 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2007-9-8 20:58
|
显示全部楼层
Based on the online dictionary you provided (2nd one)
$ M; A5 L6 C4 ^, s8 o
* r* W6 b, n" a# Q& n8 X6 EProfessional: # X4 t1 b& L: W/ s
3 @/ p3 \. G. E* a; n6 l* B6 F
1. "A person following a profession, especially a learned profession". In this case, it can be translated to 专业, such as lawyers, doctors, and other professional people -- some engineers. Normally they need extensive education and training.
% _3 |+ {2 D# @ L( b: ~+ L# f
) e7 @$ R- I& _8 v1 f2. "One who earns a living in a given or implied occupation: hired a professional to decorate the house."1 c# Q. B6 `. g* c
Realtor should be in this category. It's better to be translated to 职业, such as a professional golf player, a professional to cut your hair. 1 ^+ w% L* n, d$ `* S% a
7 ^5 u: y5 h2 X) o. vRealtor is an occupation. Do you agree?. so it should be translated to 职业?
3 o/ O! g0 W1 ~: e/ x$ ~* x" c$ M$ |7 C, N
I agree with the other post. Google is good for retrieving information, not a knowledge authority, although you can list many examples Google can be used for. Translated Professional to two words 专业 is not really helping us to understanding professional. 1 R; b/ x5 j8 Z2 w+ ~7 J1 ~/ h
! n5 o/ E- S9 {, k, uI also have an Oxford dictionary at hand and show the same explanation as the online one you suggested. |
|