埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18938|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
! \& T6 T" g+ T8 ~! n3 x! j; y* Q来,大家攒攒6 [0 |* |6 L* o" @2 x" x
最近我攒了不少,先听听大家的
大型搬家
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 ) O9 G  b; v: x6 p' Y  \3 E
don't use chinese in this Lan Mu!

5 B+ N$ y: p" v7 K2 p/ h傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!1 ~) `' q  C6 d7 ?
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
* q5 V! q: l" E# ]+ O# {* X0 Ndon't use chinese in this Lan Mu!
, ]0 V+ B' [- A. T8 E; r
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
) J3 }& f: Z- U; |% X" q/ u" F2 Z7 }; m4 j& r/ v7 }
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
) \6 d& a4 r% T* V4 z( }; V

/ @! o8 s6 O5 a; O" S. Y- I
- \& u3 p, q  e- Y" d, y/ h. I, Y笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 ) g) ]! V; c! P$ \9 C7 j' N! v  |
Are you raised in the barn?
0 R" w! ?/ V% I0 a
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 . d& V1 i' d1 N1 f- S* L" {$ j

" O( y- G/ Q6 k% G傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!3 D1 o) ]7 x, M9 L
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

+ u! ~* B9 I' D$ }: ]' }. ]4 Q1 `: p7 z$ c; G: Y8 o
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: 2 r- O: Z  B2 c
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.4 w; h( U( `. e3 I
, G- F  P: L4 G+ v% q
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.8 h: K( o$ L& p! Z! {
我受够了你的废话, 少说废话吧.( F9 Y. W) h1 ]7 k
7 w6 o" i, f/ C0 C- ^1 f3 I
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.8 l: v. M0 W9 v1 z2 ]9 m
/ A- q! v" J$ G
2. Hey! wise up!4 d/ o% N1 d% A
放聪明点好吗?
& Y- {  _: E- R1 E" s) c/ h# F: T! n' n
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的." u. Q: [3 f& l# A/ t% K4 c

) g( A7 U, t3 P1 X9 x# v也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
& f$ L' f) O/ W/ ~  I
7 e7 Y. w" I, T& W! C% V3. Put up or shut up.
& D; ?+ _8 V! m) L3 w# N要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
! C2 x6 \5 G# Z$ I: t4 f* P- O; ?
8 n% G4 o$ c2 R! Z有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.( n4 x8 p+ L" I% Y# A% W

; Q% v+ c) i% Y# _$ B有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
! y* U( S- y+ c# n: O' q% |) U, Q屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
7 b  ~) d6 j" \3 W6 {
  F7 n/ h% p! Z- ~7 q* t. R. k这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
; U) V  |5 u, ^& `! h: y( F: L# v; K' P8 v9 L% Q/ G0 X5 o" I
4. You eat with that mouth?% H% V( r$ N* I4 \# {2 i2 g
你是用这张嘴吃饭的吗?
- N4 d9 e5 t' q. J; G; U% ]4 s; M8 q$ Y% g+ ^1 a2 W
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
" F( G$ x; s3 @0 Y1 D你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了( I0 a2 u0 P$ s

' t* K9 }/ x5 z" p& u! z8 D& Z1 g8 c5. You are dead meat.0 g( X/ D& H2 L9 j5 |
你死定了.
  P0 W5 G9 m2 a4 O1 }* b  x1 ^% q- _5 t
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat.") G5 s% f9 z$ e0 ?5 A
, J5 U8 E* {/ Q' ]$ L; q
6. Don't you dare!6 k7 V) M1 ?; a4 t3 l5 z
 How dare you!; v( _" u9 u& P  G2 f
你好大的胆子啊!  O8 W0 V8 ~. R6 G) i1 l% L& }
0 q! r- M- d& z+ E
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
& Q" c% \: o- j# x, B8 b( `% U. N3 Q1 |+ D* G& y
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.9 h+ C6 j# H3 r8 ^: \8 x

) }6 P5 P" a$ a$ V6 y8 S7 n, b7. Don't push me around.
6 g: O. `8 t# D& ^不要摆布我.5 [8 u" A3 a4 e  L: w

, m2 e5 e" {2 l9 \+ e% H( k; h" A这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
# v; |. s( D. _9 `$ y+ [5 L
( I  X5 }' I' `7 ~# G0 j/ Y这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
/ l/ ~0 f$ {+ M6 \: j, h
* h6 D& D6 L5 G5 U8. Are you raised in the barn?
5 a" ]$ v1 i. p! [- s你是不是乡下长大的啊?
! @: w  d5 w, H/ V  c2 v& x& }# x
) _! w6 |! G' [7 W' ?这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.4 j8 C% N$ x9 ^
. E) ]) n5 p& w* ?; _' d6 _
9. You want to step outside?
7 j/ l1 O' d2 |( j. k6 ^5 I5 o You want to take this outside?
/ G5 U# w3 Z0 M5 a! s0 V, N你想要外面解决吗?
* m6 w' Y  Y* }9 w; A. n# L$ t2 |# K  p) n/ [1 ]5 |; z
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
- M8 o: Q+ f% n. ~9 w+ O+ |4 r' [' |& c/ ^/ j" J- `
10. You and what army?
4 J# p+ L8 A$ _  You and who else?$ ?; W% J- A$ r6 i* M0 [
你和哪一路的人马啊?' E6 @! N" U  J+ |& {& h0 _, V
( `% ^* f) O9 A# {; d9 a+ G
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.  J) N1 w( U$ n6 [0 e* L5 r
* b4 X9 t; W* @5 v' u) r
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?9 E7 T- U% G. j3 u4 t( K
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 ) n8 c3 `+ f, d: c1 C. i# s
Are you raised in the barn?

