埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 17796|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
+ c6 }5 X4 v2 H$ P来,大家攒攒
* e! q. T, E# |% J; Y) ^最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
8 P  f/ L; b5 X5 J  N% w2 Vdon't use chinese in this Lan Mu!

( Z6 W* ^# b# h5 h4 N2 w* x- ?3 L傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!6 Y& J& o2 |( B9 s2 u% K9 O
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 , {8 T  _- u8 P1 h8 V0 \
don't use chinese in this Lan Mu!
- {2 Z  [+ e& C2 n% n
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
6 c/ h, k1 Z8 _, M
! {# ~  l6 R: E/ G# T) u0 |* r* N6 h; V还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

9 K6 O. D+ S% m. Q0 W3 v% ~( g: O0 S0 @7 K
6 _( }0 E. q0 Z* l" U- i# f
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
老柳教车
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
5 o' Z+ b1 k6 d/ G" W$ C+ hAre you raised in the barn?
4 l7 N$ v- B3 X9 c% h! i: e
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 - Z9 T5 N0 [0 P; g/ ^) h7 o
! h8 a+ X6 S9 |* r# X5 S
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
8 r6 Q/ s5 h' G4 u7 _有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

( ?. G& x* ~4 j1 W: q: R8 A# k
" w2 T( Q+ O5 khaha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: 6 X. E, z: g2 G5 ^
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.& e3 X: a, b, d* ~; Q. ^2 Z
, A; v8 n! h+ h/ E. s
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.8 ~+ H0 P* R0 O/ h: I4 `6 H" ]% |' {
我受够了你的废话, 少说废话吧.3 W/ |# A3 H9 B3 p* S
9 |$ e3 w/ m# N' n
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.' {6 U# M9 x$ G

2 Y- _4 B. x# g" w2. Hey! wise up!
" p& N: C; ]' [* v放聪明点好吗?
0 x/ [% k$ f9 t
/ L. |" J7 x( Z+ Y4 d7 O! Y. r当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.- {( G9 l+ I6 ?$ L3 {
- }# W! ~# x8 V5 f
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
8 m" ^& X. G& o( A+ e5 k( g( R. E, f: f" E5 ?
3. Put up or shut up.
/ f* z$ l' \- T, q要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.% i* N5 B, Q# k0 Z( [
0 M* M! w* p) k
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.! c' E  l% C& N8 I

; v0 M4 `+ g, S" z2 |' A: h6 R0 {; M! `; L有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼1 Z/ v% a3 I: T
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.7 W) ~  g* K& a# D" d) s
6 C# C2 G" Z5 G: ]0 z5 [
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
: Q6 ^+ |+ ~5 H9 ]5 p
& @2 ^" X8 y. V% }5 K4. You eat with that mouth?8 U; [& g- y) x9 u& j
你是用这张嘴吃饭的吗?
+ N" g" B4 n2 H5 F; Z" h; ]; G$ Y9 f; r" ~1 g. h
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
1 K0 f" `4 F) o; I你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
- A( _8 j! V6 M- R
8 o2 S# Z4 c' p, ?! o7 j, v5. You are dead meat.* m1 F+ m/ ?! M9 m, |% |# f
你死定了.
3 Q0 S! \7 a3 z, N1 x: s6 M( K% e2 \0 M/ g9 u) A
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
" C+ J. C9 V% O" l8 p- p( p! ^
: s" x& g, H$ A# o. \6. Don't you dare!; s* p; E8 P; [  v1 }4 E1 x
 How dare you!
% c; k' s6 u# o9 `( e你好大的胆子啊!( @! s9 _5 L% N) t: U

6 }# e, [+ n. J5 W这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
, W3 Q) h' {, i; h( h3 f' J' c4 ^
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.% |3 n% f4 j' N, D3 `+ A  R
% [- M0 n% S! W8 T) G
7. Don't push me around.! R$ ^" O: I$ ~9 j4 ^, [
不要摆布我./ \3 }( N9 n: y0 Z; i, c" r

( b) C2 j9 B3 ~$ s这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."5 w2 f$ T( r0 a# L/ U* I4 `

, P# {/ W5 |/ n4 ^这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"* T7 }( c' Y( R* v

& P6 |* p3 c  }/ G! l* F7 F8 g8. Are you raised in the barn?
; ~: z7 S5 G  Y7 G9 Y2 \8 }你是不是乡下长大的啊?
3 }0 `! r* J. h+ F2 r5 B$ r" w0 Q# r$ \
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
2 i$ R* T1 \+ q% }6 n1 N4 u
5 K$ ^, B% k8 e5 F/ i2 [6 W8 z9. You want to step outside?# }0 r- M; [# Y
 You want to take this outside?
# z0 t9 \' N9 O6 R4 B% ^你想要外面解决吗?) Z$ J5 l2 `5 d

* B, z8 G/ ]& a1 D" [5 ^# W1 l老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
1 @9 r( M) e8 q5 Y- i
9 X* B# A% d8 P, W10. You and what army?
2 ]) q$ g+ |+ {+ n) }  You and who else?
2 D- E) ]# \* H% l3 e, w/ O你和哪一路的人马啊?
3 }& b0 B& E: [3 g6 r. ~
0 b" ?7 e" F; t5 b1 ^6 B1 E要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
9 A$ j" ?/ S9 ~6 @9 }4 Q
5 a9 L) N% L7 N1 A& w还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?, U. C$ x$ W' S+ }) t+ I  a; S
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 0 s  Z$ q, G6 \; J+ v) c9 r
Are you raised in the barn?

