埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1956|回复: 8

英语中旅馆的几种说法(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
guest house: 旅社,客栈,小旅馆,星级旅馆千万不能译成guest house!: Z6 f! A: G8 I. N# O' o! q) b4 ~
hotel: 一般指有一定档次的旅馆
# o0 B4 ?% I/ F' Hresidential home: 家庭旅馆, S0 ?: _) y5 }
homestay表示家庭住宿旅馆
2 D7 g+ Q9 T3 H9 F0 ?8 P& Z: Y1 Xaccommodation:“提供住宿”
! x; N, K# O" S2 @( Vmotel:汽车旅馆( I2 C* {( n1 V6 c9 i4 F
inn:乡村或公路边的旅馆,客栈! a- q# m1 B- y, D) q
国际知名宾馆还有Ritz,Shelton等等。一般连锁有Holiday Inn(在中国一般好像是四星级); S( y. U# {& s; Q% h$ z$ ^% C6 j
还有一个特殊的组织叫YHA(youth hostels association),非营利组织,提供比较便宜的住房及旅游服务。 . E# y: K6 i( F4 `. d6 S% B8 `
roadhouse: n.(公路旁的)旅馆,客栈等
" B. P: C( q' X& i" J/ Vgasthaus: n.旅馆, 酒店. p% A2 I/ m7 R
fonda: 也是旅馆的意思
4 s7 e; l5 |1 K- M* Achateau 西方一般指高级旅馆
* J5 ^2 T* _! ]6 g' \7 v# fB&B:bed and breakfast 的意思,只提供床位和早餐的路边便宜小旅店(一般是家庭开的)。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 08:34 | 显示全部楼层
好,我拷贝下来了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:25 | 显示全部楼层
支持
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 04:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好贴!!继续......
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 12:07 | 显示全部楼层
好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 17:51 | 显示全部楼层
一般都用hotel,inn and motel
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 18:33 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我的感觉是,hotel最高级,其次是inn。hostel、motel和其他的就比较低了。- t$ Q; V) F; z4 h7 J8 R0 N

% k, T) @: v# q6 n1 C1 a4 ?hotel和inn的区别好像也比较严格,不能随便用。所以就有鱼目混珠的:起个名字叫hotel inn,比如叫Edmonton Hotel Inn,趁人不注意就自称是Edmonton Hotel。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 12:09 | 显示全部楼层
对啊!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-6 00:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
发表于 2004-12-30 09:33 AM 2 I1 O9 B6 ^* p8 P
我的感觉是,hotel最高级,其次是inn。hostel、motel和其他的就比较低了。
5 F9 f" m6 J$ x
4 ]; ^" U5 u6 G# f7 dhotel和inn的区别好像也比较严格,不能随便用。所以就有鱼目混珠的:起个名字叫hotel inn,比如叫Edmonton Hotel Inn,趁人不注意就自称是Edmonton Hotel。  e& f8 I' K! X0 m- y8 N5 U' O( ?3 y
3 E# G2 c; I9 L+ K. _
呵呵,所言极是!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-7 19:42 , Processed in 0.093286 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表