埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3968|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   + ]- R  V% h$ _' S
  中式早点 7 ^% \3 A; _+ F; w
, F8 E0 `1 y' e6 d& _" N; v, S8 g0 s
  烧饼 Clay oven rolls
) r+ ~' Q# K7 z  z; \" `, S: m6 h* ^2 ^9 J
  油条 Fried bread stick 4 L5 G4 a- y7 C9 Z8 K
2 \, \: U; C0 v1 A
  韭菜盒Fried leek dumplings
* G1 k  I6 N; g- T; X9 t( H. J* `2 I8 l1 r8 h" y
  水饺 Boiled dumplings
8 G( L9 r* y) N5 L- C
3 _- b5 B$ m3 p4 C0 g1 v9 v  蒸饺 Steamed dumplings 1 m7 `* C& E2 H' S( B! l/ Z

8 M8 s; S& F9 _  f, A  馒头 Steamed buns
- d' n, |7 J1 I3 l: Q) s4 P% h
  割包 Steamed sandwich : |. T" g0 l" L5 S
- ~6 ?) q" P- g. L7 h: N
  饭团 Rice and vegetable roll
7 A3 d4 X! ?  Q! y7 Z1 ]) Q# }5 A0 g# e; e: d3 N- q
  蛋饼 Egg cakes
7 \. _: h; }: N' p! W4 t* o; P3 Y7 _1 g) z  i& H8 g
  皮蛋 100-year egg
( \; z( M& E4 B6 w; {+ t
+ U& m; s- e. D( w4 Q  Q  咸鸭蛋Salted duck egg 9 w' o9 C9 u+ ~: L
9 ]" T9 h- b# A! Z# G* [
  豆浆 Soybean milk
4 n6 w# f( [9 C4 r
' K. r8 d4 o+ }/ B3 U) o; L7 G. x, f  饭 类 # l( U( F7 |0 C! l# M* b) P

, D3 `/ o9 k6 @- ~( ^+ c  稀饭 Rice porridge
( N! X; ^) c! [- Y. N8 J# A+ r" b: B' O) Y+ t) b. V: v
  白饭 Plain white rice 5 H" t. z+ @3 v: I2 J6 Q2 j  z$ w

3 M1 I' t; k: y' a& x8 L  油饭 Glutinous oil rice ( J  z8 J' m  ]% D: @8 D

3 Y: E4 M' q3 N! T5 ?  R3 n  糯米饭Glutinous rice 9 n! p3 Y# K: [  A

- D# c3 Q( W, b- ~. l! q; v" J  卤肉饭Braised pork rice
/ h* W* L8 P* G: b' q( ]  Z, G  t5 k  o0 U% ?* x( f
  蛋炒饭Fried rice with egg
6 s/ N3 z. l. {8 e% ?$ Z, m8 G: \7 X3 i5 C2 E" X# P
  地瓜粥Sweet potato congee - u& a/ j# {& z9 o
- H* K6 S. x. G
  面 类 ! z) ~% Q/ U$ z  V

