埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32556|回复: 86

肉麻怎么说啊?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我能想到的最接近的是cheesy,同学们还有更好的答案吗?
! h' e3 S4 K) L  J$ X( Z) r0 P$ h9 a
[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-9 21:12 编辑 ]
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层
meat ma.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 20:58 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 20:54 发表
! C8 p* W! K9 \" N( X$ imeat ma.

# E  C  S" c% c, ~& {5 l8 S, z1 i5 h8 U+ L说正经的呢
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:00 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
正经的应该是meat numb.或者numb meat.
5 h/ F. q7 j. l5 U/ ]; x真的,不信问猪刀.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 21:00 发表 ! S9 X$ S/ G* C
正经的应该是meat numb.或者numb meat.% z1 ~7 C4 g) ?
真的,不信问猪刀.

2 W9 d% }. }$ S跟猪刀一边玩儿去
理袁律师事务所
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
1. disgusting
& B( g1 v& b2 o0 O3 }; [2. nauseating
. y8 A! N& S* j1 `8 X; j: r5 Q3. sickening
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
用google字典翻译+ p. l  ]- Z. E* T
肉麻== I thank my government: O- x, p0 }0 U( |
没谱的不行不行的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:04 | 显示全部楼层
disgusting4 D9 f# Y9 N+ |" @1 n
nauseating
  d% i: D( U  b% K; x! bsickening
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:05 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 4 Y" u- |& d/ E7 K! T/ ~! l
1. disgusting
5 |" ], W! @, o5 K$ o: j2. nauseating" j# d2 T* H5 _. {( ^
3. sickening
* k- P: Q) O+ U$ q
You are too fast!
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:04 发表
7 o/ [' E9 x1 N" Y) a. ?/ e" G; adisgusting
4 v8 {6 K) p+ a* `- B( [nauseating
$ B+ I+ r4 r5 }' Y$ I  Zsickening
1 P1 ~2 M4 ]% k. s
咱们用的一本字典
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:07 | 显示全部楼层
btw, 我能想到的最接近的是cheesy, 同学们还有什么更准确的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:10 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表
/ l5 O- l& F* P% J$ T2 I2 l+ d1. disgusting
* M; h. d% ~# b" x" F2. nauseating
$ u0 }- P0 n: U3. sickening

4 b! G6 S, j+ J4 g2 J8 S我认为这三个词只能说明结果令人恶心,不能说明事物本身“肉麻”这个性质
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:06 发表 + ?4 W0 {, d4 I1 Q% k
8 ]" Q8 }& f& m+ d
咱们用的一本字典
* }$ d* D! \* R, U
I'm using Kingsoft. How about you?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:13 发表 4 J1 x  C& d* Y1 S1 `1 Q
9 G- W# |# _- n. I# O  ^! z' ?
I'm using Kingsoft. How about you?

6 y4 P7 e- o4 M用what about you比较好4 t1 R6 _4 i6 J! N9 J) U
你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-9 21:21 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:01 发表 6 c0 H, {- n0 D0 b( [3 R: C- p8 }- k* A
6 N% f. G4 g; a! h! K9 k: Z2 e
跟猪刀一边玩儿去

$ V- T4 T$ [' R% t' h  R. a0 r+ H. y  L0 O) R3 A) K
费莫,走,咱上一边去~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:06 | 显示全部楼层
sometimes "pose" means 矫揉造作
# a; T( q/ `$ dWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 22:32 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:20 发表
4 Q7 h; |$ Q. j; S3 j" J: G% O. ^& g& D# [* ]3 }
用what about you比较好. p2 L8 z+ G6 F8 ]: _2 @4 X( I+ d
你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)

& y- v/ F$ t4 r% J* R; `
; O" a; V0 B- P3 U% }& ^Thank you, I have learned a lot.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:48 | 显示全部楼层
corny
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:22 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表 ! W* _& K1 _! a: `; c+ U# _
sometimes "pose" means 矫揉造作* ?$ W: g) a2 @9 v8 F
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.

2 b" c) d) F7 O' |矫揉造作,pose, 我觉得很一一对应!谢谢!7 q1 E! o7 u- M
$ t( r) E+ s4 g  S6 Y
btw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-9 22:48 发表 4 C0 E0 R3 J  h
corny

9 `  m, U7 y/ \. Z谢谢豆腐!+ d3 f6 c( p! E( [
9 H% @* ]+ M8 F' C  }  q3 k
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更接近些:  R. C, K: i4 h
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy1 ~1 F3 K* }* Q) t8 d
0 n9 h: {  [  H. z3 R
你提到的corny事实上和cheesy是近义词。但是从同一个字典来看,更多是低劣质量的意思:' s, G! a& S' B5 T  J
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy& h8 g/ B; r% v  `8 X, I

0 r$ @7 a7 p1 w: L, v1 w[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-10 00:06 编辑 ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:31 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-9 21:21 发表
8 H3 B" ]/ y% S# Z: O% m
+ g" o$ E3 r# k; z8 k/ a. i
' c: K# c# O+ x# P费莫,走,咱上一边去~
. n* g- F; o# B2 G9 L* @
来,这有俩弹球,拿走
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
对不起阿同学们,我等于自问自答了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:30 发表
/ p% E: s- N/ e7 q
5 i" ?9 h( v; y" a谢谢豆腐!2 y, i' t4 n8 K8 N$ x$ G$ x2 B
1 l( h1 o, G6 J+ f
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更 ...

$ \2 ]3 a3 I; m% r  b4 H豆腐,补充说明一下,以求共同进步哈
& c7 a/ R3 U! P% E; w6 l! e" |& |
' U1 K. M  {" b. h' Ucorny和cheesy的不同点:* ~& m8 U1 Y+ n& T
cheesy是装的,而corny是真的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:23 | 显示全部楼层
meat peper
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
sickeningly disgusting
( D# A2 a1 P! _+ e, Gmushy
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 01:07 | 显示全部楼层
soft-soap? sweet-talk? wheedling?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:56 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:22 发表
. S3 D, p# _" V/ p4 `3 G
% w, U$ D+ U7 k1 `/ O* ^+ ^& m
& [$ h' _3 [$ a" S5 h$ j4 q3 E: t: G+ i& s9 U$ [: X& A
btw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语

0 k. f8 P( h+ p5 Z5 h& `1 }# X$ A) k" b1 \4 d; Y! Q$ c6 h
never thought this way
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:57 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表
5 H  b* i% A! E, bsometimes "pose" means 矫揉造作9 Y. ?$ E/ {& ?! c4 ~
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
  O2 x& w3 ]8 f9 s) B; n
& h2 n* ^+ d$ R" f  K$ P
pose translated in that context may be 矫揉造作 but not all the time
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 balubalu 于 2008-1-10 00:23 发表 2 q7 ]2 x+ k1 I  J; o. j4 B" v2 ]4 U
meat peper
9 o& R4 s/ b- D
out!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:50 | 显示全部楼层
原帖由 Justing 于 2008-1-10 00:40 发表 4 d( k' G0 l1 K) |% h
sickeningly disgusting " l# b  G1 q* |$ K1 q2 _& J0 p% A
mushy
" M2 [3 @  E) u% e2 ~
谢谢!个人以为和肉麻还有一定距离,原因如前
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-4 17:14 , Processed in 0.268193 second(s), 30 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表