埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4308|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   , e$ W1 R% c% M1 U
  中式早点 % A# b' f$ \; Y* \, K6 _# P

* H, X$ _7 B' d4 j; z& x2 }0 _. a  烧饼 Clay oven rolls
7 K7 R, d6 @! n) X8 U; _9 w6 R1 G) ]& _8 |1 V
  油条 Fried bread stick
, {5 e" x% ^6 P+ }: p# h3 T" ^# R8 q+ J* q7 W+ H+ Q  k' y
  韭菜盒Fried leek dumplings , _& ?, Z, v8 ~" ?, }5 A- M

7 d5 V" C% W" J, J; i6 \- n" h4 o  水饺 Boiled dumplings ) B% n+ |! C. s4 V  b

/ s0 W0 n# V; ]  蒸饺 Steamed dumplings 7 ]) z7 _2 [$ `1 J, \: M
# x1 C  o( b0 Q- p) H
  馒头 Steamed buns - j( o8 c3 H9 s: i; E3 E6 D

1 b1 U  D1 N% v9 S0 r' f  n  割包 Steamed sandwich 2 r- l8 U, d3 D2 e  h

: d/ K3 p& D  i7 Z& w  饭团 Rice and vegetable roll
0 D/ F6 [( R# k0 I. ~' O5 A* \* Z* F3 p1 D9 k# U! e
  蛋饼 Egg cakes : S5 k" r' @  ]% R7 K( V

# O! l1 f  O7 m! `4 i6 P, Y6 K; B  皮蛋 100-year egg ; Q- D6 A1 C. _% s3 h
; g! W: H! A' g1 x( \; S
  咸鸭蛋Salted duck egg
; r* h: W9 b% @" Y/ a
  Z6 b3 {2 I4 E2 _  d5 N* G3 @7 \  豆浆 Soybean milk
1 t0 T: L# W+ N) i0 ]) f" C; ?. G6 ]1 j+ Y/ |2 k  Q% ^$ X
  饭 类
& r. U' l1 _* o4 M$ v9 _3 Q
% ~; ?/ [* L( g- G) k# E  稀饭 Rice porridge 1 J# z( h& A  T- g# _' ]

. n; O* ^, ^. C0 J% E2 n) U+ Q  白饭 Plain white rice " Q' F' Q) G" ?& G6 U
1 V) F- r# K: G/ a  N. }  T' {
  油饭 Glutinous oil rice " A. u, |- v; u& L; L
9 D0 B& |# W0 O0 ^' V7 ?1 I3 R
  糯米饭Glutinous rice 4 b0 ^. q9 t1 f8 d/ j8 b
+ k8 z- [- B7 t2 i
  卤肉饭Braised pork rice
& W6 @1 B# T& L: Z* t6 K8 v
/ X! M2 E$ _& @1 H% ^* C6 K% T  蛋炒饭Fried rice with egg
( ]6 h  h6 {3 s5 j) |- c9 R/ q; f( Y" i2 l, [6 R2 [2 s
  地瓜粥Sweet potato congee - t% u& t3 N: j) g7 k3 ]

& Z/ J% f" x2 c2 Y) j0 W- X  面 类 ( I0 y: \, {3 ~
# P0 E- e  b+ c+ W+ P
  馄饨面Wonton & noodles
0 j) \3 E5 t3 z2 I0 v6 q: E* w3 @
# Y& g( `6 x9 d# U& {; d/ j; p  刀削面Sliced noodles 6 s; F, p1 T8 O7 K# W

# ^( C7 u* V6 k! U( D4 E4 k, x# A  麻辣面Spicy hot noodles
( U! ?3 J: j4 @/ e9 h8 L2 K' W# u. }% V0 V: {
  麻酱面Sesame paste noodles
, V9 k3 V) G6 y* {4 S8 ~" D9 V7 H4 u
  鴨肉面Duck with noodles
6 U/ b8 I0 N5 |; ^2 x1 D& W6 N7 H9 n# e6 ]
  鱔魚面Eel noodles % Y7 r3 D& N* `3 N7 O# m" a1 O7 q& ]

% K. r3 u! f! i5 F! J$ y  乌龙面Seafood noodles % ]2 G+ k: v% m/ P4 Q) f0 v' ~' X1 v$ {

