埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 五月

[长城杯四周年征文]朋友

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 22:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 五月 于 2008-5-8 22:01 发表 ) H& [/ ^# r. e) e1 m
刚才告诉SALLY俺把她当成贺礼出卖给了爱网四周庆,被SALLY揪到她的寓所逼供究竟是如何糟蹋她的。6 ?# B5 X* K. e! Z9 c
: t# m! \) `( z
万般无奈俺回复SALLY:" h: A" A9 J& l" Y) Y( X# A4 x
第一,俺负责教她中文直至能读懂该文。
3 Y: ^, \- w% R  [* y第二,用英文口述该文,势必会在细节深度语感意境 ...
& H6 Q8 v9 X3 q0 |$ c9 I( h
( C' F7 y+ s: K
五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 23:03 | 显示全部楼层
Sally,和中国的感情真深啊,可能是建立在上个世纪五十年代的吧,4 X0 J0 h1 D& Y# b
呵呵~( ^2 f% V3 K3 V/ ~) e1 I- O
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 07:22 | 显示全部楼层
五月的美文 !!    6 f  V2 r' h  `: u' R! H7 v

1 P( D' X0 A% u" P) A1 JVery nice article.  
鲜花(645) 鸡蛋(4)
发表于 2008-5-9 08:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
五月姐好文 ~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:32 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 8-5-2008 23:14 发表 ) j( D! A; _  j3 P: R8 _' a: s# D
有没有想法庆祝一下呀?

4 t, ?+ ]; D" s" f; r8 o2 O1 t同问,俺准备大蛋糕。
理袁律师事务所
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:33 | 显示全部楼层
原帖由 酷暑严寒 于 9-5-2008 09:37 发表
! I, N4 Y( q2 N+ W" Q: L$ W五月姐好文 ~
5 G+ l3 u$ R6 E4 e; T
俺也只有 的份。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 18:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表 , s! t/ z3 K) h
) l( |3 A0 p1 b+ b  e( M8 f/ e

$ p' t; n. c. P* O0 j% ?% X五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
& }& q9 _1 B: s) b: F2 @8 F  s5 |
3 O: e# e+ O6 l
呵呵,已经告诉她我有这么一位好朋友愿意教她中文及翻译文章,我给她留了你的中英文名字,就是不知道你的英文名字我有没有留对,万一她哪天突然给你电话千万不要意外啊
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:27 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表 " t( K7 q* `. G$ M

$ ~5 k5 s/ O! Z4 o0 {$ Y$ f) R. \% X. Z9 [* `
五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。

# e( h( b3 o0 t4 [1 x3 q; G
8 t# B2 X1 \( K) G# G% V还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。
) c2 H+ c7 N  ^1 `连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失某些元素。对我来说,中文比之英文,同样如此。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 酷暑严寒 于 2008-5-9 09:37 发表 , K! J0 A: A- D/ C& z- f
五月姐好文 ~
( `: o4 W: a, h% J6 h

  l0 c2 k( N6 Z" q5 z" ^' a谢酷弟鲜花和谬赞!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 巴山夜雨 于 2008-5-9 12:32 发表
, Y6 s3 E! ]9 L* k: Z9 x7 j& @( Q( I4 V1 r1 N6 k
同问,俺准备大蛋糕。

+ |; g/ I0 r+ w& z! T% w6 h+ u/ i( c4 u* w2 r
呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!
" m1 x5 g0 f. z$ e2 [' v0 B4 D+ P- }# `6 ]. r3 m
今天上课,全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:33 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:39 发表
/ m' b0 }" d# x* ~3 T4 e6 y. c5 J% x- V
% j7 I; R% x" ~
呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!5 g9 t! s, @$ U" P9 j* |  c

9 Z8 J* P& f# |0 N. f...全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很
' I. ^. x, G3 l( ^
那是因为你为人的善良与热情,使他们感动得不行不行的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:35 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:27 发表
  x2 Z- |& z+ `9 B; a, E; ?: P. z! I% T% M3 A) F

$ C6 M/ l# X$ W: B还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。6 o  O& [" V' N, P8 g  v
连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失 ...
) t. a, v& `) z! G$ T8 ]9 D
深有同感。只能够大概把你美文的主题思想向她介绍介绍而已。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 23:19 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
生日快乐,五月!!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-10 16:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 风雅长存 于 2008-5-10 00:19 发表 " S6 r. `9 P' ~
生日快乐,五月!!

5 G! M3 y0 Q$ I5 P7 l0 H
9 v2 k7 [5 W& K. H" M谢谢风雅!也祝你母亲节快乐!
- j8 x6 }: m9 ?5 F# r6 K6 s' N/ q. g. f! L3 g5 @$ k
今天感人的事一茬接一茬,我现在心绪还没有平静下来!
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-10 20:59 | 显示全部楼层
看了美文
3 k8 c2 q3 ^' @) v! t0 l! F也读了美人
7 o1 W8 S( T8 Z0 x, a! y祝生日快乐
大型搬家
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-23 17:11 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-8 02:32 发表
  m9 \. N" x9 G- N7 C. n曾经咬牙切齿断然回绝征文邀请,昨日又出于答谢朋友,切齿咬牙承诺了要用笨拙的笔头为爱网四岁码砖添瓦,一言既出,便无论如何得迎难而上了。该文首先送给令我两度言而无信的朋友,也愿爱网这片广堡肥沃的土壤滋养下的友谊之树葱郁苍翠。同时送给曾经在心版畅怀相惜的伙伴们,小皮,小马,四丽,云月,黑弟,豆腐...得闲大家都回皇上的地盘聚聚吧,重振皇威和心版。

3 @! W! H6 T, |: O/ Z0 c一直没有回这篇精彩绝伦的帖子,主要是不知道怎么回。楼主的文字一向熟悉,但是此次故事的主人公是如此陌生,故事是如此陌生,以至于完全不知道怎么插嘴来回贴。但是无论如何,总是要回,支持一下。/ `0 B( M7 C9 Z' X# j( W2 p8 T
再次感谢楼主好文,也希望楼主总能回来坐坐。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-12 18:42 , Processed in 0.186231 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表