埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18944|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
3 b/ V4 b% Z; u9 U5 o来,大家攒攒
1 X; d* y) V+ L: c$ l9 T2 i+ D最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 * A' A- D) j5 ~! L8 y4 M
don't use chinese in this Lan Mu!
' I: G7 X' m4 G! @+ D6 o
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!6 Q2 L- E$ r# f1 f6 k0 r; c% w
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
. V: P, ~7 u9 u% fdon't use chinese in this Lan Mu!
# k. V9 L/ l& ^
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 5 e& H) K! f0 M2 C& D7 n
4 x' N$ W; \$ t. G' e2 [" Q9 e" L
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
& M) F3 M! b: H/ B, t3 ^
- @- D: ?* d) D. y1 X
- @  {: v: c. b; L- v% }( f0 c
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 / Y/ f1 c" x$ z! U5 w2 }8 q/ s$ m' r$ e
Are you raised in the barn?
, v% S$ A: m8 J
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 : f" L7 o' j' D4 @8 `
% f) K1 R- y+ v6 [& i
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!* W) b, L7 z7 V8 G$ y1 N+ s/ e
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
- [( U3 b+ w, P" s
- e, J: \6 g! w1 r4 i: h
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: 9 @6 z& t; e$ b1 W1 `
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
& K! W" C7 ?. i8 w' W  D, ^) [* U" V* l4 K9 o
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
6 D9 ^, v  S" R$ w我受够了你的废话, 少说废话吧.7 o3 ?/ d7 D) O% f2 b$ Y! Y

* y# N) Q% o8 F" I+ ~3 N美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.# O- ~& A* }% J" g

6 H+ j- Q8 Y3 q) b: l' m2. Hey! wise up!3 n/ C/ x" \( t9 n
放聪明点好吗?! B2 S% n1 w, @0 b
7 u! Q* x1 i  x7 h& Q/ r
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
1 X, X2 L$ t0 d7 s# D( u" o* s4 g+ d# p' N6 r
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?2 u  B2 @; h' j$ m& r3 ?

3 D( ?9 k2 z; V  ^3 f/ d2 I3. Put up or shut up.
- J; R% p; ^1 t  D' p0 O要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.' V, h$ v! m" L

. o8 i( v' H. p有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.# b+ G; O$ ]) c1 Z6 {$ b, j1 ?) T

4 M3 S0 z/ p- Y5 m有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼9 B( q1 c1 W  j5 V: Z1 x# C
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
! y) D0 Y% G+ f* L7 }/ u: s5 e' Q9 \! H/ G0 V: z& ~2 g; J( |" B
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.6 M6 B6 j- F, L+ V9 ~9 r0 O% S

3 _" G+ X- a% s- h4. You eat with that mouth?  s3 j; b# c) X" I
你是用这张嘴吃饭的吗?$ h; M0 M' j6 N0 L& T8 \3 k

$ I9 l0 _! L- I5 X别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲/ h+ X. ^  C9 }- k; C
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了' q9 F9 p2 O0 R) W, Q% @
! s/ c( G* L, p4 q0 Y8 K* h: D+ p/ Y1 J
5. You are dead meat.1 J$ d. H7 l, X* b2 E
你死定了.
6 L0 N9 O- A# `) F1 q
: U* Y& H. h6 V3 k/ C" k我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."2 @( u7 M) h/ C7 b5 t5 J" H

' G# ~+ m; p8 R" D( |) L6. Don't you dare!1 N) a# O# K+ V3 P: v$ q
 How dare you!5 Q, t7 H( N& H, F- v
你好大的胆子啊!
7 L, p+ z. M# `
3 U1 o% ]' a4 o这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
. ^' V  }! V- t" U# Q
/ x7 J+ K" a: A1 f8 UDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.. i7 }4 a# f9 Q* w
6 S, {9 v6 }* N/ J
7. Don't push me around.# X! ~5 B. D& S6 p5 }6 K
不要摆布我.
1 R/ L2 U3 O8 I9 S: a
5 R" ?! y# o( H/ E5 p0 b$ b" C这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."4 d7 f3 y, K0 a0 u# d
) {5 q' j1 R" @. z# U2 u! j; @
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"  G7 i4 \! D& Z# ]4 E
" k* h- [4 x! C$ k& P
8. Are you raised in the barn?
# P( q: A5 ^0 F/ N: F你是不是乡下长大的啊?9 _$ Y: }0 W5 t7 z

7 A& k7 D, y0 l7 s6 u. y这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
  \" v# J" V+ y2 X+ z+ V
4 ]% G4 S) q" d' v; q4 z& k- O9. You want to step outside?. O6 g% y: K8 K- _# R; z  @; @9 m
 You want to take this outside?
5 S# n! R5 x' i7 k4 Y; |你想要外面解决吗?5 Z0 g+ B7 W+ K+ q
* G. U& C+ t! G- i& [
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
% `4 H$ H# V! ~5 E6 x
( M7 r9 U" ?/ a* M7 R; U10. You and what army?
2 A- L. P* x/ V2 g  You and who else?
' o& A3 D% _. l你和哪一路的人马啊?
: S- ?' D% w) H5 P& `% w+ y# l8 c+ b  B/ K. U- X
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.) h8 l' _& }/ W2 W

" i, f) t- X# i: m' H还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?  X: ?4 c: t& x8 H
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 - S! H! I& `) [1 }
Are you raised in the barn?

