 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|
Hello, would you like to learn more ways to say I love you? If you do, let's try it and see whether they are correct.
0 @! W+ Q1 C/ @; Z2 s, ?2 b4 }. `5 B% ~: B4 I3 }0 p* J
吴语:“我爱侬”。 ( Y# B) N8 t8 C! g- D
有人讲,搿三个字吴语是勿能讲的。是勿能讲,还是勿会讲,亦或是勿想讲。真的勿能讲伐?试试看。记得当初有段辰光,我一天讲十来遍,重来没打过格愣。 6 | m. M _+ n& O: x$ B! `; @8 x
事实上,比较传神的表达方式是“我吃煞侬”。 " a* h7 T1 @% |
普通话:“我爱你”。
4 E p) J# h: A! Z$ X吴语拟音:“哑哀伲”。 ! O" p5 M. C1 ?4 r& J% l. Y# P
现在行(音:航)用普通话帮上海话注音,搿趟我反用上海话为普通话注音试试看,搞笑搞笑。 5 } J. z# Y; D6 I$ q
要不是电影电视,含蓄的中国人或许也会认为迪合是不好讲的。 }( L2 w# j' b* @, h S+ ]
, U8 L4 u) l) ?% c* ?
粤语:“我爱你”。
! m4 ]7 D8 N$ E. H1 H吴语拟音:“咬 奥诶 磊”。 [3 ]6 f8 [; _( F6 I, J b
广东话,我就讲勿好了,不过会得讲的人多来兮。看过香港片的,估计侪会合。
2 \# o- z5 d) k/ _- x4 c ]* W. m3 g M% ^% Z
英语:I love U. & E0 x2 |! R; b2 D) m
吴语拟音:啊诶 辣扶 油 。
& t V2 B( B2 Y& @% }- o借英语的强势,迪合可是全世界通行的“世界粮票”,勒勒含蓄的上海人当中,甚至可以替代母语。 y& R# V2 e0 h/ Y/ c" F
. |8 \, s& o& t x$ `1 W
法语:Je t’aime.
3 }. ^/ e. V, w& K5 G8 _吴语拟音:席 对么。(“么”需要读得弱一点,“席”团音化的口音。) 3 {! w. @& J4 U/ N& d2 q4 ]7 j; x+ ~
国际舞台上,法语地位仅次于英语。法国女郎可是风情万种。 6 r' E2 W+ @& q' ?! R m# g$ [8 g
' u) x4 @" M* s/ R7 H
德语:Ich liebe dich. $ u& b4 E2 l, f" X6 A+ ?
吴语拟音:依兮 丽配 提兮。
0 _8 M3 `7 E$ q. d; D0 i7 D( I+ x对德语我了解不多。德语的ch的音标在国外的资料中有标为[x]的,但奇怪的是读音和普通话h[x]完全不一样,实际读音接近老上海口音的“兮”,带有元音i,似乎是中舌面音[ç]。哎个德国小姐是标准德语高地德语区的慕尼黑来的,应该呒没口音问题。我的上海口音读法是拨伊认可的。
