埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1566|回复: 1

很美的英语名言【转载】

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 05:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

+ J! g+ o- ?# |  @  B# Z. g夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。' Y( S% z" W8 \0 ]" U5 ~
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
; N% N3 C7 q; }' i* ustray birds of summer come to my window to sing and fly away.! h1 w. U* f% ~, h6 }4 b+ o/ z8 ?
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall) C9 F" J+ w& f# s6 v/ X  e
there with a sign.! M/ d% |) R/ R4 r9 P
5 q1 O* ?# t+ y

. ?# F4 U& Z3 I  ~( G* C: R世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
! U9 h8 J% W, z3 d: I# j" R+ c/ V; ?( t3 C6 M, r! W
1 M3 q9 R9 l% m1 F' K! d; @
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。% Z9 }- h+ T# {+ M
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
8 d- H$ w6 Z8 S! }$ H( qit becomes small as one song, as one kiss of the eternal.; Q' B% l1 F  p7 g! X7 W- B

: M+ K+ X# O7 P0 j3 R) N3 f2 g
( o0 T, |/ n4 l8 N7 y7 x是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
/ B, b- g' c+ u! N& {1 H+ z- e. Y4 b% t' j

. I4 G6 D7 R- N( l! I2 {. I" j/ H无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。: F* o" p2 ^$ h" z* Z- S
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
7 S- Y! g) u2 Z* `shakes her head and laughs and flies away.6 Z2 B' k: |# ?, h8 d* \. f5 F4 c

" ?9 d0 t1 ~3 p( O2 M% X6 p6 X! D, b& @# H+ Z1 E
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
2 T* u1 T$ \& K% m, Hif you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
  o8 _  k$ u' J! k4 f2 a9 _! a/ H; O) R# W2 e- c3 _, p- @$ J
* A+ D; |9 D: U  e
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟' c8 ~/ v: C+ M* l6 d/ f+ V
瘸足的泥沙而俱下么?
# F# C8 |# X! |4 k5 ^0 Sthe sands in your way beg for your song and your movement, dancing% L5 X/ O: L; M* X& G
water. will you carry the burden of their lameness?
3 Y1 Q& l* ?% O0 L! k0 j7 ]
  Z2 j) H; r" {; e" r2 o
' k$ @9 H. r) _她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
) k# w. j# V" c. O/ o, ther wishful face haunts my dreams like the rain at night.
6 ]% s( h& a4 o/ r
0 `4 @9 V7 h+ a' \4 H- j
' \% B0 x( s: Z4 x: Y/ o5 t) s有一次,我们梦见大家都是不相识的。
9 \, |% \& E9 W$ B1 q7 ?6 F' n我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。* a$ T+ h$ m, ?5 H- D
once we dreamt that we were strangers.
( _  Y6 P( y/ V. q1 p+ N7 dwe wake up to find that we were dear to each other.8 I5 Y( K: @; c: D  D2 p3 b

! e7 w4 t  G. g# {' O8 k10
' R! t1 c0 B4 S+ B, j忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。- H4 k- l7 w( B9 y* m
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
' }2 b; j7 b; t# `( I, cthe silent trees.
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 07:07 | 显示全部楼层
Originally posted by connie at 2005-1-2 06:33:0 p! ]" ?) q/ x: z2 d

, r! D6 m1 Y. O7 |% u夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
2 h) X9 t( I, |7 ~# }, t0 |秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。- Q; f: ]) B- I* V3 u
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
" o+ D, g8 N. Y3 R) F# _5 _and yellow leaves of autumn, whi ...

0 b" q2 f* J8 B2 [( D/ D8 y  d5 `3 ^4 P* A! u
美! 好多词汇的用法值得借鉴!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-22 23:12 , Processed in 0.110214 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表