埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18515|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
( T4 a; [' d+ Y) S: ~来,大家攒攒
7 k' X' m7 R; A3 O  i" y- Y1 r最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 - x3 w, m( L, `; l0 I
don't use chinese in this Lan Mu!
& W: i& K  G! ^7 k: Z
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!2 }( r! A) b+ {1 D: q- {7 u2 Q
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 3 R6 }1 W4 z" }: c! x
don't use chinese in this Lan Mu!
! t  }3 V' v; G( j* r; i
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 ) V3 s* y5 K4 L
9 q6 R6 X# V% X3 y- a9 U. M
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
0 j4 z" P  m4 o
: {! u/ j7 P* {
; n: k: k# x- D/ H9 c2 u
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
& v1 v4 n3 ]3 h; K9 IAre you raised in the barn?
" t( a  h1 W. l0 D( z) M) b
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
: j/ W- i! p& S0 [9 I5 X7 E* X  [7 \* o% t- L) i% H
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!0 [: P2 d6 f% ~' B: d
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

. ~( \5 W2 _' n% E7 `. ^, }
0 s0 V: T2 e# v6 U7 G7 @6 A% whaha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
& @3 D- A; o4 [2 c7 e讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
6 {& E1 \" `. Y3 K3 N/ J8 V7 E8 Q0 o
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
+ \7 i0 h+ H3 [$ }3 G5 Y' Z8 o1 S我受够了你的废话, 少说废话吧.0 }+ d- ]( S& l& s* y6 Y
, L1 m: z+ ?) C$ S; Y) G
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
& o* i& r" w9 j
! _" q, @* D' _9 |- h2. Hey! wise up!
) ]) w6 l# O8 d& j" D放聪明点好吗?/ C9 s: }3 l  N# x( r2 h( G

7 [- y" @0 m- Z$ M7 ^当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.4 ~' z8 Z; N6 a) d8 w2 z

. N6 H3 ~: q2 i. ^' [2 d也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?5 R. _* ]" k* z' Q3 D; i* ^( h$ Q

- ~& C* O5 X- A2 r3. Put up or shut up.
5 C6 I0 S3 [3 j; `: U要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
3 l) _9 D: p- p6 q8 t  V. i4 a+ B) C! f2 i& f- I
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
8 ~0 O  ]8 B3 I4 C( W; Q' W3 q
+ ~6 T0 `- N. t: L- m  C有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
+ a7 w) l' J8 I' E屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.% x* k+ I# h, a

) j6 j0 u0 e! v6 l" X3 m  I) S这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
) g/ I. ]( g4 C; \& y9 L$ D+ c" G0 D2 Z8 z  |+ Z
4. You eat with that mouth?
( g5 E8 Y( J% a, f' D" M- e你是用这张嘴吃饭的吗?9 c0 |( j! J$ i- E" P( w& v5 D
2 ^3 o5 W. Q0 C) \
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
/ H4 I. r) j6 p. S8 i8 w你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了+ b' a0 i2 t; A% _# @  j0 M
+ _( u8 p7 }& H; I
5. You are dead meat.
: l* h7 Y5 j9 ~) R; I  Y你死定了.
9 F9 {$ I4 E0 C# s) ]" Y- H0 n1 J3 ~- Y
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
4 q. T0 ]/ |5 L2 Q/ _1 ^1 `* R: \- ]8 n) b$ e3 m
6. Don't you dare!  u1 D+ p+ ?) k+ H7 m
 How dare you!2 R: @; `3 a  R, g7 j& P: n
你好大的胆子啊!! {* ^' e0 E( v, f7 J
  a1 I8 Q! O" {9 _
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)! P- D, ?* ?7 i' F
& I7 j, H8 G/ q8 L; t% y* [+ ?* d
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
# Z, A, `! I% I& C
- b0 Y% v! A- J+ A" z) [7. Don't push me around.
3 G4 Z. ]8 l/ [& K$ I不要摆布我.
; Z0 ~2 X3 z+ X/ G$ D
8 v' [5 w' V* E) i  G* Q  L* l这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."3 G) ]6 D( Q; O

1 k9 m) F- j- l, b' y+ O9 u这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!": E, a. b2 S6 Z% q

) L0 J; ?9 J6 s% O8. Are you raised in the barn?
6 ]) [9 k. R$ z9 S. t1 ]你是不是乡下长大的啊?, z/ [: N' c( [
/ E. b6 U; [/ V0 e( w$ d
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
" ]  O( T! U4 Y, D5 X% ?/ x, C; J6 C. Q0 v+ Q
9. You want to step outside?3 s5 A. b: n9 t9 l- R9 {$ z, y2 ~
 You want to take this outside?
' {7 b  j5 S% x* I3 Z! J% t5 o' P" J3 w你想要外面解决吗?7 I1 C5 c. W% B. W

2 |! L% X! m- J! g. Z老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战., \, o( k  W2 W  V6 k' y8 G0 \" T
! W0 q: t$ n$ ^( n/ k; Z2 Y, z
10. You and what army?
5 S9 n8 g" r$ O' s  You and who else?6 `" S0 d" m  \; N7 x+ e
你和哪一路的人马啊?" O0 M# M' H8 h2 w
: j! K  X4 L% n) b
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.# R/ J# H, ^/ q$ ^0 J
5 P" L0 e% t/ P, V- p: i5 C
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?8 t- n% T9 b. i
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 . g4 e) @2 ?' W$ A& m
Are you raised in the barn?

