。
1 d2 X) T( g- B7 V: U
一直没有回这篇精彩绝伦的帖子,主要是不知道怎么回。楼主的文字一向熟悉,但是此次故事的主人公是如此陌生,故事是如此陌生,以至于完全不知道怎么插嘴来回贴。但是无论如何,总是要回,支持一下。
- W9 X4 i: J$ W9 V; q' X, w再次感谢楼主好文,也希望楼主总能回来坐坐。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-16 20:37 , Processed in 0.117094 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表