. s: }  W6 _1 I6 i5 {Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 1 V# t; Y0 ]6 `
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
% l6 r+ \4 L7 V
. f, @6 Z+ s& H
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
/ W: Q" z+ b5 Q3 g2 N, Q. W; ~) B. I& m: e
sordid
& n% i" l) s4 m% a1 C! A2 lrepulsive
8 P" \8 j2 t4 P' }; u; A3 irepugnant/ ~  E' c) W7 ~" j3 x! J8 ^8 t0 Q
despicable9 R: u  ~- z: I4 @. d
scum-sucking pig
! |! y1 W0 z/ W" `' {. b/ Bsqualid0 w% U- @$ b* l8 c, ?
lurid8 K. R. N' D; b* G0 y1 W0 B
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 7 d0 f5 S3 L( n* d; j2 O
I forgot where I got it.Just 转贴: ( D, t3 ^9 a+ k$ B9 U2 ^9 P. x' n" [
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

# z! G! Q+ F6 P& d( r% z/ Q  C0 L. U' g" \2 ?' x: g  l
Very interesting and useful! Thanks!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??% n& s* ]/ w6 t2 _8 a
why dont u say japanese!!?
" {" `4 v. F0 g# u/ Y/ g/ S; Vtheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)+ g0 H3 r9 S$ M! u) T% H" F
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
4 [# g7 W" Z- H8 e( P- s* tI forgot where I got it.Just 转贴:
' y  A( E" K7 \1 `- P$ Q- P$ Y. V' H) y讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
$ _2 O6 i) V* _- m4 ~* Y; I8 s
+ i% A6 v. V+ ]5 `% B
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
5 s7 l# j+ _  n9 Kand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
$ m& y+ e  r- B# k" |) u1 o1 ~) |and for sure, u know that they are not only have the FACE " [& I  T( [5 Y
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
. t+ [- S3 I. ]分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了5 Q8 U& J5 O% I: m

: M' x# I1 ]( e- W/ A, fsordid! i: L" _! i% e: ?
repulsive& m- ~: ~5 _' X! D& k
repugnant+ F# s: c: E0 m+ u/ `, D
despicable1 x9 y; a$ f  M4 Z  I3 ?3 M+ \
scum-sucking pig
7 V6 X3 f) g) L( W! Asqualid3 f3 M* @: c- Z
lurid
/ M$ X. \0 A6 A* f6 Zloathesome
  ?; U3 l& v9 ~8 e2 D0 J$ q4 h6 S
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
; L" `/ v5 }5 a  z  b
. U1 h6 z6 J% k: H3 `5 A. Y能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
/ Z0 Y0 U1 _# i+ a
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
6 O7 b) ?1 V8 N) O$ s9 {2 {; R; C1 V: q0 T9 g
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
4 `( r) u: Y. K4 |9 _, {
先拿一个说说吧!1 F) f+ w2 r8 n2 r+ X4 J$ y4 \& w
& X, B0 O% x/ n/ m) w' F- K
repulsive5 P$ Y+ w2 C% ^) j& J3 N8 Z
1 : serving or able to repulse <repulsive force> 6 t7 {3 v0 L: q) n. t, x
2 : tending to repel or reject : cold forbidding
9 z6 X5 `( _3 \* n! A$ g3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
( V5 X* q3 K& |+ J, {! `; F1 H8 g2 a# U: _9 Z( c
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。6 X0 j/ D" ?3 E. n% ^

# q. [8 _5 V- L/ ]9 i/ o3 R我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!' k! b7 _3 v# G2 h

% e0 ?) i" {: a, j特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
" C$ y  U+ z, b( |. _我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
! _6 F8 J- ?/ a* v! X: k
4 \  J$ n7 p7 t# J+ l
BARN 这里译成牲口棚更准确些。7 Q/ B" e/ \+ f- D- z7 v

3 F* b; \5 A" B2 a3 {% w个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 3 i0 k$ \4 \! j+ u2 F
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

2 W: }1 H7 c# `: U- q6 C5 |我觉得美加太不歧视农民朋友了!
" [5 V- z) k6 p9 `6 y% e& X# @7 T" Q' q
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
: E/ t2 B4 ]1 [. r/ Z
2 n4 \0 B+ h6 e9 t7 w, V说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-5 00:53 , Processed in 0.296734 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表