 鲜花( 1181)  鸡蛋( 48)
|
贾佃工 发表于 2017-6-9 21:43
" G0 |5 m1 _- f“本来就是比较香烟和大麻,是你非要扯毒品的。”, c1 m; [' \/ P8 s# W" u2 j
加拿大现行法律,大麻就是毒品。
: X& L2 e8 j: O3 ?9 y* G这是加拿大政府官方 ...
' F1 c6 o7 ?3 c% Z' H; `/ g7 G7 P. J V" F$ S& k
又扯了。“大麻就是毒品” 这句话怎么可能是加拿大法律?加拿大的官方语言是英语和法语。怎么可能冒出来一句中文的加拿大法? 4 e) G1 d- p& e& O
' S% Y& \ V# Q6 T4 n4 `
文章作者和你都是用中国的法律和思维方式去理解加拿大法律。首先,“毒品”怎么翻译?Drug? 那 Shopper's Drug Mart是不是毒品商店?
4 b; ^, [( O9 [0 g% I1 r$ {& Y a6 V, l' N: j8 i
你所谓的“大麻就是毒品” 这句话,和你上下文类比,不就是说“大麻在法律上就是跟海洛因一样的毒品” 。而事实上在加拿大法律里,大麻跟海洛因属于不同法律条款管辖。
5 Y; B/ T+ B8 U& U
5 D: T( _0 }3 `2 o0 f按照加拿大的 “Controlled Drugs and Substances Act” 受监管药品和物质法案,总共有8个 Schedule, 中国人平时所知的毒品可卡因海洛因都是 Schedule I,而大麻根本就没有包括在这个范畴内,而是另开了 Schedule II 给它。
; M, H( T+ `2 t$ r
7 ]% D7 }. I7 u7 |; g' Q9 Z7 _https://en.wikipedia.org/wiki/Controlled_Drugs_and_Substances_Act5 t% k6 z$ L& R! U2 [* X1 Q
9 N5 a- `# k- I% i& l法律非常明确,Schedule I 的惩罚和其它7个是完全不同的:' [9 A( H$ P& |/ X: U
Every person who contravenes subsection (1) where the subject-matter of the offence is a substance included in Schedule I5 A5 C, }3 w" l# w3 K; u$ l
is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding seven years; or
; |' g% e, e0 X) Gis guilty of an offence punishable on summary conviction and liable
% C8 Q3 U9 A2 s6 u Jfor a first offence, to a fine not exceeding one thousand dollars or to imprisonment for a term not exceeding six months, or to both, and% `9 D7 J! t3 @; ^5 N" T4 M
for a subsequent offence, to a fine not exceeding two thousand dollars or to imprisonment for a term not exceeding one year, or to both.# T2 w, `$ o8 O" [3 ^4 v
8 I2 @; R# \6 z: h' G1 U |
|