埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1640|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》+ b) L: L; \, X) n9 }" f8 a! ^

6 C7 `5 B8 O( p剧情简介
5 R" I9 ~4 {' P
  O0 g9 B: z- `0 [: ~5 R. J6 ~/ J/ W7 M  [# {4 Y

% T* n& @6 U1 f; O8 c% H5 c山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。$ P2 D0 k+ x1 S

# }0 Q& W" S8 l2 k$ ~当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
6 ]3 U0 X7 [+ V5 t" N  d1 n, a$ B( ?2 k6 w
1. I'm getting old.
. n- m. C0 u) n( Gget old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
/ x7 e8 l+ s) J. a7 {/ \# o. X' z0 n" F0 Q* j2 j& v' x

7 J. |5 L9 u& c1 @6 P. s6 j3 {$ P* Z" J6 |5 G
2. It's your call.5 ~  _, n7 T. O% e8 X
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。
! `# H* T8 V2 j* l% O# f& s$ z5 n3 c2 [) ^) Z
: Y/ M( I" B8 p% C, u4 e7 C

( @1 F( }2 R# |# _0 z* g" M* X3. give or take...
$ {% ^3 c) k  j7 N. Tgive or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
1 a8 S& R) A; t' O- u. U8 ?" x3 \8 m4 n5 f8 _
1 _9 P- g5 f! k  b- P

: `9 C! [) p1 o) ~4 ?: d/ F! z4. That's more like it.- E4 ^" O& [  ^9 r, D- _" O
当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
, R1 F8 {% E% ^  K  A3 p+ v( {! r8 b* h  c3 Z
7 X; y& r' c+ K6 W* l  B

" n- P9 h1 o+ n# w" F3 @7 r5. It could've been worse., A8 g* C6 {; u5 X& U
could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。 + p: q  u) x6 R# v
( O& u$ v1 m# f& A5 n! S, Q

3 r4 L' g; |# z$ Q
) B0 u1 a( H/ C8 r8 ^6. Not a chance.5 `" h+ ?  x4 U! `$ w$ y1 y+ w
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. 7 L/ b' i2 `* _- s

' G1 I7 O, V) ~; N( h" v. @) {1 W1 c) m6 b/ ^- `: W9 h( r8 \

% J  ~, V8 a! g, q% w* D7. read too much into...! {% X+ v4 s" U; o5 w' h
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 5 ?5 w+ t, ~1 g' A' c
* c$ w4 E. X' w4 ~

- n, I) c1 F: ^# b
: f3 L* v$ j1 m, T8. how bad things can get
# |6 ~7 R% Z. S4 ~5 X. l  vhow bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 & A+ x" k( {% |3 i$ e" w% w( K; `  k
+ R: T9 y" t. `: j2 @+ k6 h
& Z& j* w3 S2 @8 X2 \6 z# Z% R

' S6 Q8 e  Q% N: z6 x( h9. Word travels fast (about...)
; t) R& q" A/ D% y6 R1 ?+ @3 S) X# ~word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。
* s% V) e# g1 v2 \! ?: x5 f5 l# m, r" T" {1 f) Q3 P
! x9 f, w3 Q" w6 U
+ s# d& ]& y5 r# L/ [, K  B
10. buy us some time
! Y9 L9 M0 `& r6 |* x0 |  _% obuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
( \! E/ U# n2 E. `% t) K# Y  v+ L: u5 L
& e' J, U# K5 y# Q( l

, T: o( P/ x0 f( {11. This isn't happening.
' N' u  i9 V* v% @2 y6 K8 m, \若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
0 T8 r) G% k8 M$ d) _* O2 X2 [0 H' @* z) R

5 l8 U. E0 P- A: g$ K: X5 I; ~8 I' W6 K" M* x3 i( J4 [( F2 h
12. There's nothing to it.2 t( a0 N7 a9 ]- r6 _
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 6 m3 G" E2 F7 p" P3 d

7 i4 n9 U  L% `2 H
/ e1 H- Q  z3 w; }' v& ^3 \# i. j
4 E5 b6 u8 \) q, m13. You'll see., i; B6 j- j8 c6 v/ G$ n2 X
You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 " {9 T8 C# x! J, R
* w& w6 D$ L' W- m' Z$ x
- k. c, X8 s  t" r

2 o* E5 X+ m( `  c& s14. They're after us." C4 E9 U9 O  X' U/ G
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
% Z7 D) V  B2 B# \6 T' Z# \( Y9 a; U6 c4 Z6 Q
2 W5 o. B$ Y- u+ [  @* P

7 v: J  L2 Z9 n6 q9 W* e9 B; g15. before you know it
4 I( ?8 m5 u0 w" d7 ubefore you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-22 23:17 , Processed in 0.111883 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表