埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1500|回复: 1

士兵手册 中英文对照

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. You are not a superman. & H# E7 \1 F1 g9 O3 I
你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事) 6 O, E8 g" P  m8 p% Q1 {+ W- G7 u
6 P9 Y% b  _  {0 v/ M
2. If it's stupid but works,it isn't stupid.
# C: [+ d' Y0 i( d; M) a如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。
4 K" G! K7 s* ?; \3 x2 j/ B( [! [, J) N9 @1 d2 s
3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.) % u: l" a$ ?, D$ A( W
不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。) % R3 @& h- \* Z* A4 l
! u9 h3 Q% p2 j7 J1 v
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are. 4 \; l8 B2 B2 C0 v4 [  ~
别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。 9 w8 u( B! C. u( f. X7 w

  V, h! \8 O: S& g" e: J& r; Y5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.   Q, h: d1 y2 ^+ U1 w
别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。
" ~  Z6 X, O9 I
9 K- Z6 Q% P0 R4 Q+ R0 b- ?6. If your attack is going really well, it's an ambush. 9 r8 f& f& {( b' D/ ?8 G( W
如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。 ) J, c  D6 @" V, p4 V- n5 y& h
5 j3 F- X8 b( U; s
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds. $ v$ y; x4 o. S% v# i3 u' r
所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。 $ `8 [+ g4 A2 p3 m5 K( [

- N9 z* p; l5 n2 Z8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
$ c9 c5 e. j) l尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人)
1 G/ D6 ]$ Z5 ^# x
  A( G$ r) @# G  Y! H, a2 P$ \9. If you are forward of your position,the artillary will fall short. 7 n# Z+ ^; z8 l1 \! G
每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。
: X" @3 `% }5 @5 G! B2 j* x) |9 W" g1 J# ]- M- d2 ]% w# l
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack. * @2 `4 \. k# f' U% E3 c6 |7 M7 ~  X* o
那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。 * P# m" [+ @7 X& e) p

. }) |+ _, J& t5 K- |11. The important things are always simple. 2 p1 x. g) ]! ^) k, F9 A7 W+ O. _- x0 x
重要的事总是简单的。 $ k8 o3 a! V% j- {: z

4 z8 g( g- |$ x8 ]6 o12. The simple things are always hard.
! U# W4 E; U! Q5 p简单的事总是难作到。
7 @+ w- d4 E/ l$ K3 C, J0 l; s5 K' J+ A7 R
13. The easy way is always mined. & F* s1 G* Y3 T6 [$ k, q
好走的路总是已被敌军布上了地雷。
5 B5 o$ h- B! |3 I3 h
( M& H6 A$ z  g) r; V+ m0 k14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
4 t, F. d0 r% R4 A8 q如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。 : k1 }9 ]1 ]" O5 E" c

- t: [4 G7 n3 \+ c8 j$ d15. Incoming fire has the right of way. " X; b2 g/ v: z0 q
飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)
4 }# G. S+ t/ `  @
9 f. l+ m: ^% R4 c* Z16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!! # B3 |+ a% _8 ?. }6 N1 n
如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。 1 X% V' k: U. i* r- k, ~9 A
. G8 f$ ?4 T4 ~3 q
17. No combat ready unit has ever passed inspections.
0 F8 a; m( Q9 K5 ?* c6 K  M从没有一支完成战备的单位能通过校阅。 0 U7 t9 ]. G' |8 Z( s. `7 r

, i3 n3 B+ ^) s8 k# y18. Things that must be together to work usually can't be shipped together.
% l# b9 |5 h$ |4 B+ O必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。 8 f3 o2 a) G4 P4 s" g
2 J8 e0 F" b% _% Y
19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately.
% d* ~- L2 O+ {: D' a( u无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。 / l- F" @. u, a$ P! x7 ]  J
" b3 s  q* A, d9 ^  p; Q1 G/ a, ~
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing. ! [( z' J* ?7 V0 t7 p" M  h# e
你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。
) w( ^$ Q! M! m  \5 k8 v9 \# Q' o6 \
21. Tracers work both ways. . G6 K' B& i8 Y3 v- n* |% ^3 [
曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。 , g* X" B8 e; S$ F

: z. ~' G! |) a% O22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
$ x. ^2 n$ U! W; f) P8 [, B唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射)
* [6 \+ n6 E4 e8 ~5 ~+ U6 O: `5 q$ p) O# o2 C
23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out.
& F9 e8 {! X: Z当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。
2 b7 z) `3 ~/ h4 a. H3 t
' T- k) p- V" v/ `1 I% v24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take. 3 m/ H, T! }. X: O( I( D& w
如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃) ) Z" w( p$ k" f, K

; @" p, q# n5 o* l$ j) a25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right. . u/ L0 ?' C; i% d' p; e) g
当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。
: L3 a; `  J  T1 m. ~! \
0 T5 b; v  t$ B, O26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs. : ?! `( h- I' n" \3 X$ C' H6 x
专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:19 | 显示全部楼层
有几句能用上,其他大部分离我太远了。:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-14 00:37 , Processed in 0.066499 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表