埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1651|回复: 0

如何用英语优雅的表示愤怒(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 04:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
呵呵,觉得有趣,就转来了这篇帖子。:D:D:D
' |0 G6 ~# ^  n  x. r. v# \
9 H5 S! Q0 m" W$ u8 \. x
  ^) q2 |8 D$ B0 h+ ]( z很多人一生气,所有的英文都忘光了,平常英文就说不出口,更何况是吵架,所以满脑子浮现的都是脏话,这是很不好的。有人很绝,英文骂不过人家就用中文,反正对方听不听得懂都无所谓,重要的是让他知道你很凶,你正在骂他就行了。现在让我们来看看一些比较文雅的方式:
) q  ^- `  T& Z! K7 S; K  Hey!wise up!放聪明点好吗?
5 D4 N5 A6 y1 r) T+ E/ U' V- K. T7 b" f1 G8 G: Z+ z, |) C" S
  当别人做了蠢事时,你可以说,“Don't be stupid!”或“Don't be silly.”但这是非常不礼貌的说法。客气一点的说法就是:Wise up!你也可以用尖酸刻薄的语气说:Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的。也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人20岁了还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢? 9 J3 D6 U+ H8 p4 i7 _
1 ^, ~5 _. c% X% q+ H
  Put up or shut up.要么你就去做,不然就给我闭嘴。
* E5 D- Y0 }4 [" L+ {0 c2 d) [5 C; @5 U
  要注意的是,Put up字典上查不到“自己去做”的意思,但见怪不怪,很多口语都是字典上查不到的。这句话也让人想到一句成语:walk the walk, talk the talk,即说到做到,有点像是中文里的言行一致,或是只说:walk the talk也可以。8 [" I/ V, u* C% g
$ h# F4 d$ V1 q- }! T
  You eat with that mouth?你是用这张嘴吃饭的吗?0 [4 a9 \( U; D
) P3 x; R$ @9 U% _6 r2 a
  别人对你说脏话,你就回敬他这句,言下之意是你的嘴那么脏,你还用它吃饭?还有一种说法:“You kiss your mother with that mouth?”你用这张脏嘴亲你妈妈吗?所以下次记得如果有老外对你说脏话,不要再骂回去,保持风度,说一句,“You eat with that mouth?”就扯平了。
  `( i9 p7 @4 {& m, X4 z, z! H+ o+ d# G( [6 ]+ ?3 q% ^4 m) x" L/ Z( \
  You are dead meat.你死定了。
& n1 Z* {7 G% G) q3 q. X
/ K* `( G. |2 R5 D0 w5 ^0 ^/ O" B  也可以说:“You are dead.”你完蛋了。
7 R- g: i( u* f0 y. ~! _9 l7 @2 ^) T' H- ]. H1 c
  Don't you dare!How dare you!你好大的胆子啊
( t7 M5 C+ `* _8 M0 o" Y) }- o4 z
  这句话可以在两种场合说,第一种是很严肃的场合,如小孩子很调皮,不听话,父母就会说,“Don't you dare!”意思是你给我当心点,不然等会就要挨打了。另一种场合是开玩笑,如有人说他要跟某网友约会,你说“Don't you dare?”就有点开玩笑的语气,你不怕被恐龙给吃了吗?
5 D- v2 B9 ^' B- j5 \8 P- _* Z( u+ t4 W6 k  t( b0 `. c  [+ c
  Don't push me around.不要摆布我。* `+ p7 u0 D0 B. G, C) h

# j' O/ W8 A0 `* ^# T  通常当我讲这句话时,我还会想到一个字“bossy”,像是老板一样,喜欢指挥别人。如:“You are so bossy. I don't like that.”这句话也可以单讲,“Don't push me.”或“Don't push me any further.”还有一句跟push有关的成语:push the button,指使,操纵。如:“I know why you are doing this, someone is pushing your button!”; B) @: G# o# W, _

  ~1 G3 B1 @7 w# }( x  You want to step outside?/ b2 m# I- E8 L& f& n
# J3 @8 Y0 y- U- G+ w: M
  You want to take this outside?想到外面解决吗?9 A) `0 P& v% Y, L4 m( m7 ^1 J

( k/ `' X  a' ]9 i  老外跟我们一样,二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这句了,指的就是要不要出去打架啦。我还听过类似的用法,如:“Do you want to pick a fight?”你要挑起争端吗?或“This means war.”这就意味着跟我宣战。6 R' E1 C, F, T$ \
" d  `) t% {) g2 ?1 m% [' ?
  You and what army?You and who else?你和哪一路人马啊?
; B9 L  ]% K) {- L& B& W" I& _
" v- K8 Q. ~, \- b  w, a2 O5 b; C  要是有人跟你说“Do you want to step outside?”就回他这一句。意思是说:“喔……那你找了多少人来打架啊?”有时候电视里出现这句对白时,还会打出一排军队的电脑动画,非常有意思。还有一句话也很好玩:“Who's side are you on?”这是在快要打架时,你问人家:你到底是哪一边的?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-11 17:44 , Processed in 0.156878 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表