 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本期电影:《水生火热》
4 U# w' p7 B7 k( F: v* c
5 `$ _7 h5 ^4 ]* W$ Z: m) C剧情简介
+ b0 X0 s, @; r8 g" U( ^
( F2 ]9 f J& y" ?% f+ X5 \
9 t8 \1 a3 e6 R" a* Q- S
4 G$ C8 m. a3 O, m9 s2 ?8 E山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。$ X& l3 s' n3 W4 l% Q3 J+ g1 }
6 l7 k" C7 h3 }# S; F$ }9 L9 g6 X
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。 ; j- e. m) T+ X
?2 E+ r$ @- A" Y& x+ ^6 R* h
1. I'm getting old.! Y& r5 E. r" }: U) T$ N. J
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
0 n3 i! U; A" c" d
% h# l0 D! W7 ?2 V E9 l- M
) N/ ], ]; e7 \' {3 n
# m3 b6 `" X& C6 d1 }9 p2. It's your call.1 |+ g/ Q& h; C: T3 B
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 ' A" ?' K' x* R/ Y) _4 U
) T- ?+ A# f; H d9 Y
4 J4 z' B6 [ v! i' S3 i, L
( l% U7 x2 h) N4 I; Q6 E
3. give or take...
# @) J9 z7 ~& Y4 i( jgive or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。 ; v" O1 l, Z# W; K
1 \, ~" U; G" ]' z7 y+ J% _0 M6 a$ L/ I# z
- v9 A7 p3 y3 e; ]# h" W* i4. That's more like it.
6 I% r: R5 O! y6 g" J/ n" G# M" L当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」 ; `2 } j0 u, j6 s c+ C
& T. _: v! `; X" S0 A
9 B7 {6 T: \' s+ p( [0 B
: S4 o! t( ` k) _5. It could've been worse.
$ t6 ?9 B7 V$ K, c6 j2 ]could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。 ) h) p' k( n5 b) I
# P7 e% V: x3 P2 g& ~/ H: v( K4 J
4 r9 {4 N \ d7 }6 N6. Not a chance.# R4 y+ L# g, f0 @* B |
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.
5 J/ \8 l% R: b4 C% G; C, R& J1 H# z( L
$ C" Y' F$ Q) u" g# H
6 \' e& R% m) e, Z% \
7. read too much into...) ?9 a$ @/ X/ M/ c
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。
6 \% }9 p: M% k* O+ C6 B( ^+ j, g/ C# b
0 P) z% C" X$ u0 U3 V! O6 N# w- S- |: e/ M6 M
0 m: |7 f/ f. L2 c+ V8. how bad things can get( R/ A. I# d3 Q8 I* j
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
+ V& z8 A6 u/ \, V; g5 {8 S1 ^: M' H0 Q3 l' x
2 X1 c$ y# z1 p# B( K. Y
$ j# j8 _9 n U! ]8 e" Q0 C& c
9. Word travels fast (about...)' Y7 T- z# a: T3 ` N$ L9 [( _$ f, _& [
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。
' r0 B" {* ]+ Q
% q/ X. ?2 _$ q) I! F/ e5 ^; X$ j- A6 Z. ]
2 b: }( c! w7 L5 C. v) G3 y! E10. buy us some time2 a* B- m% g- P# c
buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
3 m8 o) t3 o3 W% z8 N0 ~. _( F5 i( u2 O$ U( b$ {* F* Q& E
' q/ \( T' Q3 T* F- y
6 {" n) @1 x& z) T11. This isn't happening.# g K1 W5 r. i4 Q
若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
3 k& k4 A/ {, F" I6 I8 k. t$ @1 K% S1 Y6 k% {
5 ]3 S) x# I0 ^' a0 g
8 \: }- X6 s/ Z12. There's nothing to it.7 N& e5 Y3 M7 I& N& T) i/ i
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 ( F T; d( ~7 F; f: X" p
* X. |0 D7 O: g5 [: L2 j4 l( E/ o* B+ F; S) n5 a+ s$ w
# x) u) s8 ~2 n1 q- b
13. You'll see.; i/ q$ u% j+ V8 }1 |9 _5 \0 ]; \. p
You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。
6 [4 W* s) e T+ _& v
" c8 f0 g/ E8 A
$ v. R$ j+ M: e5 }9 Y3 V' S8 M! [7 x2 Y; t& J A, R- B, O
14. They're after us.8 K# \2 i, l! L* ~7 v. O
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks. ' U# i0 k' F5 F) H
, ]6 J0 o' Y. J& T2 a
# Y, G6 Y8 J7 b; i
' J0 [( K, G6 y7 Q5 W+ z15. before you know it4 n3 e4 u0 e) v
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方 |
|