 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-11-11 20:04
|
显示全部楼层
恋爱一族必备~约会英语 . ?& u4 {& K6 n0 r( Z% y
8 B8 o# D H6 k1 I
hook up 介绍、送作堆 2 |* v; p1 M% i6 m+ Y4 H' W
/ n `( N" L+ b; q8 _7 IA: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...
9 X5 W6 }0 G" Y, ?% ^; x! PA: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
9 a( y7 ?, B# x" X' Z3 k3 D7 L2 P. DB: What are you trying to say? ! Q Y, h$ l1 b5 ?# X, K% `8 s
B: 你想说什么呢?
2 E: F3 U- w( H; e# I# N1 fA: Well, you can hook me up, maybe? & c9 k3 L. ]8 W3 a: }/ }' s
A: 嗯..也许你可帮我介绍一下?
# y8 l6 q( Z) ^4 Y/ V- q& S9 v0 ~B: No way. ) z) c& K. {! j% ]# E
B: 休想! 7 h; H6 Y* j9 \/ E* a/ y
"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come": A% E, t+ V" J- `0 ~8 a2 s9 Q% g
跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call ' O+ J; I5 }: W5 n
me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why
, |! v: {4 j# X& m! u9 j5 J4 Ndidn't you call me last night?"了。 $ A- g5 E5 v, ~* b
美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。 : A0 E( {7 J' d0 j4 L
"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词,
* F7 L( z _4 t4 V并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey!
1 Q9 f. w% g( ~+ h PSince you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿!
. @% Y6 f7 i6 S6 ?) O' k既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!) |
|