 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1$ X" |- p$ C- J6 p, N! R# _2 @ g& T' D
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
) L$ R0 k U6 ] L秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
" }( h; e: J/ N8 _% L1 s* h& \. Jstray birds of summer come to my window to sing and fly away.$ |3 j4 ?1 \# @! A: V8 R n7 w
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
9 t$ I8 |& X: M# ]there with a sign.
5 C* X4 P/ y$ _ R; M9 j( A1 D1 s* y0 y* R
2) n8 Y6 M' Q7 J/ ]8 p
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
4 W- d- q/ u: b& b$ `6 C+ }
0 a) o$ q2 W2 k( r3 Q6 y0 a3* s$ ]. g1 R* t/ O4 _
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。1 F- H, ^4 O! a9 X
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.' {- Y. v7 z1 Y( a
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.2 L$ \; J9 l9 ^- v' _7 P1 v
. d2 L7 y4 b2 b; f/ \" f48 G4 V _* q {# i% g1 j
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.7 }+ ^4 N, l( [
0 Q4 w r2 ~# d: q0 D2 }$ S
5! _) R4 C$ m. z9 e; b
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。- y, {3 W* Q5 I9 h' R5 S* q) S' F
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
/ L* S$ ^' x+ z: ^7 [3 _5 ~shakes her head and laughs and flies away. E2 m' n* J8 q+ t% u
3 u# ~! ^0 w, y, K$ L3 j$ G6" b6 k2 t, z* n% p
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。* S- d8 x& i R( T- B7 o
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
5 e2 `2 F4 y* R8 }! P. F' X" j, D2 R1 T) y) Y: U# Z
7
5 A8 P7 P; p$ x% C( j# z1 a跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟3 _" E) Z' b# ?
瘸足的泥沙而俱下么?
. {: L7 E: N% Y2 M, V9 `$ }# Pthe sands in your way beg for your song and your movement, dancing: h2 O" N, N1 _ y1 q
water. will you carry the burden of their lameness?
6 E, ]9 i2 Y8 F- J( G' u
# C, z. R% }; Y! p, o" _8
! y0 G3 t6 s9 S! n" N她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
: R$ Q+ O# [* oher wishful face haunts my dreams like the rain at night.% T5 h7 S% I6 h% |
; `' t' h( j) L( o# L' A( u9- b" v2 k! k' e1 l- m; I0 e
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
: r q1 x6 S8 P' o: ~( }5 l+ D' k我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。) |$ j6 [$ k( p4 f1 Z, z: Z
once we dreamt that we were strangers.' S5 ` I$ x& z/ H3 m# K& }
we wake up to find that we were dear to each other.! x& M' n9 B) \5 u' j. k3 V
& U: q9 G9 f- r0 E# p& K: e- u
10
3 h% A7 {" I3 B7 C) E Z, K忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。2 E2 w2 ]( C( M9 M' D( r R' `
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
2 @/ d4 f. K7 m. ]; ]6 S4 C+ _the silent trees. |
|