埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18568|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
+ _- L( P- I% R1 Y+ X( ^. v来,大家攒攒* z" R* F( r" F- ?% q
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
) a  y2 }% G, |& Ldon't use chinese in this Lan Mu!
, ^% M0 {* i! z3 Z$ _
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!. \& L# B* v% ^% v
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
& t# {* \9 ^- r+ z9 E; ddon't use chinese in this Lan Mu!
5 P+ r. y- ^+ c
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 " A! H& R5 R# B9 Q
: z& h- m& a+ h- G1 D# ^
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
( x9 V- C7 D$ B' g
- g' ?8 F, `( k" T
, F1 ~0 S! `# K0 {! V
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
: r7 j# A; Q  a& u! b7 CAre you raised in the barn?
, J6 H  i' g2 j: H4 l$ `3 b6 z. l. P" N& g
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 ( T: F- w% F: b' d' O+ z; X
- O1 ^# }) ]2 S  i8 y0 @
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!3 d4 b3 O9 J# J5 y# v8 w
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

1 V) Z4 l: E! R2 r5 Z9 P) L4 p' T( Z1 Z7 h
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
大型搬家
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: + A: p( X) q1 t2 z: d; o2 y
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
# k" B: q" `8 L' w3 w2 i4 e) ?% ]3 @; r' Z5 a& T9 Y" ?
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.1 M  M6 Q7 K+ P2 p/ A3 @
我受够了你的废话, 少说废话吧.5 N$ q+ E: x5 @- M. ~
- W& {+ d- u/ X/ e
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.4 Y& Y- z5 n, D5 U

$ W' ]+ C" L: t% O9 W8 A; Y2. Hey! wise up!2 o2 j# H) a; p( R9 V3 x4 W+ c; m
放聪明点好吗?
6 \( P7 C& m/ J) v
# R2 Y8 O1 I; ?& K7 k4 E& r当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
6 i/ N$ v: i5 E6 z4 `/ J
% l( H6 N2 x: S) O也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
8 R0 I. |) R2 W! T( s0 D& L+ S/ c! }
3. Put up or shut up.
. X# J- o8 I) m要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
  \% ?0 Y3 d; F: u$ _  W7 [5 I
: B( m1 F: t: w3 `有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.$ [8 V, L' a- ?
' e1 L' C- m; V5 w
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
! E% D+ A* L+ _& B9 [9 N& X6 n屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
6 b2 |2 I6 l2 W
8 ^6 Q' g- @4 @  g  q- J8 f9 g* R这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
7 O1 d% v1 B5 ~( w% m9 B5 S* M
9 K4 Y: o0 M' M" H# m4. You eat with that mouth?
* H# r0 h( t9 `你是用这张嘴吃饭的吗?
" ~% |* r) q; w- h* ]7 {3 [( C% t$ J% F* N
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲- u  T- X" A3 X/ B
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了) C% z1 T9 y$ }$ e: ]* _

3 }- T; N1 w( D% o& @5. You are dead meat.
. e/ U7 E0 i: X+ N: h4 \你死定了.6 M- v0 k- U3 [+ p
6 N& e" M3 `/ _9 R/ [; D% O0 M
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
, H. \! M. K- ~# r# _; O- H3 o9 f
6 k1 @0 L- n: g3 c- {# f6. Don't you dare!+ G( t$ @  X- U7 W1 U
 How dare you!
5 t7 Y) @- M' ]你好大的胆子啊!
1 J: b* m* {  |7 [+ N& X7 a: }# ]) E" f, T
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
/ ?' l: ], q. C( x# y2 {
$ _$ H: i- W7 {2 m, KDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.7 w7 j( w0 a( V% B/ c+ b" F

3 o9 K  R; k* I! T6 G7. Don't push me around.9 v* L) ?$ Q; r
不要摆布我.
1 \5 K2 z! Z5 g. g0 _
0 t2 }2 j, s6 u( {这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
1 \  ~9 i( h6 @, X, ?8 N2 }- A2 J  K! z1 _& \4 R! ?7 x% B& X
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"& {+ b/ Y: F1 U" i) b- \
& x8 F+ V# T/ L8 v  c
8. Are you raised in the barn?3 f2 q, d0 u0 s# q4 {
你是不是乡下长大的啊?- C: d) p+ N$ e0 y8 [2 S
* {' L2 X$ ]6 A4 w; q( I& I4 I
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
- R; i+ w9 J" c$ M; j$ _8 X/ P  x" u# {% ^: ?5 [* b
9. You want to step outside?, ]' r2 I9 G& D  T' ^( u; K8 b% f8 D, y
 You want to take this outside?. O0 d: [* J' ]
你想要外面解决吗?
8 V6 I. O4 t/ ^  G2 e4 h8 c1 W# u' Y; `* j
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.6 J0 y8 }" S; a1 h+ T* K

" d& x* P/ }0 s- r  _5 v' X" O10. You and what army?
" m) l3 [6 B0 s1 m  You and who else?+ m3 E' X, k7 f9 [" T7 N
你和哪一路的人马啊?  t' z  ~' {% q, c: e. |. B

' @0 @6 z# v8 L$ G9 [/ A要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
8 I: K1 ^; n* s) A! Q' k$ r+ m" R7 _8 Y( t2 U) y- @
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?5 B/ P/ m; `7 l) l8 R* L6 ?" @
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
7 ]# A* j6 x# W  s( NAre you raised in the barn?