7 n  q% [' |1 H  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
7 S( v$ c, r, ]" r9 ?5 d* v: b) x7 n: O4 x/ n8 T( E$ Z% k3 D" j
  牡蛎细面 Oyster thin noodles % g* _! {& |# m

/ s# a" w8 x6 s- ]  板条 Flat noodles 1 ~# {2 p  s# }% t
6 o, S  c, o  K9 l$ W
  米粉 Rice noodles $ K# A: }6 C+ N* q

, L. p+ v0 ~( _+ g  炒米粉Fried rice noodles - |8 E% q# c  M" O- y
# v& r' X. Q2 j& j4 X
  冬粉 Green bean noodle
: O7 \/ w3 ^2 y1 t9 {* d. q3 O5 p! ]1 d& i/ O: D0 b2 ]+ p6 x
  汤 类 " U$ [  u1 F. n8 A7 l8 T9 M
0 m8 f1 {9 ~! r) y; u( d
  鱼丸汤Fish ball soup
" @# p5 ^; u: `6 h
: Q+ t7 P# ~% w0 ^  貢丸汤Meat ball soup $ U2 I( v' y' I6 ^( P$ F
" l0 [& X4 M* j" W& O
  蛋花汤Egg & vegetable soup
& O: t/ o. b- e# p, B$ ~/ y) G! |
  蛤蜊汤Clams soup 6 u/ k8 J0 ~7 a( n; B$ r
' p  F, g3 U! H8 h: Z/ B
  牡蛎汤Oyster soup
' {  n* l8 [& t, I9 n5 L4 `$ Q; C' A& f
  紫菜汤Seaweed soup 0 e* x, b" U2 F' C) ]! M; b
, e2 e  L$ V1 j7 z/ z! P2 S9 C
  酸辣汤Sweet & sour soup
2 N2 h4 E5 j% V; }* r# ~3 F3 x3 O, z1 _# I4 _! B1 f) p
  馄饨汤Wonton soup
) t. a. W$ R: }0 x/ u7 L, u) D9 ?2 R
9 T, d6 f$ {1 L+ i- j4 \9 |# s  猪肠汤Pork intestine soup - r" ~1 M, L( [& s( d

4 F* @: ~; V* `5 y, j) k! T/ Z  肉羹汤Pork thick soup
0 q9 g- s- _; T; @* U3 X4 D# V( @6 m$ r) v# X7 g
  鱿鱼汤Squid soup
# r3 F8 T$ a8 y7 L) }$ O3 ]2 J' a$ ^5 L2 z5 W! p7 E
  花枝羹Squid thick soup & U2 v( E" L, O  p9 G

4 f! w) R# n( }8 G. r3 I6 `  甜 点
+ a1 t4 o$ z7 ]% o; [* G, E( t+ g" ~2 w. [- e. [3 m
  爱玉 Vegetarian gelatin " J$ G2 O6 l. z, S4 ^4 V# D. b
$ h% `0 ]4 {. S, G" f3 m* ?: H
  糖葫芦Tomatoes on sticks 4 u0 h  T0 `9 f: t; m5 n' R

8 t# L( k+ A& [) s2 l0 r5 T3 Q) a  长寿桃Longevity Peaches   G* {6 w, ]4 h+ i& {1 Y

% u3 _. O8 m* ]* t8 U3 B9 [. Z  芝麻球Glutinous rice sesame balls ; X/ V' F+ c* C+ v* ~

# n& L3 \8 }/ _3 I4 d% ~+ e7 a; I  麻花 Hemp flowers
# ^' s  s7 \+ D0 I5 w
" i* z# |" X2 r1 k  双胞胎Horse hooves , z2 I0 D6 ?2 ~7 Q. k
. ?0 X! F: R5 W- Z, ?- F
  冰 类
" Q# p0 T' q$ ?& H$ G$ }' G' o2 w9 g
  绵绵冰Mein mein ice 1 n) D* ]3 a) y- N+ e6 w

: n( }6 ?% h) H9 N( Q- H  麦角冰Oatmeal ice
3 o0 `3 ~- |% J1 x; ^2 e& S% F- z, E+ p" b6 r
  地瓜冰Sweet potato ice / Q% `; o' P* c' l3 F5 u' H& Y2 l! ]. S7 v. A
8 m7 Z- I9 `7 P% {: v
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice ( h/ D9 ?% F% o# y: n! [% A