% b. v% ?" h& M( M; s) z% e9 SAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
. P4 l& F. Q. ^+ W/ I, j; \2 ~8 @er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
+ }4 W$ p, H) n4 u  C9 V
( n( q0 L0 g+ U
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了* [* R( y0 N* U6 b0 F

# W* `: R$ G  E  e: Q  ^sordid" ]+ E* ~+ M* U
repulsive
$ W" u7 F+ A7 H. t. _: {$ j, B7 trepugnant9 w0 V) `/ k2 i& x$ J; i, o0 V
despicable% f0 y: s$ E9 r/ @
scum-sucking pig1 n4 z) H* W6 u5 S+ `
squalid1 s9 j* [( h7 z. S
lurid
2 @4 U3 r- k' d$ P+ Lloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
3 s6 b7 j  K& T& }: j6 d) c1 lI forgot where I got it.Just 转贴: 7 M8 F+ x0 N' w( }
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

/ k9 O( H2 g6 H5 F% r  B+ M' U) y9 v5 Y1 n
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??7 y, M( \2 t) P0 }5 A% \
why dont u say japanese!!?" L# V: V$ l# k4 V4 X& k4 `
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
3 q% _& K' O2 H4 Vlmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 5 j, |2 P& x& E+ k# T$ O( b
I forgot where I got it.Just 转贴: 7 J) `1 B! `" R0 o0 e$ p) Q& q
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
% Y$ G% `, x3 H8 Q' x: P

! @% Z0 S/ X- z) }' @* klearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
# Z% e; \* N0 _! oand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...3 C& f4 N; R7 n% u1 K# c
and for sure, u know that they are not only have the FACE 5 e9 \& P2 F) T# l$ u" c9 G
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 & X- Y8 ~# _! C, v
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了% [$ N% U+ ~, L. o# S1 q
$ i1 @/ C" U5 u) L
sordid
4 F6 E* y; G0 o4 Drepulsive! b5 q1 Z# A: X: y6 J- I1 E5 H
repugnant, |" ~; b+ `, g& C
despicable; U' }, U' u$ |3 j3 [
scum-sucking pig
7 n( ?% B- a+ l# s( qsqualid3 Y/ c: R7 j; L2 U1 D0 a7 u/ f! E
lurid
1 |4 O3 e+ i2 g) p8 P6 |loathesome
* S0 s! Z5 [) @& O' s! w7 w; N
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
* D. u. N1 ^7 R; e4 e4 [- U0 b5 Y0 U: H0 N& E; B9 P* J
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

5 M! h# m) X4 G9 \1 D  q& _问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 % j4 T2 {, e% _% ?

7 J0 q6 K+ _- J0 Q, B1 p+ g能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
& e, \% T, U- O$ O5 O. ^( f& v( X
先拿一个说说吧!
* q( o6 T1 C5 ]6 Y. l3 E" k$ i* Y* u3 ]  V
repulsive
' `. Z, |* k. k  Z0 `1 : serving or able to repulse <repulsive force> : p* j1 C+ V* c3 q8 j' r
2 : tending to repel or reject : cold forbidding
* e& @3 Z; c7 G1 B& A2 r3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> : P. n( ~" T/ r& n

: A3 a* K% A! z& ]俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。8 H9 F+ z& d" f+ o9 L. Y) F7 I
0 j0 o! ]5 F6 P* w1 s) `5 g
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!6 q- a& q: j0 t+ m$ {! }3 P, m7 X, X
4 f" s7 r$ j+ U$ N9 I: J+ X0 B
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!4 M3 f- Q6 Q; s. J: `7 c2 X8 [
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
; L$ V( h' L4 O/ ?9 c  r, R
2 c9 ]3 u5 B/ Q1 ^
BARN 这里译成牲口棚更准确些。
$ [6 L. b$ Q3 P& i6 n) o) K5 r
5 v, e$ y' V& T" [) u1 l个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 5 D+ [) D% \1 T
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
$ |1 k( U! o! |# F$ i
我觉得美加太不歧视农民朋友了!4 a9 _6 z+ H2 A% D1 n& h

  B: v+ d! G( d0 Z4 A5 p  k农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7; H1 r' K; X4 X( B* Y5 h- P

, J2 G# x& O0 K7 N. K, ]( N说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-3 19:35 , Processed in 0.387745 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表