7 G) ]! i% q4 p8 [9 u
8 G: F5 X( u7 y2 f意大利语:Ti amo.
0 x) ^& d+ [3 Z# S吴语拟音:低 啊毛。(意大利语元音少,所以o的发音比较自由,所以说“低 啊马”也会被接受,但是读的比“毛”略开口小一眼比较标准。) + S4 y" q" Z( |, G! _( E: \
普通话拟音:低 啊莫。(注意:声调不要起伏太大。)
, j6 T, a! V7 s4 J6 p/ w4 b0 e4 w: v6 G迪确实是一种非常悦耳的表达方式,所以有首法语歌也穷唱“低 啊毛”。意大利人也是个热情奔放的民族。 ; J2 n7 h. ?5 \
7 F0 ], J2 r' h( S3 A# w西班牙语:Te amo. 0 Q1 _5 v, D1 ?7 R8 n! E
吴语拟音:堆 啊毛。 $ \4 e( H d" t+ @/ }
因为也是拉丁族方言,所以比较像意大利语。南欧的拉丁族语的清音一般不送气,就是说T相当普通话的D。
" G. G' F! ?& S% H按照母语人口计算,西班牙语是世界第三大语,通行盛产国际小姐的拉美地区。
+ c! F' @ X, U9 \1 Q7 P: N) A: O4 n2 i
波兰语:Kocham cię;. ' D/ ?3 r8 z) G. I2 }
吴语浙北口音拟音:高哈么 肩。
, n) H; I1 q# ~. p9 j普通话拟音:高哈么 肩。 8 R% P% q( f+ X4 s
末结一个字母邪气特别,e下面拖条尾巴,读若”>江浙口音的an(安)[e~](宁波绍兴等地“兰”的韵母)。此外,ch勒勒西方一般代表[x],哎个波兰妹妹认为帮英语的[h]发音一样,我还是觉着应该是普通话的h[x],好在波兰语当中[x]和[h]没有对立关系。 2 ^5 Z3 W7 ^) b2 Q: r5 q! p
波兰国产有大量的金发、碧眼、玉肤的玲珑美女,有机会不要错过。
6 ~! x* I" A& _' B5 |9 I上述三种语言的表达方式侪是省略了主语“我”。
; ?) p5 x, e7 j( \: E( ~) \3 B" v; W1 W, m) D* v' F* X
俄语:я тебя люблю
! ~. j' `' d* S7 |! ~, e9 O4 E5 l# d吴语拟音:雅 几诶 皮夜 卢孛卢。
+ [% z/ S' [0 i3 Q& y. `, M `4 A- y0 {“勃、孛、渤”在吴语中读。
4 J1 [, z8 I; e' h0 I勿要看了音节多,实际浪“底诶”“ 皮夜”“ 里乌”“ 孛里乌”,侪算一个音节。多读几遍还是蛮顺的。(还有一点蛮奇怪,те的辅音应该是[t],但哎个长脚俄罗斯女郎嘴巴里读[t∫ie],接近普通话“姐”。法语[tie]勒口语中常颚化为tchi。俄语中好像也是迪种情况,比如“普金”的名字就是这情况。) 5 M; x5 Q- x5 c; `6 U7 I
俄语勒勒东欧搭仔独联体国家当中还是蛮有市场合。
7 k! ]# F( ]* c: m
' I1 S8 D, P: o9 c9 A' S) ?+ L日语:ぁぃしてゐ(罗马字注音aishiteru)
, k y5 T0 `6 h. u吴语拟音:啊衣希堆鲁。
, o( m2 h8 A5 d9 {* M: o' a其实,日语的第一人称就要有五个音节,正规的日语表达 “我爱侬”需要十多个音节。衰惰煞!以上是比较流行的说法。
1 J6 l+ i' l7 n7 E( [ Y讲起来,我也是看抗战片长大的仇日族,啥人叫阿拉碰到仔搿能可爱的日本小姑娘。再仇日,跟美女我是没过勿去的。 ( V7 o" ?& ]* R* u
( \3 T- o6 n8 Z# E0 ~) F
阿拉伯语的吴语拟音:奥海暴加。
4 ?! }$ o( M3 G- u! n! s阿拉伯语中[h](相当江浙话声母)和[x](相当普通话(h)声母)是不同的,这里是江浙话的“黑[h]”声母。
" x) Q. p# f6 G9 Z' O- m当时,哎个阿拉伯女郎倒是教会我哪能写,但是曲连拐弯的,看一歇歇就眼花了,反正打出来网页上也未必能显示,格末就跟大家打声招呼。
/ T: w7 A/ [: y! e3 B! j' S9 M d% [5 E- Z% s+ ?3 y; z
% k# \( N0 J' k& n" _4 @3 n) B因为普通话不分清浊、不分舒促、不分尖团、音节种类少等原因,所以有些外语的句子实在不能模拟,按照普通话读没人听得懂,所以我没用普通话注音 |
|