埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18426|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
; Q3 R+ ^3 W! @5 F9 {2 w2 A( r来,大家攒攒
) F5 u; T3 Y9 j8 S5 n  j最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
7 w: D  P1 B0 G: Z' hdon't use chinese in this Lan Mu!

0 C6 C; k3 x! t7 j% O傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
5 n7 `' h4 n! e- u6 Z% C) ]' w有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 0 D) q2 Y" N4 k& q& T
don't use chinese in this Lan Mu!

" B+ v1 M* c: t+ p; W还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
/ t; i: G* O/ s! L: B- n4 h/ A, D
* U( k$ G" d1 n: j/ l( g5 Q还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

7 z. d- T$ R& l, g: j4 U) y0 P
2 x" \2 W# h* a7 U9 s* y
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 2 d6 j& r- V6 z. J, j- m
Are you raised in the barn?

# O7 F7 c  u3 T  S  h& c3 Z不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 / S3 E7 K/ f+ x  S2 H  ?) }* j
' E- s$ J9 E; X0 ?
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!/ K. V: w6 n8 h- e) y) f9 a
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
/ q2 Y. ^" @2 J; h4 n7 j/ l/ y

. |' S) t3 M; c' \/ `haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
理袁律师事务所
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
4 _* Y" ~6 F) k讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.' h8 v' d% M: X
- A7 x7 Y. g$ g. t) h7 X; y) d
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.4 r' S+ O& m" x# M) S
我受够了你的废话, 少说废话吧.
6 h" u5 p6 S0 R9 B
& y' X0 q) u; b9 _2 v& j美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.1 k) z& C+ _( b; L; L# D5 H" k

/ z: E+ Q& C6 t/ z- f) W6 y2. Hey! wise up!
3 [7 G' m- Z7 l8 S放聪明点好吗?( n. q) _/ q2 K: P5 Y

8 f+ j7 T" Q  m) Q) E0 e$ h9 F- O当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
5 s; n( U" |6 j' ]
. s, y1 l/ [' i6 B; ^3 h+ ^2 |也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
- x& b( G* |1 n/ W
+ H9 d. P, Z9 `# V: L9 M8 g' s3. Put up or shut up.
7 |& v0 T+ L. L$ [$ o. ?9 [要吗你就去做, 不然就给我闭嘴." d' y* @3 ]  S; j. I4 X6 ]8 H
3 w3 V% h; p8 p5 u- a7 R
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.( s! Y9 u0 {5 ^- D; N- k+ d# |

% {: |2 ~0 t. W2 C有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼# J6 g' X) }  h7 n
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.3 C$ \( k% E4 h

! {" K7 Y6 A  H% ]' x这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
6 `" w0 }4 z% J$ l6 L- R* s* U( V! P9 o  u3 W  T" t: d( c2 S
4. You eat with that mouth?
$ r5 R1 ^" Z- h: y0 U$ f2 L你是用这张嘴吃饭的吗?+ V; q' f& r+ h: }: v2 [1 K4 @' w
$ H7 B4 c0 E; Y  E. c" g  j( ]
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
$ z  K; z( l5 e9 M: b% A1 _你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
8 m; K* s" P; `, {7 _/ [: B6 g# F2 q
5. You are dead meat.
0 |* u0 B7 [$ g8 g你死定了.
; n8 v: v6 n) `! W- X. h5 N- L9 K7 [: h9 E
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."5 Q# Z- _3 Z% w5 C! M
- Q& o6 _2 ?, E2 U" S8 q" E
6. Don't you dare!
: I  }0 K) H3 t& B6 F0 e% u. |# | How dare you!+ O5 G4 g1 v0 D" ?8 Z
你好大的胆子啊!% s9 B6 G2 ~$ b! R

8 O1 f1 r" w2 V0 ~这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)$ `  x$ {5 M$ f( n! H

- w8 ?5 v1 l! gDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.4 z5 v  z+ j. d3 I! p6 k

: W+ R+ C2 L; ~8 A$ Z4 }2 m7. Don't push me around.
4 L  B5 D, @; j& n( [8 S9 i/ d不要摆布我.! H5 {5 B! P* X) u4 [( M( z
3 F  U; f- J2 X5 _1 m$ Y% }" u# L
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
  q9 H& v: Z' P* L- s% f' s( U! }, Z% |# M8 \$ u6 |# J8 ^
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"4 x! j' c1 L3 b9 U/ x# K1 R

" g2 C  `3 _% ^7 a% N% F  h8. Are you raised in the barn?
) i. w5 A0 \; k& G/ b你是不是乡下长大的啊?( Q7 J3 q6 ?0 e: s' r
* q! U- N7 u1 R* v; x
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
3 N3 f& [$ O5 O8 @
) {) ]; I+ `8 O6 E% @: R: ?0 @$ A9. You want to step outside?
/ D9 i0 }3 q1 H# ~ You want to take this outside?
& T0 r2 M: N  q+ }# V% A你想要外面解决吗?* Y3 R7 ?6 P5 F" I8 `8 a

