埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4249|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   ! ?$ @" j/ h8 |" V: n; Q
  中式早点 3 d0 \8 j) g" B# L  ~- j( O$ J2 t

! t; P8 V8 O# a$ S5 q7 k  烧饼 Clay oven rolls ( g0 b- B& L8 F) U
$ R! E& J. }( f; q3 t+ K/ _
  油条 Fried bread stick ; ]8 b1 V( N3 q, a1 z4 I

/ R$ C$ C* d+ z. s  韭菜盒Fried leek dumplings 6 J) C" w+ ~2 \) ^

" _# y' D1 C; P! R; l. E  水饺 Boiled dumplings
: U1 S, s$ Q9 a! V0 h
; W! e* k) ?; t- O# I& {! V/ H  蒸饺 Steamed dumplings
: [- |) e& i% a# v3 G
5 x, E( x8 L2 M+ Y# O1 Y  b  馒头 Steamed buns
' x" B4 K+ h3 s& y1 ?( i6 e- [9 {* u+ o6 ?) C" \
  割包 Steamed sandwich 9 M- U8 m! u9 O

' y2 _# I5 ]2 k% m+ v5 t  饭团 Rice and vegetable roll ' d  {5 r. s- i/ v6 ^4 @
1 P) n9 ~( S/ P# k- f8 I
  蛋饼 Egg cakes ( E# Z! Z# U! k' E
- G& x  F5 R# C) M8 b2 `7 p. H
  皮蛋 100-year egg
6 @2 w5 e/ q0 _, C& C! d+ q
- w: E5 ]  s% B# d  咸鸭蛋Salted duck egg & y/ ^% k* V- Y5 t7 j$ k

" M: z" [1 J! G5 J4 b  豆浆 Soybean milk
6 {1 z* t; d+ c; F/ W1 s9 s8 S& y7 J% a5 P1 ^  E( L/ q
  饭 类 7 c# k6 A' `$ ]2 E9 z! ]
* A- z. X4 @- T7 @+ n; P
  稀饭 Rice porridge
% I" F7 f) C- y& r, Q' _8 r4 K, a6 T5 E3 }( j" Z5 O
  白饭 Plain white rice
- F  g+ a3 X) X# M; U* x- {: r( _% y+ `0 b1 H, \" _) k! j
  油饭 Glutinous oil rice , u( r3 U) k' ]6 g: J
% R& }& w1 c0 l: p
  糯米饭Glutinous rice 4 {$ ]& f, c, I0 `4 D' f

& Y5 ?) G" l9 f  卤肉饭Braised pork rice + E- f- h5 W. Q* F5 b) _
# X7 n5 ?1 d- N
  蛋炒饭Fried rice with egg
" A+ T, P# B( `. t" L% w% j+ j, W5 g1 ~$ L
  地瓜粥Sweet potato congee + ^. @  o' l8 X+ w- T

8 d8 \2 A. Q8 i  面 类
9 H6 f0 T: ?0 _4 Z/ n$ B& T" {- z# V9 d5 q1 {. m8 z1 v
  馄饨面Wonton & noodles 5 z6 E7 ?8 V1 A# w8 b0 V
/ _* W  L' Z& C5 H! R7 c9 M
  刀削面Sliced noodles
7 B8 I6 w: ?9 c: @( t3 j5 M  M" l8 c5 e6 Q
  麻辣面Spicy hot noodles , @$ T8 U2 F2 {7 a& A1 B

2 N% k) A2 b6 |5 Y6 g+ {  麻酱面Sesame paste noodles
, c: J6 D! R! ?* x- @  U# {" z3 \! `4 i- d; R
  鴨肉面Duck with noodles ( X- n$ Z# T/ N3 c8 ]2 h# {

% h8 R- N& m: c2 w( c' J7 I  鱔魚面Eel noodles . X9 P/ w' s: q$ O# L

7 s4 o* n$ Y; i: z& y# o  乌龙面Seafood noodles
; S7 u- c$ [- H# j# R3 x# v% Q+ R8 e5 l
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles 7 b( `0 y7 M! q0 d

0 l, h) h+ R. @- i+ O4 c" \  牡蛎细面 Oyster thin noodles 4 B) w" Q; v) {& A  z( Q/ u! `' E8 N

