 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 OliveOil 于 2008-1-11 07:35 发表 
, b0 a0 L. ~' p" O5 I( i1 I ]9 S* J' Q" p! {5 r% y
0 B/ ?1 n: H$ v$ `+ D6 d8 sI really don't know and never thought it can be directly translated but I suddenly thought of some words that I never used, when I was driving on my long commute this morning:4 h4 C. Y! v, H/ W0 T
what about clichéd ...
( ~9 N3 W- {6 Q' D; h- O9 D
) ^! l. U k: \" w, r( l* J' h* a0 C7 c2 L& O/ B4 F3 m
cliché really means overused, predictable, 陈词滥调, 了无新意. for example, in chinese shows, to imply that a woman is pregnant , she will always suddenly rush into the washroom and start to vomit, that's a cliche scene. so cliche!) |( O* _5 S: T1 [) R* f
but not rouma at all.' p& t4 |. O( E5 k( }# _
so far I think "cheesy" is really THE word, as per the slang dic. |
|