 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足9 P. ^8 [. y9 r1 W* C5 t8 a
6 ~1 H; r U. D2 L% }释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
- j( u0 i O0 y& @' M3 E* ?
; b+ h% l h2 e* A: B8 q" k例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
, r! A3 z, C x# T% J( {* R gilding the lily.
3 F0 S" X# Z: o 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。* D" S ^; F- F0 g
" b; R' d* J R {) M% B4 P: a
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
5 {: _0 u( W! E3 P/ m# O 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望$ Y) B8 I) U, L- ~( | D0 N
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:; k% `# |2 Y& ?( p
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that , m, |8 X4 v& E5 a
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
2 E; G) j* J+ K) r3 j perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
# E7 R8 r+ D3 Y# f, g the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of " }' N' y! v" U: O9 v) W
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
4 Y2 m2 m3 }, _! m, } 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
. ^7 z4 }3 t& Z* \1 U9 q ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
* G' v% g. S6 S3 }; k8 F" R 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
* e6 F, }( z R& a- O4 V+ y/ _ 过分行为。(梁实秋译) |
|