% T0 W' a4 v0 J  馄饨面Wonton & noodles ( H# _, _7 S: P7 y7 @" w, E

. z' s) _6 x2 z; O2 W; J* _% c" F9 R  刀削面Sliced noodles
+ m) U$ n5 U4 Y: q" |
' Y5 f! A& N4 P; i; |% c# q  麻辣面Spicy hot noodles
% _. N1 {! a' D8 x' Q* B) L, M6 y% z; L' d
  麻酱面Sesame paste noodles
* E- q3 N3 U0 L9 c, R% G7 Q
" T+ Q; A* W( ?2 n9 c: T( q5 [  鴨肉面Duck with noodles
  j( u- A- Q; d$ G% M
6 o- o. s* ]$ e  鱔魚面Eel noodles
1 }1 R/ O% W  E) s4 ]$ ?* g" l+ p5 y5 p
  乌龙面Seafood noodles
! w! d6 y  K7 q  g% D
" z1 |6 }; @! ]% u/ ^  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
6 a3 C/ b6 R; E5 t5 t
0 Q3 a& X6 n# d9 z  牡蛎细面 Oyster thin noodles 0 C4 V3 T3 A9 O# R7 [% ~
, Y- n2 _5 G) k0 _! }
  板条 Flat noodles
7 p4 v$ o; F: F; }+ `) G& I$ S) z, y; t" p4 M6 Z4 n: F# q. M9 P! g6 m
  米粉 Rice noodles ( z3 W/ t3 n' s& Q7 n
4 K* f2 M7 y; _( }( r+ m
  炒米粉Fried rice noodles
$ b# E* R1 O8 i( m6 b7 K3 X: Q+ P% d) \5 J# W
  冬粉 Green bean noodle
) p( W. q8 n* `
* w. g/ t9 e; m, M) U" V  汤 类
$ y  o' N7 c2 A4 V) [" z# \/ J# w+ z: K" Y4 `/ C2 j  {
  鱼丸汤Fish ball soup
6 E  E7 B! j( H! t9 a) }  o  R/ ~" d1 E$ u6 t1 D7 h/ X
  貢丸汤Meat ball soup : x6 \; b; O% X! V& E/ J
# Y( Q3 h) I/ m2 H% Z
  蛋花汤Egg & vegetable soup
2 D- v% R' S$ ^  S8 Q( A) T0 e$ _) U7 L( |/ I
  蛤蜊汤Clams soup - T' f2 `9 `! ?

( c% O7 u2 ?0 n" A. P; e2 v2 t' N  牡蛎汤Oyster soup # o5 b/ }5 P' ]7 y
/ r2 F+ R) `* H; i- L& m
  紫菜汤Seaweed soup ) T$ P; j  T4 v' E- ]' {

4 f% ~- u* D0 E" S- G  酸辣汤Sweet & sour soup
/ ^" W9 g% {! B
% l/ S# G( m) N  馄饨汤Wonton soup
6 g- g7 w, w) c) n- [5 K
% D1 Z* c! D  g4 e2 T6 t  猪肠汤Pork intestine soup 6 O8 C) d# q5 S! C6 ~

' ~3 r. T: p$ W0 s$ }. l  肉羹汤Pork thick soup . `. C, b4 u4 p. ~6 T  G+ G

& S. r1 j- x$ Q( u: @4 X9 a  鱿鱼汤Squid soup + a* J! {; @: m' E4 m# z
- E" H3 I9 N6 m0 ]
  花枝羹Squid thick soup , I/ L+ p. H0 o% n2 t

( U7 \  I+ H  f9 d" G  甜 点   j1 U- c6 n- |! O) F2 ]; t4 `1 O

* s. f1 G+ x9 K! L  爱玉 Vegetarian gelatin
- S0 H' F+ u' B4 J7 k" S4 F
: t) d! G, @& Z  糖葫芦Tomatoes on sticks , \6 r, [3 Q) @7 D. L6 k7 |1 U

0 _- Z7 I0 a8 l  长寿桃Longevity Peaches
. S1 B' @0 B/ I; l2 Q, b) o. x' }/ Y: n  T9 V3 M/ O
  芝麻球Glutinous rice sesame balls * @' I2 e0 B4 [( D/ ]7 F6 K
  j6 c' t$ Q& A* K
  麻花 Hemp flowers 9 F+ z1 t, H" g* |3 R

7 |4 U9 [2 t8 `" b. P/ T- @  双胞胎Horse hooves
: C% E# z  P# L0 _( B* R& a. r, O7 {% J
  冰 类 - ?9 V* v  w- ?" E% G5 \4 i* E
, G7 B0 z- ~9 T( i
  绵绵冰Mein mein ice
, g/ I: K0 x) E; w, d4 E
$ `; t& p& Z* f  麦角冰Oatmeal ice . Y% F! t& u2 R: _( N! K: g
( M. p/ \5 u6 ]3 q
  地瓜冰Sweet potato ice , W3 s% [! y7 R, [

