埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1645|回复: 1

士兵手册 中英文对照

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. You are not a superman.
9 L- G/ T: a0 L4 K( T% e" H3 |, B8 ^你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)
; p! y0 Z, R2 d1 o" _, u' \. N6 u; s- t9 o, T' t1 V
2. If it's stupid but works,it isn't stupid.
& K' y; F9 `- U. h/ s+ D3 S* u如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。 ' x# a2 H2 Y, b3 o' J
- M0 K  d/ W+ b* Q& ^2 V0 A# b
3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)
9 P& a9 ]: z; J# [' D4 ^- `不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。) , c- x$ Q% r: S0 v4 v/ S5 i( O

/ ^9 f) W) S( _5 z! U$ A1 p2 x" e/ r4. Never share a foxhole with anyone braver than you are. + W% l8 p) p7 v3 U' z
别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。
1 j2 L5 \' `  N! W1 N: `% N) J5 v+ ^/ }
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.
6 W/ C* E# i+ q  d别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。 + v: Q' X+ s" E# a- w
8 K2 f! q3 o! N( @, j) v: C, G
6. If your attack is going really well, it's an ambush.
* e  X& T0 M, T* |" x如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。 8 t7 D& u% o, z5 |3 d
2 ?' c2 {' H. s) f+ Y
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
1 t& \4 K+ p" g# X7 f0 S2 M所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。
3 E' K; c0 b1 M) I" e+ B* O* [; I  p& [2 ?' n. f7 ~4 {
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo. , M! W1 k! R, ~- ]
尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人)
" @& d) L2 _. `
9 r- Q1 K4 N$ [# ~2 J9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.
7 ]- h( L6 b# H; c0 |2 D. o每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。 : R" P0 l' K: L( q, E* J) g

+ u, p: Y. h: ~$ }$ t10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack. ) H3 C0 {* {9 }2 B; C' ^
那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。 . f. O, ~3 w/ E: i: p) Y1 U  M
/ T: y# f" o) v, H* Z
11. The important things are always simple.
7 u, x. O* \; ?. n/ a& T重要的事总是简单的。
* ~' @" s/ B7 h, A/ u( y5 z+ ^- U* o/ F# |8 b* j
12. The simple things are always hard.
6 N+ p' A) N+ \. L$ q" v' Z# S简单的事总是难作到。 * n, }/ p6 L8 s% @, |; _) n
8 K1 {% E3 S; S6 U! U0 u
13. The easy way is always mined.
; ]4 m6 I. ?$ A+ f好走的路总是已被敌军布上了地雷。 ' J% N9 n9 t2 O  T" k4 }  w" C$ H: g

, n& B6 Z4 @% ?: z4 y14. If you are short of everything except enemy. You are in combat. + {* X1 H% p5 z* D
如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。
1 r7 @9 J* f+ ~0 @- b8 N
9 L/ R  [& T0 \1 k; b8 u, v15. Incoming fire has the right of way.
4 R' |! G3 E, B& R# f- s飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!) * ^, G! |6 ^2 f0 d8 d) t
% r3 h9 J* q( s* T% q% t
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
' ^9 l$ z7 @$ J8 U! T7 Y: Z, b+ `如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。
' g2 L3 v  Y. Z# N. I; o4 u- s! A
17. No combat ready unit has ever passed inspections. 2 d9 B  T6 e! O; `- g9 O' G
从没有一支完成战备的单位能通过校阅。
. Q' u3 y; S; Y
  p# u! j" u5 \! z8 [5 d18. Things that must be together to work usually can't be shipped together.
; ]) A3 G8 @! {必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。
8 [9 \; k. T7 q, U$ E# b5 X
7 n* r# @$ m1 r% z19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately.
6 H6 h+ I& A' f' j& {9 Q; [' `2 A- l6 G无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。
8 a5 v3 K) |5 D# ~3 Y; I6 `4 U  y! L1 o/ ~
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.   v$ [3 N; A4 d: @  m
你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。
5 t& |' }" \/ U1 y) T0 v( Z" Q6 ^+ Q: z) k% e
21. Tracers work both ways. % I- u( G+ k5 H5 ^; t
曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。
  J! n2 p& f& {9 ^0 F* M* n
! _8 X. w4 v& A6 f3 K# j' l( o8 _) O22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
0 k2 D( `: \) @! r) a% I& @唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射) $ _) m! \$ q" @( W7 W7 Z8 a

: g- k' V$ F2 m' _+ c23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out.
- T  \2 b. {$ M7 `- ~当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。
. \! ?, M5 y# ?/ v6 P
; M4 P( a# d' |  Z% n3 y4 t24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take. : K7 x3 m' I# T; G/ P
如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃) 3 y3 ~  ^* a* z4 T
7 f: U' ?  A; t- `
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right. * U  |) r5 {. A+ m1 R& }4 `8 e& W
当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。
9 B2 G2 @, ~2 _% D  _% P: c! ]4 v" t9 Q# n2 N5 M, x; P
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs. . i; K2 n/ {4 x* D4 ]' d! q
专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:19 | 显示全部楼层
有几句能用上,其他大部分离我太远了。:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-7 21:40 , Processed in 0.112335 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表