埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1437|回复: 1

士兵手册 中英文对照

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. You are not a superman. , C3 q2 A2 x( \  z) R9 l9 m
你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)
# m7 R9 U- E  e  k. P2 W: D, Y9 U* \+ h. J' V9 I4 n  [0 F
2. If it's stupid but works,it isn't stupid.
1 ^! X, ~3 `" E5 a4 I如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。 ! _2 A* ^6 s( |  m9 _; J) }
) A/ T  J" T, x8 v+ O1 Q
3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.) " u6 k3 x: b9 ]. O+ D8 @' T
不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)
2 e+ N3 t' S7 I7 d( d) l& b# m5 |+ Y+ U+ T5 g9 F
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are. : a7 \/ I. @* |/ a* H( H
别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。 & v( T% R  e& `& |  a, H# v
& n# D6 H4 y8 E# S
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon. 6 y  F+ I' {: {
别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。
3 H4 v0 ~6 d+ n( a* O8 V- y9 F1 ~$ G
6. If your attack is going really well, it's an ambush. - W9 U4 f* _  h) c# L
如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。 " V8 l7 t/ h0 J

0 b9 t4 C( u" [  P/ b& Y& S7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
2 k% J/ ^! x" a1 \所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。
; k; i% }6 g2 D' o. R6 l$ J0 \' d$ M2 C& ]- h: W
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
0 m3 O0 D7 g0 w5 h9 }6 D" G尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人)
+ z: R# [$ i5 Q( A8 I. [" t: n; M4 W6 }7 P: V
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short. # u6 [$ t: O' p. u. K
每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。 3 @8 ^. `$ K/ r! S7 j

5 X7 U, m; I4 [# k10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
7 z( Q3 u5 G9 p! `, e那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。
  z9 w3 x1 ?$ R2 b, P* K' n% M* S( h- h  N
11. The important things are always simple. ( _3 |  a9 N) F* u4 q2 M
重要的事总是简单的。 7 K/ U; Y8 Y5 u, s6 a

$ r1 y% X# \$ F# C1 p- W% G  M- S12. The simple things are always hard.
) n3 ^3 F6 f5 k+ ~, i简单的事总是难作到。
- A0 E1 t+ d4 h6 M: C) v6 f- \' R9 N$ ?" x9 d
+ h) V- J- K0 G1 g. J13. The easy way is always mined. , ]5 F7 Z: _" p9 M& |4 e  D: T8 V
好走的路总是已被敌军布上了地雷。 " o# W0 Q5 o- B. ^' m6 g' M

6 I' t3 C& P/ d, M0 c# \14. If you are short of everything except enemy. You are in combat. % _% U+ t' a; [* P- ?+ `. D+ C
如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。
/ L6 M1 ^* T% ]5 P
6 X3 b5 o6 t; r; N3 m3 Q15. Incoming fire has the right of way. * X* f. H2 \! ~6 X5 o
飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)
( l1 P2 D6 n6 x9 [5 d
/ u, q4 G; Q* j7 v. p' e16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
6 g1 h. B% h! A0 e# X5 E  I如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。 - R  \$ c  X, ~3 O& u5 i
; C3 n0 @9 z" d& S  x
17. No combat ready unit has ever passed inspections.
, W3 V/ n5 r" i; `8 f从没有一支完成战备的单位能通过校阅。
2 D3 D( O8 e, A; w; A& s$ ^( S; [  r- C) z) a
18. Things that must be together to work usually can't be shipped together. * [; U* ]. _; S2 e0 R" N; V
必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。 7 p1 a! N, Q' R8 M
8 c5 k7 l. _. b: i0 z3 j, n" [
19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately.
: o" Q1 I' |% C8 _/ G9 J' b无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。 4 [8 p1 b0 L- i: w( u0 U# E9 ~
/ w4 n) ~1 i  J5 c4 L
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
' a% [+ E9 D3 s你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。 + |; Y: G9 ]. A0 K1 ^4 |& c! x2 t8 ?

5 M! ^1 B4 h* ^" b, a  B# D21. Tracers work both ways.
5 d8 y, n# `) i" h& n: s% p3 C曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。 # t3 z& ^% C! \: t

  T' O( w, u1 r5 S& u22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire. + \/ M* `! |7 f8 r- }$ {1 M
唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射)
8 o! u2 T0 L7 p' `  G' I0 D! q* L6 N& K1 b
8 W( h  e0 i( ~  t, T23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out.
2 K9 b7 F& o! s; G* ]当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。 ! C) L3 |6 g2 t3 U* D  O$ B! J8 g8 L
! S# \7 P# }1 r5 v, p* h% F
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
' O( P# t2 t2 N: U9 g如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃)
7 `! ^( t( T5 T6 Y: O
8 v, F+ E  b: ?; z25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right. ' t+ p. Z) l) a% H6 g" v  m. e! C
当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。 3 q7 @  R6 t9 _6 M+ Q! S. ^
- S6 X% P, B$ B- U7 W+ I5 T
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
0 y/ y2 f! ]9 N  x6 T6 [/ }( h专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:19 | 显示全部楼层
有几句能用上,其他大部分离我太远了。:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-23 12:58 , Processed in 0.126379 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表