0 H8 C: u3 J/ R, {3 q6 sAre you raised in the sty?
大型搬家
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 & |0 p1 n* a4 L( W8 j: J
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

& P- }7 P* @! f2 I9 k: F1 d2 e5 ^" f# {2 v
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
! V2 _9 E: h2 U6 ?0 Z4 u* h
8 \, c& d3 F- I2 osordid- @! F' V  s4 ^3 R- q$ J
repulsive% e9 ?+ _3 _3 @, D5 `8 Z
repugnant3 l' S% Q) ?& V! G2 I) `/ E
despicable8 d( _9 v/ K$ E2 b2 N
scum-sucking pig7 W9 d0 a, t# k( l9 T0 w0 g
squalid+ n9 F1 I9 E& u$ E. @( u, q  }
lurid* J, d$ j- h" F% i
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
8 W8 w1 y* }5 Q5 C* j! YI forgot where I got it.Just 转贴: # C/ `" e3 q: r% E3 ~
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

2 Q% ^0 n2 f" }3 f: }5 S# y; e3 b. E% t7 [
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??1 x% P" f! C) Y$ O/ i+ h0 Z2 I
why dont u say japanese!!?
9 @" g1 m, i  M% m6 P7 jtheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
5 q8 `( e8 h! q' f" Flmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 ' J: y" b, U* [
I forgot where I got it.Just 转贴:
& E& \/ U  s+ q8 T) r2 O讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

! `9 Q& E) b0 _5 _  _+ B8 M
2 g( W  d) J8 ^0 dlearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
8 W2 m; c8 }7 Gand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that..., c0 V5 r3 C/ f. {, v) M0 C
and for sure, u know that they are not only have the FACE 1 \" W7 M" M, L) I& r8 ]
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 . k. L. c5 k2 S% U5 L
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
+ d, j9 K) t& Q: y2 ^9 L( H$ A
5 I& Y) F: [9 {9 G" d; G, A/ j. |sordid
* w" I. p3 Z& }* prepulsive) b8 f+ t. s" d
repugnant6 @6 X! t. D) Z9 H2 i1 o. a, ~
despicable. e( {+ Q6 c* |# `8 A# P8 C
scum-sucking pig2 h7 e* X$ e: r4 `1 u6 D- U% ^
squalid0 D) A4 _9 c1 k1 z
lurid
! n& g: }6 u3 J9 I2 `6 ?8 nloathesome
$ G) J. L. C# F# B( S
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
3 J0 \5 b, D9 k+ v. p& Y7 T6 J2 c- b( z1 `9 j0 R! p9 z
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

; ]: h5 P9 ?9 G问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
/ r; T/ S1 v! m' v& S4 f4 q+ s3 v& t# E. H
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

; ^: `1 i6 J2 f: `先拿一个说说吧!' ?7 Y4 o* X4 U/ L' g8 g

# [* L+ d7 B  Drepulsive
5 B1 F2 g% v! h. \# h% h/ n) _1 : serving or able to repulse <repulsive force>
% x8 j) h* u  |8 q1 K# b2 : tending to repel or reject : cold forbidding 2 e- c6 C; n# p9 A; r, |3 }
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
( r/ F# ^+ r; x' i) o( p3 L( F. h4 b3 ]' a/ ~
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。- _, B& L9 R! I" o# M# c& D1 @
6 E, n" U/ C9 T* X& [: T+ l0 J
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!' c* h6 l7 p: {/ ?

) V$ f; \3 O! S/ W% [; q( u特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
% o+ z' x- M0 Z0 z! F我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
4 ~/ d+ w6 p( |6 M% @
8 e; {+ R" |9 C5 I. q
BARN 这里译成牲口棚更准确些。
1 D, b  d" Q' @+ j% g3 ~
7 o) X- Y) a4 Z6 ^个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 9 ]+ K; d% x! f) B5 q# x
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
+ w, E$ Z* i" z4 E
我觉得美加太不歧视农民朋友了!
4 Q: P& _8 K) S/ W7 ^: B& L- _' N3 T& }4 k" X" u( G
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
) t+ c9 F: \4 X# }$ v/ B* r. X  \1 ^: W# u0 R" M  E6 ^
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-3 04:33 , Processed in 0.245038 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表