- Z5 j& U* M+ g" {+ s  板条 Flat noodles
; H! l1 {3 B% J& ~
/ b6 f4 ^% K6 _& P  @' I/ ^  米粉 Rice noodles , m: o! S: M+ C( z" h
/ X9 |5 Z  G* i8 P* w
  炒米粉Fried rice noodles ) R$ M" f5 @8 I% @! q' t4 @/ p

0 o/ [' b1 j# \9 X& L, m$ b  冬粉 Green bean noodle
  S2 a. k2 O# m* |+ U
  E5 X: N, Q0 K# Y/ o0 V( |$ i4 r' B" R  汤 类 5 F8 ~, S# w! y9 x4 d1 a
1 t8 Q  Z" P8 c- ~9 ~+ }
  鱼丸汤Fish ball soup " Q4 D' Z2 G. y. E

3 e' _" P' z* P+ P0 E9 `  貢丸汤Meat ball soup
! g+ N+ W. T" ]. V
+ m; b+ E5 s! G3 Y  蛋花汤Egg & vegetable soup
: Z" U; u; `& J7 b: o3 F: L+ a2 B9 T* O, {: k; a8 G
  蛤蜊汤Clams soup
7 i2 S$ T' u1 G9 I0 N, p+ ]. [: b6 j  j' d/ N0 D# `
  牡蛎汤Oyster soup - a  d1 k$ y9 q  [' b4 {

6 w, H, L* R6 t  紫菜汤Seaweed soup 0 D8 y' z; u) t% p& x0 o
! ~. q+ c+ B* K! n) `
  酸辣汤Sweet & sour soup
* ^: W) C% d0 B) v5 l( A
6 }! ^; t6 N9 E" W  馄饨汤Wonton soup ) L" a: Z# K3 [9 ~/ H" b( c
4 v' N- k5 {2 y7 P
  猪肠汤Pork intestine soup 1 \1 z. ^- J# {8 f
( q; ]6 M: m' D; I1 [" |4 b% V
  肉羹汤Pork thick soup % l2 x/ ]* K8 O  X3 W: y% ?( b

( ?" B3 P) o; o  鱿鱼汤Squid soup , G. S5 c% L1 V5 _; X1 ?

/ r- o: U, U- @4 B  花枝羹Squid thick soup
. R+ m- O3 \0 U, E+ {' d* D- x3 O6 \" @& k( p
  甜 点
% o# Q4 g; O+ _/ i
1 X6 N4 Y; T/ g2 W2 d# t7 M' U  爱玉 Vegetarian gelatin
. R7 O6 z& N$ p) W
. ]/ F# ]( C4 d8 `' t9 ~  糖葫芦Tomatoes on sticks 3 R: |' _+ V4 q0 m: J* X

  F( q" G( J% F) b  长寿桃Longevity Peaches
1 z2 _4 b, Z4 l- q5 {- ~- `
5 `8 a: x3 _  S9 H  Q  芝麻球Glutinous rice sesame balls
' s9 {4 x( X* B/ P. S' D: a  S+ M& @. [% E2 b
  麻花 Hemp flowers
6 n) V/ N" n6 I7 Z/ U% F
' P+ c# H* S8 O7 y8 f# Q4 O  双胞胎Horse hooves 5 M% f( E& |6 f& ~; D

5 Y/ w3 l7 `# z- u  |/ Y- @  冰 类
8 X+ f$ D: ~( @9 v, _8 J4 Q( o8 c2 ~' H+ R# j( L# O( H6 v
  绵绵冰Mein mein ice
7 ?+ m3 x; p2 K6 I$ O# y5 X5 O0 S6 R9 h3 d2 T
  麦角冰Oatmeal ice 7 n2 f  K! O9 `) @5 j; C
. V! R5 g9 Y6 o
  地瓜冰Sweet potato ice 3 j* o( o* H8 M9 W. |$ f# b9 y
7 ~/ S; w! a  m9 x; y
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
0 b/ Q- R# a* m! O, ~( H* m
# |; h; Y  J9 t7 ?( }: _' ~8 h* g  八宝冰Eight treasures ice % \: k/ z  L8 b0 c5 \. j% Z  A