: }) o$ z2 }3 xAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
" I" `* ?: M: p# D, d  mer.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
, z; O8 B: ~) v# d- f& h2 m# T

" P# ~. _( ?8 [; x. ?! \6 I" e
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了% x( s7 x/ n7 q" r- j5 o" J
% L( K, X8 L4 `9 V% `" D
sordid% F  B# t  F: J. h
repulsive
0 t8 H6 X4 x5 v6 xrepugnant1 l0 `1 f+ z. ^: n2 @/ l
despicable
7 y+ m  Z# B* Y0 ~8 P! U6 X7 zscum-sucking pig& B3 |0 ^; A, a( N* a6 [2 u7 m
squalid2 Y4 ?/ r" N: k- \8 E
lurid
3 X' t0 x" W( Q5 V: zloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
" ~  M! Y; `& ^, ]0 U. ZI forgot where I got it.Just 转贴:
* _' Z" T& }$ d. @讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

7 Q7 V- `% ?! d6 k7 [/ ]' E" Q2 q# W# Q7 s0 ?6 q7 Q& L7 Y! ?, j; a. y. X4 v
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??1 O$ Y4 Z# I3 ~; B0 y
why dont u say japanese!!?: u# E/ A2 p" x+ a/ {
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
( q+ {4 `3 I* Ilmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
, I* P2 D" ^% Q' F3 CI forgot where I got it.Just 转贴: , b( ^% M! C. e4 I
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
: Z% U+ ^4 X5 \/ `

  e' t6 f7 {$ V+ j/ a' |learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
6 a+ z. h/ m0 z/ _and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
. G9 _) q- n, m, Y* P+ b2 Gand for sure, u know that they are not only have the FACE 6 ]( j1 k9 c; h" T  C6 d2 z
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
( C1 B9 v5 l  t分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
9 q% |! K- X* E& n1 a8 y
5 v- ^# ~. ~% k3 Fsordid
8 {5 r  S: G/ H& y; g2 erepulsive
$ B! v6 w- r- N" `' jrepugnant
3 ]$ ?; f! }" l4 K/ q  Q" b5 m8 K$ cdespicable
3 [; y# e& N+ h. R# ]0 Xscum-sucking pig
! X7 C; t& F0 ?2 A' Bsqualid. T7 K8 Y  }4 t: Y7 c
lurid
! s  `8 G4 Y" |! B3 ]2 Q5 sloathesome
+ x1 q2 a. J4 J0 T) z
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
" Y% }& V" p' @* Y$ E  i
4 w, M4 L4 ^, m) u9 n' ^# _4 L能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

$ D6 K* w0 B- q  z6 \问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 / s% v" n( w8 F9 y
7 g$ f& v: b1 a$ g# u6 U  n
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
! f$ Q+ E: N6 \# |5 {5 n9 x
先拿一个说说吧!+ V1 p; ]6 C3 l/ R
) N3 M  s. c3 P( \+ ]
repulsive
" [4 U$ g# _6 U; v! Q1 : serving or able to repulse <repulsive force> . @: v6 L4 n$ @% l3 z5 ?. P  ~
2 : tending to repel or reject : cold forbidding % c+ r$ ?5 M7 Y" V6 q, ?8 z+ f
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
$ v$ X7 `. t8 d. P
. R# t; v4 M* s5 ]% A4 Z* M0 ^俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
2 W0 u' j; ?7 G$ C. T8 |: _% _; o1 v; K# \: @5 _3 I) A
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
+ ?. L. p+ h+ x1 `& ]! |+ ~. Q, X, U1 q5 n: h# C
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
- t- c) \$ c9 R  B5 T. O我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
* X8 H+ v8 B5 J

) B# L2 [1 c) H3 A; q- x' vBARN 这里译成牲口棚更准确些。6 D9 N: t/ T4 A. ?* Q

5 |2 w& }/ @: v) \个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
5 ]! W" s) l/ G3 k我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

& K" T9 D# x$ K5 y; {我觉得美加太不歧视农民朋友了!. y/ x, L% g$ A
/ M8 N- Z0 s/ [+ H' J
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7% k  [( l0 ?( Z0 R# z

+ j9 N8 [1 X8 k5 N说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-3 14:18 , Processed in 0.182500 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表