埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32755|回复: 86

肉麻怎么说啊?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我能想到的最接近的是cheesy,同学们还有更好的答案吗?  W9 R; z; X- l
: y5 E+ Q. V3 j0 |
[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-9 21:12 编辑 ]
理袁律师事务所
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层
meat ma.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 20:58 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 20:54 发表
! u. x  v& ?7 Q( f6 i+ Y. ]' Omeat ma.

$ V7 r: u5 O! t" b1 B& U说正经的呢
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:00 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
正经的应该是meat numb.或者numb meat.
$ ^7 P+ _2 ?- ]" y真的,不信问猪刀.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 21:00 发表 6 r) t4 {1 X9 K$ q
正经的应该是meat numb.或者numb meat., X0 S, }, l" E' t( I  Y
真的,不信问猪刀.

# m0 r1 {8 w  J) y; Y& l# ~跟猪刀一边玩儿去
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
1. disgusting( M4 _4 Y: N/ A( b, g6 Q! j( E
2. nauseating
% @& a' R# p8 h$ e3. sickening
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
用google字典翻译6 J; ]( s/ a2 ~9 Q; R' N
肉麻== I thank my government% N( U6 w+ I& [7 O- }. M
没谱的不行不行的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:04 | 显示全部楼层
disgusting
2 @) _2 G+ E+ ]. O7 E/ u4 lnauseating0 K3 k- `/ ]6 m+ c9 N( \8 Q
sickening
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:05 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 ( w+ {1 z7 p& k$ D* v: m$ u* C
1. disgusting/ T0 F. |/ n) A+ O9 F; l
2. nauseating9 W: A( J/ G1 Z; s3 _8 `8 b# I
3. sickening
0 Z1 P2 `/ v4 r; z0 H
You are too fast!
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:04 发表
! E, H, A4 a* Edisgusting2 b. [7 q1 k* {& {) n* F* v9 L4 f6 T
nauseating, s+ g: q, j/ k7 U) _( M
sickening
' m0 a# `0 A! t
咱们用的一本字典
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:07 | 显示全部楼层
btw, 我能想到的最接近的是cheesy, 同学们还有什么更准确的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:10 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 0 f) Q( l! R8 V3 a2 [) ~3 N
1. disgusting- Y- `: R( Y, ?
2. nauseating
3 |' M" [+ m4 M9 t0 [3. sickening

8 y) i2 Z% J7 P# ]我认为这三个词只能说明结果令人恶心,不能说明事物本身“肉麻”这个性质
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:06 发表
) x& r' N3 q9 \6 I, N, ]2 r0 l
1 _3 r# ?% |: l0 G' @ 咱们用的一本字典
# P' l$ H3 h" b* {, @. H
I'm using Kingsoft. How about you?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:13 发表
8 j* V. G3 P3 i4 {7 V! F. ?& Y7 B0 M, c6 t; i
I'm using Kingsoft. How about you?
1 Z5 Z' }+ q9 y; d2 `
用what about you比较好
  c; L% \, L0 o你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-9 21:21 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:01 发表 7 a% i% l, b* |! M9 ?
" ?# U+ v3 x* z# j$ r: p7 e
跟猪刀一边玩儿去
2 d2 ]3 p# @3 q  D* t

; b) G& f( l4 f! |费莫,走,咱上一边去~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:06 | 显示全部楼层
sometimes "pose" means 矫揉造作& V4 f: s7 S1 i6 o) {8 X8 i2 b
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 22:32 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:20 发表
( t% S' a9 g# t$ k# z% N/ A' h/ U0 R4 H5 r0 T$ i: @
用what about you比较好; O" }& F! B& b
你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
! X/ s; s, n) V/ R! e+ C" r

1 {' z, m6 m6 d! b6 U9 CThank you, I have learned a lot.
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:48 | 显示全部楼层
corny
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:22 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表 7 h! ^" I+ g; [; K, K' j
sometimes "pose" means 矫揉造作
( W1 i  \+ q9 y! k/ z9 Z5 ]+ j* @Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
, W: ~% A5 x; u* I2 }
矫揉造作,pose, 我觉得很一一对应!谢谢!
$ @- p4 O: i% c  L& W$ Q, U: e& A/ n* P( K1 ?% e
btw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-9 22:48 发表 ' y5 V% q# i! K$ i) y+ d3 h
corny
! J( u) ?8 d! P9 k# ?
谢谢豆腐!
9 o2 ]. U3 |6 Q. v; T* W, o( e$ z1 K( r. N8 |& `) |/ t" l* G
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更接近些:6 S9 m8 h0 R6 W0 Z3 z
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy
0 C2 d1 {9 K7 O  F9 j, ^  Q1 Z; W4 x- r
你提到的corny事实上和cheesy是近义词。但是从同一个字典来看,更多是低劣质量的意思:
8 J/ z. ^4 P  h- z; D' `' Shttp://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy; F  ~" H. H. P
: ^  d; M( y  Q% Q
[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-10 00:06 编辑 ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:31 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-9 21:21 发表
1 K7 c  }: z' ^" ]. T
" b! Z1 B7 @. R
. m  z+ a4 a- l费莫,走,咱上一边去~

( i" C! h) e1 ~. {6 X7 y来,这有俩弹球,拿走
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
对不起阿同学们,我等于自问自答了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:30 发表
4 t% q9 m: L1 T2 e9 D6 K. ?
: ~3 v" K. c7 W6 j1 e1 ]$ `1 }谢谢豆腐!
4 J3 [6 `& C6 [+ L$ @1 u$ A/ P+ Y, C* J# c7 V/ e: r
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更 ...
5 d+ B  y- P0 @8 e9 B
豆腐,补充说明一下,以求共同进步哈
" t; N, u$ ~6 i8 y( K; Z
2 l" L6 J( }) Rcorny和cheesy的不同点:! i3 X0 S7 f( D, ^
cheesy是装的,而corny是真的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:23 | 显示全部楼层
meat peper
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
sickeningly disgusting * J2 z1 Z. q( L0 B( |) Q) d
mushy
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 01:07 | 显示全部楼层
soft-soap? sweet-talk? wheedling?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:56 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:22 发表 6 I1 W. H( V/ z7 N9 t  L1 \
: V9 o; U2 H+ D& ?
% k2 l+ K, m! t) w: |1 Q- Z
3 t- B8 u3 d6 J8 k
btw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
6 g. c7 R! t' s5 H- t3 p
2 M% g! @: C3 F  J
never thought this way
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:57 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表
2 ^! @+ F0 ]2 ?+ Xsometimes "pose" means 矫揉造作6 Y  s3 ]! K/ ?- H: s
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
  u% g% H% z2 N3 |4 J9 u
& j3 n4 ]7 u- E' J1 R
pose translated in that context may be 矫揉造作 but not all the time
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 balubalu 于 2008-1-10 00:23 发表 6 T0 U. k! ^4 f" U* w. z
meat peper

# z& Z/ n( }* u  Z3 Aout!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:50 | 显示全部楼层
原帖由 Justing 于 2008-1-10 00:40 发表
. v! j! A4 [! B  ^sickeningly disgusting " y% C# [' c% E4 l
mushy
3 L- G3 s. \0 a1 o* w
谢谢!个人以为和肉麻还有一定距离,原因如前
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 17:20 , Processed in 0.215234 second(s), 30 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表