! K: u6 U8 @7 d6 M0 T2 v9 @% OAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
* x' G) f! [" [& d0 Xer.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
7 R7 Q, j' y' l* j6 r; M! j

/ l. b6 S* h7 @: y4 u$ t' _, r* f
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
# t2 ~2 b/ I8 B% V+ F6 g, ^
" M" M- D" b: q5 L4 W: ysordid- a* d8 \; n0 G% J. ^$ O
repulsive4 q" `2 x0 m9 H! x4 B2 m
repugnant
5 {& Y" ~. u  xdespicable7 p) I6 C. T- F4 {! u2 e' G/ {
scum-sucking pig
. Y  v) a3 R; \squalid2 n6 \9 h4 R8 e2 {' h1 Y
lurid4 t1 V# [0 J* g/ d
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
7 o$ `1 y& P+ O' r1 _0 `I forgot where I got it.Just 转贴: ) n. e& r% r) V3 x; {
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
& k0 H% D5 J) h( _/ [- H

8 l1 U% i# O+ V6 ^Very interesting and useful! Thanks!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??7 g' \/ `4 R5 T4 c; }' Z3 ?
why dont u say japanese!!?
  O( G1 y& _7 M! F. M% v$ W) Xtheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
! a+ b- x2 ]" C  p7 \6 llmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 + U) f4 E8 C$ O( ~; ]
I forgot where I got it.Just 转贴: 8 Y) y3 X8 }  n
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
" w$ A5 j  l: T( b  _

' N: x" f& _+ h) W  g. s7 {) ?learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"- g* n+ X7 n& v, p* [* U6 E9 U
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...! O( ^6 T! Y+ `( n2 k( O) }
and for sure, u know that they are not only have the FACE
9 M5 h! X' {. n- P8 {some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 6 _6 L5 e' E. L' g. t
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了0 D7 @# }, {! g6 ~6 E
, O* \& u9 c' C) U4 R$ l
sordid5 q% z( z5 ?% B( x* H# a
repulsive
: P# N6 {; v! A- prepugnant3 f2 E# i. w  e' t0 x8 L& o, _
despicable) X" v: p3 }: X! p
scum-sucking pig. u: N% B/ J8 H  B- R4 s6 \( [2 U6 g" C
squalid: `$ c! G& l5 \, _" D' p
lurid& T& _+ N8 Y' `
loathesome
, w  L: C  L2 I9 @1 y7 d4 g( B/ x
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
" n" j, h% f8 Q! M) ?  r  i, K) {2 k5 S6 `
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

" b8 I8 W# B; @. z问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
( i# X" S" \1 B9 D' H% N6 ]. g; V
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
" F+ U1 H) o" a
先拿一个说说吧!- E+ H5 p: o8 Y% v( g( r% J) X

; J" e7 p- ~/ N+ erepulsive
. L5 m6 B9 a) _" g3 t$ r1 : serving or able to repulse <repulsive force> : O& W! [4 ^) Y) Q# k3 ^: n
2 : tending to repel or reject : cold forbidding ' o/ H' u3 x1 w$ x: ^3 x+ z
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> 7 Y5 Z1 w& o& |$ t8 o. ~4 T( t
$ L  T% u1 i  V2 y
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
5 G6 v! e% g4 B3 j
$ Y. A3 Y0 Y( w/ I! w/ ]我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!; t- V% e( D, y' p
+ Z- A% o8 `7 g1 P
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
7 q. u2 J( U; e4 G3 J我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
0 S, y4 j. G5 z/ q) s. s
. I/ v6 ?5 E6 V% r: V! S4 R5 c% z$ ?
BARN 这里译成牲口棚更准确些。. t  G& c2 K' a9 y

' Z8 V. }+ n" K- z3 h3 }- T9 [个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表   C2 Y# B* @* W+ S
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
& e* S: ?" k1 f. w7 t& A
我觉得美加太不歧视农民朋友了!
8 L1 C+ R+ B7 r( Y3 }% l" p: i
0 e* \& Q0 v  m" F农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
3 q* I  u) K- l+ G
" ~% h" K  A- B) k- N7 C& O- n说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-19 07:54 , Processed in 0.257275 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表