. ~: z4 f8 S' S8 A6 y' q  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
- a0 f0 J: T3 a; t) u
/ H9 `* U8 A, _( R, ^2 y' [9 ?  八宝冰Eight treasures ice 8 Z9 N: Z7 P8 F2 r' h8 Y
8 N  x1 _; W" U
  豆花 Tofu pudding , k# g5 r0 F; d7 [7 H3 m( o
% o6 y4 h% R7 O. o
  果 汁 $ w3 U+ r  u6 ~& `4 F, w
& l  d: b5 c2 J6 z2 j: @9 F
  甘蔗汁Sugar cane juice
& p+ F5 O/ Q0 z; V% l& O/ |  ?1 O  x5 s' V2 ^+ H
  酸梅汁Plum juice
+ j, q7 E( o, t; i; ~# u+ Q. P
4 I! v5 V) W; B3 j5 n+ w  杨桃汁Star fruit juice $ w' f/ m, {  e3 z
) ^# J/ y2 z. Z9 O+ j! g
  青草茶Herb juice
% B5 G% s: D4 V: b7 Y
3 y8 Q+ r" c& ~& p/ q* w" ]  点 心
6 f% M5 |* R5 x$ l4 e' _
, C9 ?! W2 }3 d  牡蛎煎Oyster omelet
  h/ [& h  D! y8 e% T( c$ Z% K
0 I+ R9 n9 S9 }) Z% O  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) 9 c" ]$ X  a/ o! w) L; P& F
! T) Z# y0 {9 j: {9 W& i, i
  油豆腐Oily bean curd
3 [% Z: C4 f6 k9 ?0 z% F4 g2 E2 `% n/ e+ W
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd " ]* E- [, S  G( |
/ I( Z3 v4 ~! K6 n
  虾片 Prawn cracker
3 r% G  h  `/ F% ^4 x
6 k+ D/ X- e+ l& h  虾球 Shrimp balls
8 |# W: ^2 L# a' `) D
: t3 g7 ?0 h, w$ Y+ m8 t: t  春卷 Spring rolls
" h  m0 N9 F( l2 S& J/ P% l1 K0 @+ x- A6 B7 n
  蛋卷 Chicken rolls 6 }5 N/ c* h2 u9 G$ S/ c

0 O" ^" C; K! d# _4 b  碗糕 Salty rice pudding 8 b& U9 U: k, Y# o2 h4 E- i! J$ ^

+ h/ |' {8 R6 O( f# o  筒仔米糕 Rice tube pudding / c* B( S* Q: T' h# I2 W1 [
- l1 a! k  c2 C1 q
  红豆糕Red bean cake 2 P6 W1 `, m; o- g1 F

! \9 z& U' Q/ Y& q  绿豆糕Bean paste cake
; E2 E# u& K, ?0 b
4 Q# R7 B, L' {8 I0 ^  糯米糕Glutinous rice cakes
! [% f& F  m/ N! a& e7 K# F( r: u- u5 q- @, q3 z
  萝卜糕Fried white radish patty , I% V+ m/ Y+ D6 C5 w7 N6 N

  @9 z2 J7 u6 i: Z5 J# [8 V  芋头糕Taro cake
: b! s( i* q  x% {5 T- m. b8 C
% e8 \, K+ y5 n) ^  肉圆 Taiwanese Meatballs " U5 V' W9 d: Z2 o5 C6 F, k

) k) Q; Z3 r! ^9 s' e5 Y" z  水晶饺Pyramid dumplings
: E* }8 M  @5 {1 d8 \/ `( [9 o/ S9 E
3 `. S1 C7 t' ]" ^  肉丸 Rice-meat dumplings
+ t- b: f% v- h/ O: o
4 q% S' ~( _, h# v$ d  豆干 Dried tofu 5 C! v$ \+ K0 v1 K

/ k1 s; e( a- H& X' U  其 他
- g% Z4 i5 ?4 y7 o* Y7 ?
3 w4 o* B6 E: P  当归鸭Angelica duck
+ Y, D& K3 G; h( Z4 J& T7 t5 r; e& ~4 t( B+ l* C8 n5 z0 P& @
  槟榔 Betel nut
1 b) ]' S& G. [* b4 d' d0 H( \( U( U1 G) D" R) M
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。8 G' Z, v, M8 p: H' z8 G8 V* U

4 u( I+ Q+ ]$ y- g" z[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-18 23:44 , Processed in 0.261348 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表