% b" H# z3 a# H* C& j老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
& d; b8 O3 @1 z& Q6 }: I
- ]. |3 c0 k+ X1 \/ T+ t1 E10. You and what army?% D8 T( G+ N- k+ B8 ~' X$ t
  You and who else?, f' c6 `3 f" s( a( h) T& _/ U
你和哪一路的人马啊?7 @  @$ i; y" I; p8 W0 g

# R2 T4 w# x. _& }8 y' o5 T要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.0 d1 }# s1 W2 U3 E; ~
* W8 S3 n! r2 l
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?+ y9 |  \. f1 A9 T) d- [" s
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 # X  y2 A- Q6 {/ m4 l+ x. ~
Are you raised in the barn?

( a5 G$ Y  z' F! o/ y- u2 t" {0 tAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
* ]/ P) u* c$ H, l* E; H/ wer.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

3 i& R' S* N+ a. r; S+ c
& W9 \0 c' N$ f3 c3 D- \
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了' l% h7 s5 \8 M8 R7 ?4 V
$ u/ U1 M- F% h
sordid
  `& Y" }/ C: Z5 \% A+ Krepulsive! |$ s6 k* ~# g
repugnant  O. H) }  S# s' G* |( w" h
despicable
! E* U/ B; j5 M0 pscum-sucking pig
. `3 G% V) m. T: ?squalid
8 L6 q6 O1 X# N' T  ylurid
5 [  [) V8 D& F6 D2 rloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 3 z# O) M; \5 ?$ j; ]2 e
I forgot where I got it.Just 转贴: + {$ s" y2 O( T) j0 Y" N- a
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

' [  \9 C: J0 l% b4 m2 P: }
  y, j3 f- N: \" wVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??! @& c  J$ r$ }6 J7 L7 B) Q
why dont u say japanese!!?
3 Z/ ?8 k7 Q! t, S( A) htheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
. L5 x4 P0 p1 S1 k3 _lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 ( T+ G2 z3 F' Y. S& z2 V
I forgot where I got it.Just 转贴: 0 f- v3 @3 w- e
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
; d' {' Z/ k" r. W3 S
# B& f; e, C6 Z+ m( C- n& O
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"2 {8 ?" f$ O3 d# L9 p) w: Q3 z0 h
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...! [9 D% K, c: G
and for sure, u know that they are not only have the FACE . _: h: \5 Y  x( j' p! v7 \- ]
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 & K- ]! Z7 P/ M4 r
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了' ^: k  _2 K8 V* ]

; b$ i, ^; [1 o- ]  _: @9 X) dsordid
5 O! p9 ~! z' t  P1 ?' erepulsive/ e* R( @& _3 e' l& Q1 s0 @. a+ M/ D
repugnant
& ~6 F, _+ o1 d" c, Qdespicable
+ \" O. ?1 q: E1 W$ E& mscum-sucking pig
7 }7 p; g- E. G" `squalid$ |! {1 h, i, \6 C/ H& g! \
lurid. W3 d- I" s+ @+ Q" ]! r3 }
loathesome
% m( L& B& z4 c( N7 K' \5 X4 K
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 . z  @( @5 I: m6 u: u0 D& M; u- V

4 q7 c9 g! [. q4 t' B能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
( H$ T4 f2 F4 D! A! \4 `9 ]- y
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
. M9 v4 I9 p$ O* Z) v8 f. e! V! `
0 x$ d& b0 I: L8 f" O2 [; N能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

7 n2 M9 F, q1 @! U! s5 m2 G+ F先拿一个说说吧!2 k, S* P' ?4 V

9 n4 S6 R0 v: p! f& ~7 Trepulsive- W0 Y6 m7 t# e1 b  g0 E+ T" L- q) L
1 : serving or able to repulse <repulsive force>
# L  e5 @) N1 y* P- y2 : tending to repel or reject : cold forbidding 4 y/ D8 g, j5 c4 y8 r: ?
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> + @9 ~# q* Q8 X: V. l

' q# s( X3 z9 J+ b俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
- B- d" F9 Q) H: r' P# N, r
: m$ ^7 ?6 e# O! B/ ]6 t我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
. A9 S* d# A. g* w5 @$ ~& W8 C9 z% F/ }: ~4 P; G/ A
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!# `& v5 x" h2 I1 O4 A! D3 `
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
6 R, K: l) i+ I

3 b2 w. ~( e# FBARN 这里译成牲口棚更准确些。  M" h1 {* u, U5 P2 |" |

( r' @2 ]. i" c- [- a个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 7 K+ h4 m8 L+ {) Y% u5 J" L
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

( s4 `1 V: S& ]; V$ P2 x我觉得美加太不歧视农民朋友了!+ t$ N! Z& ]& f; X
& |& f! e/ u* [
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!76 c6 j; Z8 a& X
; @4 ~0 }6 |! N: d2 E1 b
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-25 04:40 , Processed in 0.260105 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表