4 J/ o; G  S% O5 P$ C! s( S  八宝冰Eight treasures ice
9 ?. ?" }, l% i! a4 b% J2 Y3 E: D2 R( D
  豆花 Tofu pudding   \+ k4 J" y" m0 t& S

( ?4 \! G+ x: F% P  O! d  果 汁
. p* W% m# \( s2 |7 A" T5 Q" Y' Y5 Z2 z0 N: x% R3 g8 S, n/ v
  甘蔗汁Sugar cane juice 5 m( [# D! J; R$ l  Z

" u! Q, o" r0 r/ l; k6 t& A  酸梅汁Plum juice . P  A/ A8 x7 C3 |7 s0 p
: n9 [4 f" {0 D  Q: X8 A' N. C8 i0 j4 c
  杨桃汁Star fruit juice " W* M; U- B; d7 f/ A

/ ^1 P7 m5 I6 b/ q  青草茶Herb juice
/ k  G$ r% \1 Z6 b( I% w. D3 {! B" k) e% K/ f
  点 心 " F- ^: D' y) I6 W
7 V+ Z3 @5 b5 e' U- N
  牡蛎煎Oyster omelet
5 D8 @! l  j$ N) [
6 K9 E+ q6 Y9 Z0 s  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) : I6 j% q3 `! H( F
3 D8 ]6 B/ F1 }9 H7 c$ I
  油豆腐Oily bean curd " S  u; N- X: Q

0 T* h2 b+ ^4 J  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd ' x5 K: T1 i7 c7 l8 H& H

% w- w4 k+ m- Q) S  虾片 Prawn cracker
" C! Q$ l0 _+ M4 |; {1 J) A$ E
5 O( R% ^' A% F3 m' t  虾球 Shrimp balls ) ^" Q% F# O0 u; v+ M' A
0 T2 R2 \+ B7 `: [& N0 K
  春卷 Spring rolls
& g" Z! s0 l* g: W; J( n3 {9 k% m2 Q  ^: `" }  {; z6 X
  蛋卷 Chicken rolls 4 I& F& z6 D1 @! m5 N) l
9 |& P* R1 J9 a1 X: c" @" U( |
  碗糕 Salty rice pudding 6 |& T# F$ J/ t4 g

# c3 K7 R# T# Z  筒仔米糕 Rice tube pudding
8 G- [( |& t/ t' `8 n6 g5 I3 G" [0 [
  红豆糕Red bean cake 3 l6 V, R* Q8 J' w  m" Z

: L) }" H& X" ~" k# h  绿豆糕Bean paste cake 9 O0 f. d% A# B8 F& s

: L. i2 E- h  z" C  糯米糕Glutinous rice cakes
' T. Y- c4 J' h1 `/ \
! ?* c" @9 B* W' Y; A  萝卜糕Fried white radish patty
2 w2 J  g3 r: N2 S' M  A' `8 S! `2 M& ^, y" A) y
  芋头糕Taro cake 6 E0 b2 f1 f6 s8 G

. F  ?$ Z7 v* v+ E& R  肉圆 Taiwanese Meatballs 3 Z6 W( k9 p: Y2 _- t- H. C" F
) ]4 o: Z' W$ w7 \/ d% j
  水晶饺Pyramid dumplings % _1 b* T7 C  D/ V, t& \

7 s! n  e' n, R8 C  肉丸 Rice-meat dumplings 6 m) {; m1 w) m# S* R8 w8 N+ Y2 [5 E

. T& j" X* W0 Q6 N1 {, H' t  豆干 Dried tofu
; @/ X8 ~4 M9 ^: i6 B0 g  U. a' r6 P2 q  P) z3 c  |) s
  其 他 6 e+ L, l/ _9 ?8 Z
6 k( j% X- n) w. c* c) d% f" f/ I
  当归鸭Angelica duck - V* \, l; m1 i! j

8 z# e: u2 \; Y7 o  H8 Y- G' N1 M  槟榔 Betel nut 2 T: \9 C, l- i- P8 n/ F
' I3 v. Z5 F4 }+ c7 e
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
' C0 V% o' W1 L
; x$ r6 l( J" F8 {[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-29 19:15 , Processed in 0.200338 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表