3 f) D1 |5 z- [( E8 [  豆花 Tofu pudding
# i  X# Q) u9 P+ Q/ P8 {! ^: y
: {( r/ m* W* G$ J  果 汁 9 d. Z+ @/ t/ n, C& S$ w9 _- X
% v( l$ ^7 J' a& r' V
  甘蔗汁Sugar cane juice ' d6 `, z1 N  M. l, o! B6 q
$ z1 y) q; b, @, a* _' r
  酸梅汁Plum juice 4 h; p& F+ M/ ?# M

4 a& ^1 `& V4 D9 _+ F* i% F  杨桃汁Star fruit juice
4 Y1 b; ~. V, S. y  m& G( C9 c7 n7 q
  青草茶Herb juice
" k2 d' V. _- ~! d! U0 F
( B( X4 k, C: A8 o0 L" t  点 心 4 r8 B1 s4 K; T6 N- ^
9 W0 O9 k9 K/ _7 R4 ?5 r0 @3 o! c
  牡蛎煎Oyster omelet
+ m$ o6 t3 |. ^4 c3 S
; w5 j/ M2 W9 f  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
& L% i0 W* x: j: N1 P6 ^
# F$ m9 B' M/ U6 w7 V: S" a$ I0 M  油豆腐Oily bean curd
, b$ h6 h: u) ]( M+ u6 E! ]$ ^, W( S' {  p) ]1 E: k' D& c
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
7 P) ?, ^( r8 `  W( J3 S4 j& B) ^( r. Y
  虾片 Prawn cracker
8 b2 U; D1 \7 ?: x8 O) E% x( G9 J2 G9 m9 N' U
  虾球 Shrimp balls + K; {2 w0 J' g2 U

. E, X. c1 `- ]% s0 `0 W" ~  春卷 Spring rolls % f$ ?8 o5 p+ Z% d' n4 a7 x7 j7 P- \
; A& W0 ]! w8 |& s% L+ \7 g3 }
  蛋卷 Chicken rolls - d  ]5 l1 q1 \- d- z
5 Z3 m; T/ r! g6 P" f: @6 l
  碗糕 Salty rice pudding
  Y( u* m1 U; N# Z5 `1 W+ X0 W4 G" d) W4 j7 R$ M
  筒仔米糕 Rice tube pudding 6 G. v) P0 L& W  M
' c4 V$ Y; M: }
  红豆糕Red bean cake
1 s0 T6 v% h6 P8 P. b9 o( F4 }9 x8 K3 ^' Y; Y
  绿豆糕Bean paste cake + ^4 F* q5 ?' z1 t0 z- |4 p
# d' B) M0 J( b) ?0 o
  糯米糕Glutinous rice cakes
; E' ^+ Q( Y6 {; M3 G+ i' ~" j4 D1 ~) A1 m  G( W/ K
  萝卜糕Fried white radish patty % \2 R+ W3 A6 M5 [+ ?

+ h' ?7 p$ P9 W8 v, H4 A' |* p* S  芋头糕Taro cake
- @- B. n+ E, _  `0 e0 A2 p0 k. A' X) ?3 v
  肉圆 Taiwanese Meatballs 7 O5 ^4 T2 Y$ J4 ~5 ~5 n) `1 U0 g

2 U' h" K( [, i1 {% U0 x  水晶饺Pyramid dumplings
, W8 z9 s1 g0 \% V
: K) \5 [# d$ p  肉丸 Rice-meat dumplings
0 v9 m5 |8 g+ R) n* ^* U5 |9 X1 M  W; |- H# V" [+ r
  豆干 Dried tofu ' E* P4 N' N: [- _# p

: i8 r2 e- y' K+ d  其 他 * c. z" |0 E: N- z( t+ L
, j0 |' O" A5 A) s( t( H
  当归鸭Angelica duck 9 m# J6 y' u. T6 ^6 Q3 j

! v- ?$ K9 J) z/ z7 M  槟榔 Betel nut
# P% [5 F8 B9 r6 T/ Q, h9 x
' P& i' s* e% Z& X4 u' t  火锅 Hot pot
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
1 j4 ~' s/ Q6 _' N& H) g. r# Z" G1 u) i! X
[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-12 23:20 , Processed in 0.111152 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表